¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!
Mostrando entradas con la etiqueta Yaotome Hikaru. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Yaotome Hikaru. Mostrar todas las entradas

lunes, 19 de febrero de 2018

[NOTICIAS] Hikaru y Takaki protagonizarán la obra de teatro "Bara to Hakuchou"


¡Confirmado! Hika y Taka se subirán juntos al escenario para interpretar, nada más ni nada menos, a Christopher Marlowe y William Shakespeare en Bara to Hakuchou

"Bara" (The Rose) y "Hakuchou" (The Swan) fueron dos de los grandes teatros públicos londinenses durante los siglos XVI y XVII. Ambas salas acogieron grandes éxitos de la literatura inglesa, las compañías teatrales más estables siempre representaban allí las obras de Marlowe y Shakespeare (además de otros famosos dramaturgos).

La trama se desarrolla a finales del siglo XVI en Reino Unido y tratará la relación entre ambos genios de la dramaturgia. G2, el guonista, comentó sobre Hikaru en su papel de Marlowe: "Lo veo como alguien que creará algo único. Tiene un sentido peculiar de percibir las cosas y a primera vista es un chico amable, pero puedo percibir sus aspiraciones hacia la producción literaria"
Y sobre Takaki como Shakespeare: "Lo veo como alguien natural y salvaje. Las cosas detalladas no captan su atención, él se lanza directamente cuando están pasando. Siento que tiene una sensibilidad honesta".


Hikaru también comentó: "Ambos (Shakespeare y Marlowe) también son de la misma edad y pensar cómo se conocieron... ¡tengo muchas ganas! Sería genial si Takaki y yo pudiéramos actuar en sincronía para que a la audiencia le llegase este efecto".

Y Takaki: "¡Trabajaré duro para que a todo el mundo le llegue un buen trabajo!"


La obra se estrenará el 27 de mayo en el Panasonic Globe Theatre de Tokio y allí se podrá ver hasta el 24 de junio. Resulta que este teatro abrió sus puertas en 1988 para representar principalmente las obras de Shakespeare en la ciudad y este año celebra su 30 aniversario. 
También se representará en Osaka, en el Morinomiya Piloti Hall del 29 de junio hasta el 1 de julio.



Créditos: @luna-kis (tumblr) + @skysj4 (Twitter)

A todas las unidades, un billete a Tokio u Osaka para ver esto... ¡ES URGENTE! Mi alma lo necesita... 
Madre mía, madre mía, madre mía... TAKAKI DE SHAKESPEARE... que me maten ya. En lo único que tienen que ver es en el pendiente, pero da igual... ¿puede haber más perfección? Y con Hikaru... ay, mamá. En fin, vamos a dejarlo aquí porque me muero. Ya.

Ele.

viernes, 19 de mayo de 2017

[DD] Do S Deka - Subtítulos en español [Completo]

Do S Deka

- Título: Do S Deka
- Episodios: 11
- Cadena: NTV
- Género: Detective. Comedia.
- Fecha de emisión: 2015/04/11 ~ 2015/06/20

- SINOPSIS -

Ella no tiene ninguna lealtad a su organización y no sigue ninguna regla. Es una detective que disfruta viendo la cara de la gente con problemas. Su nombre es Kuroi Maya. 
Optó por convertirse en detective al pensar que podría atormentar a los criminales.
Con su aguda intuición, encuentra a los sospechosos más rápido que nadie. 

Su compañero, Daikanyama Shuusuke. Un oficial de policía de buen corazón. 

- PROTAGONISTAS -

Tabe Mikako es Kuroi Maya
Okura Tadayoshi es Daikanyama Shuusuke
Yoshida Yo es Shirokane Fujiko
Yaotome Hikaru es Hamada Soichiro
Nakamura Yasuhi es Nakane Masanobu
Katsumura Masanobu es Arisugawa Tsuneo
Ishii Masanori es Yura Fumio
Mitz Mangrove es Inui Kenzaburo
Seto Saori es Daikanyama Kaori
Suga Yusuke es Ken-chan
Ibu Masato es Kondo Tokuji
Kishimoto Kayoko es Daikanyama Keiko


DESCARGAR & VER ON-LINE
Links actualizados a día 05/06/2023
Descarga por partes:

Importante: Todas las partes son intercambiables entre servidores.

1. Descargar y guardar todos los fragmentos en la misma carpeta.
2. Unir con el programa "Hj-Split"(sólo hay que seleccionar la 1ª parte, las demás las detecta el programa solo)
3. Descomprimir el archivo resultante.

Episodio 1:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 2:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 3:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~

Episodio 4:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 5:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 6:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~

Episodio 7:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 8:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 9:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~

Episodio 10:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 11:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~


Archivo único & on-line:

Importante: Google Drive da la opción tanto de descargar (archivo único) como de ver on-line.

Episodio 1: ~ Google Drive ~
Episodio 2: ~ Google Drive ~
Episodio 3: ~ Google Drive ~
Episodio 4: ~ Google Drive ~
Episodio 5: ~ Google Drive ~
Episodio 6: ~ Google Drive ~
Episodio 7: ~ Google Drive ~
Episodio 8: ~ Google Drive ~
Episodio 9: ~ Google Drive ~
Episodio 10: ~ Google Drive ~
Episodio 11: ~ Google Drive ~

NOTAS:

Yoroshiku (ep.1): Es un juego de palabras, por un lado es un saludo formal que se emplea al conocer a alguien por primera vez y significa "cuento contigo", pero también es la lectura en japonés de los números "4-6-4-9".
Kinpiragohou (ep.1): Raíz de bardana picada y cocida en azúcar y salsa de soja.
Kogomi (ep 2): brotes de helecho
Omiai (ep.3): fiesta para buscar pareja
Gariben (ep.6): nerd, empollón.
Sensei (ep.6): palabra con la que se designa a personas que en la escala social se sitúan por encima por sus conocimientos y experiencia, y por eso pueden "enseñar" a los demás (maestros, escritores, doctores, etc)
Yuuhou (ep.7): es la pronunciación de "UFO" en japonés.
Oshiruko (ep.7): es una sopa de judías rojas.
Agujero de gusano (ep.7): es un hipotético "atajo" que conectaría dos lugares que se encuentran en diferentes espacios y tiempos.
Cosplay (ep.9): es una actividad que consiste en disfrazarse e imitar la personalidad de un personaje de anime, manga, videojuego, libro, cine, etc.
Cosplayer (ep.9): es la persona que realiza el cosplay.
Freeter (ep.9): hace referencia a los jóvenes que tienen trabajos muy precarios y breves o que son desempleados.
Daifuku (ep.9): es un dulce japonés, un pastel de arroz relleno de pasta de judías rojas y algún trozo de fruta, todo ello rebozado en azúcar glass.
Sukeban Deka (ep.9): es el nombre de un manga japonés de 1976.
Zawachin (ep.9): es una maquilladora famosas por sus maquillajes mediante los que se transforma en celebridades.
Hijiki (ep.9): es un alga de color marrón, rica en fibra y minerales, muy común en la dieta japonesa.
Umeboshi (ep.10): ciruelas encurtidas
Sinpa (ep.10): no estoy segura de que sea una expresión aceptada por la RAE y mucho menos conocida, así que la explico: se aplica cuando una persona se va de un sitio (tienda, taxi, restaurante, etc) "sin pagar".
Mendoukusai (ep.11): En el minuto 11:45, Daikan hace un juego de palabras con "Mendou" (problema) y "Kusai" (apestoso) por separado. "Mendoukusai" todo junto significa "Molesto/Problemático"
Tamagoyaki (ep.11): es una tortilla japonesa de huevo con forma de "rollito".


Créditos: 
Información dorama: DramaWiki
RAW: JdramacitySubs inglés: hikaruisyum@LJ


R-chan & Nera~~

domingo, 6 de diciembre de 2015

[Nikki] JUMPaper (Yaotome Hikaru) - 2015.11.08

2015.11.08

Soy Yaotome. Mi nombre es Hikaru.

Seh, yo, Hikaru, ¡el que no encaja con
la imagen de escribir introducciones
inteligentes en el blog! LOL

De todos modos... ¿De qué debería hablaaaaar?
Necesito escribir algo, así que, ¿de
qué debería hablaaaar?

Voy a hablar sobre algo que recientemente
hizo que me levantara y dijera "¡Wow!".

Todos los sábados alrededor de las 20.00, pienso...
mi compañero Inoo
(el que dice "¿Inoo?", "¡Vale!" durante las actuaciones
en directo)
y yo, hacemos un programa de radio llamado "Radirer!
Saturday". Como es un programa en directo, recibimos
muchos mensajes.
Recibimos tantos que no podemos leerlos todos en
una hora, pero estamos realmente felices de recibirlos.

Aunque no podamos leerlos todos en directo,
antes de empezar a emitir y eso
leemos las cartas que no pudimos leer
la semana anterior. Una vez, hubo una carta que
me hizo decir, "¡Wow!".

En ella preguntaban esto: "Hikaru-kun a menudo
habla sobre el bajo pero, ¿qué usa para amplificar
o para hacer los efectos?".
¡Esto realmente me sorprendió!
Hasta hace poco, a menudo escuchaba a las personas preguntar
"¿Qué es un slap?" o decir que no conocen la
diferencia de sonido entre una guitarra y un bajo,
¡así que estaba realmente sorprendido de que me
preguntaran sobre los accesorios de mi bajo (como los de los efectos)!

Ummm... ¡Estoy realmente emocionado mientras respondo a esto!
Antes de las actuaciones, hago los arreglos de amperios y los efectos,
pero dejo que el staff se encargue de eso.

Después de algunos años, he estudiado los efectos y esas cosas,
y ahora tengo una herramienta para transformar
los sonidos llamados "distorsión" en ruido,
un compresor que tiene el efecto contrario,
y un silenciador para conseguir un sonido estático
que suena como "Kssh, kssh".
Además, a veces proyecto el sonido con un
altavoz.
Actualmente toco con más o menos
2 máquinas y 3 compresores.

¿Bien? ¿Suena como un galimatías?
LOL
Yo también lo pienso. (oºwºo)
La razón es, que realmente, realmente,
hay muchos
accesorios de bajo.
Es complicado, pero de entre todo el equipamiento
en relación a los efectos, altavoces y compresores,
¡es divertido buscar los que vayan mejor con tu
estilo al tocar!

El principal bajo que uso, Mizutaro, es un
bajo pasivo muy cercano a un bajo de jazz.
La afinación de las cuerdas cuando toca cambia
dependiendo de la fuerza que haga
con los dedos,
así que es realmente un bajo simple de tocar.

Cuando toco, hago los efectos de sonido y
las medias (las cuerdas del centro) destacan.
Luego cuando toco la parte más alta
(las cuerdas altas), hay muchas veces cuando toco
muy deprisa, así que para hacer que se
oigan mis notas individuales, hago pasar el sonido a
través de un altavoz que básicamente es una máquina
que engrandece el efecto .
Si disminuyes los efectos del altavoz,
entonces eso ayuda a que las notas que toques destaquen
cuando de repente cambias a tocar con tres dedos.

¡Además, suena de manera alucinante
cuando usas el slap!

Así es básicamente como lo hago.
Creo que ésta es la manera de hacer el sonido
más simple.

En cuanto a los amplificadores del bajo, sigo buscando
cuáles me pegan más y estoy probando un montón de
cosas diferentes. LOL

Sólo recientemente he estado muy enganchado
a los accesorios de bajo, y aunque creo que
debería “Concentrarme más en la
técnica que en los efectos”,
es realmente difícil encender el equipo de efectos
durante los conciertos.
Por eso en nuestra última gira, toqué con algunas
acordes ligeramente agudos,
y durante “Union”, toqué notas fuertes
e hice un slap.
La siguiente canción, “Yowamushi Shuutaa”,
no pega con los acordes altos, pero no pude
encender el interruptor de mis efectos.
Sin embargo, ¡pude producir notas suaves
cambiando la forma en que estaba tocando
con mis dedos!

Así de bien se le da a Mizutaro detectar
los sutiles cambios en la fuerza de mis
dedos. (^_^) :D :D
Dado que se producen sonidos naturales,
es por eso que en los directos, ¡los participantes
que escuchan pueden recibir plenamente
las melodías graves que producen las
puntas de mis dedos!

Por supuesto, tienes que practicar a tocar
tu instrumento, pero también el tiempo y el
esfuerzo que dedicas en ello
los hace tan divertidos de tocar. (^_^


Incluso hay veces que empiezo con esos
accesorios de bajo,
y como hay bastante libertad a la
hora de tocar instrumentos, quiero
seguir tocando durante mucho tiempo.
(^_^) :D :D



Bueno, nos quedamos sin tiempo en el programa de
radio, pero
va a haber una emisión en directo, ya
sabéis, ¡¡una actuación en DIRECTO!!

¡¡Es oficial que vamos a tener un concierto la tarde
de Año Nuevo en el Kyocera Dome!!
(¡¡Llevó mucho tiempo hacer este
anuncio!!)

Gracias a tod@s los que vinisteis a vernos
en nuestra gira. Pero, pero, pero

la emoción no termina aquí.
¡Venid a pasar la tarde de Año Nuevo con Hey!
Say! JUMP (^_^)!

¡¡Quiero preparar una actuación en directo
y divertirme con todo el mundo!!



Pues bien, ¡eso es todo por hoy! ¡Pssh!
¡Tened cuidado de no pescar un resfriado!



¡Adióóóóóóóós!




PD:

Para Nuru-kun:
Me gusta tu yo que teje gorras más que
el que teje sombreros de lana. Estoy deseando
que llegue la semana que viene.


Para Takaki:
Por favor, deja de hacerme cosquillas.
Creo que eso es acoso sexual.



Para Chinen:
¡Me divertí un montón en la radiooooo!
¡Ten cuidado al trabajar en “Sankin Kotai”!

Para Keito:
Escuché que estabas realmente nervioso durante
tu programa de radio con Yabu. LOL
No te preocupes. ¡No te preocupes por esoooooo! LOL



Créditos: Johnny's Net + Patsuri

Hikaru, cielo, me caes súper bien, pero... ¡Qué pesado eres, chiquillo! -.-
Sin energía me ha dejado, y eso que la primera mitad del nikki la tradujo Nera-chan... (¡Gracias!)
Perdonad si hay errores, pero es que al terminar de traducirlo no me quedaban fuerzas ni para corregirlo u.u

R - chan

sábado, 24 de octubre de 2015

[Nikki] JUMPaper (Yaotome Hikaru) - 2015.09.06

2015.09.06

Huele al final del verano.
¡Hola! ¡Soy Hikaru!

El verano se pasó este año en un abrir y cerrar
de ojos…
Desde primavera, cuando estuve en “Do S Deka”,
he conocido a un montón de gente nueva y
senpais, y he pasado mis días de verano
felizmente.

Salir a zonas locales en nuestra gira también fue
divertido,
y el “24 HOUR TELEVISION” fue una experiencia
emocionante.

Sucedieron tantas cosas que no sé por dónde
empezar esta entrada… LOL


“24 HOUR TELEVISION” fue una experiencia
increíble, incluso más de lo que esperaba.
Todos los miembros del staff, los miembros de V6,
Mito-chan y Hatori-san, y a todos los demás
que ayudaron, de verdad os agradezco todo
lo que hicisteis.
Muchas gracias.

Cuando leí el mensaje de Miyake-kun online,
¡me hizo muy feliz!

Lo que nos escribió fue muy amable y
conmovedor. ¡¡Está grabado en mi corazón!!

También voy a escribir mensajes para todos
uno a uno.

Miyake-kun, a veces eras amigable y a veces
nos reñías y te ponías serio, pero conseguí
darme cuenta de la persona tan importante
que eres para todos nosotros.
Dijiste que nos llevamos bien, pero yo
pude ver que los miembros de V6 iban más
allá de eso y teníais un lazo incluso más
fuerte.
¡Muchas gracias!

Inohara-kun, la forma en que me trataste como
un igual fue tan amable, que me descubrí a mí
mismo confiando absolutamente en ti. Cada pequeño
consejo que me diste me mantuvo a salvo durante
esas 24 horas.
¡Muchas gracias!

Nagano-kun, tu voz es muy suave, y eres una persona
muy tolerante y generosa.
He trabajado contigo varias veces antes en
diferentes programas de TV y otros trabajos, ¡pero
esta vez de verdad sentí que tenías un encantador
aura misterioso! LOL
Mi generación creció viéndote en
“Ultraman Tiga”, Nagano-kun, de vez en cuando
me descubro a mí mismo pensando para
mí mismo: “¡Es el tipo de Tiga…!”
¡Muchas gracias!

Go-kun, ¡fui muy feliz de que pudiéramos trabajar
hombro con hombro y cantar los últimos momentos
de esas 24 horas! Me gusta ver tus obras
de teatro, y cuando me dedicaste una
tímida sonrisa y me rodeaste con el brazo
de forma tan natural, pensé:
“¡¡Woohoo!! ¡¡La puerta del corazón de Go-kun
está abiertaaaa!!” Así de feliz estaba. ¡Seguiré
aprendiendo de tus obras de teatro,
Go-kun!
¡Muchas gracias!

Sakamoto-kun, ¡¡¡la forma en que levantaste tus pies
durante ese baile fue increíblemente
preciosa!!!
Un baile precioso, un baile enérgico, y una
voz que resuena en lo profundo de tus oídos
y tu corazón… Eres eficiente en todas las
formas de expresión, Sakamoto-kun, y yo añadí
una nueva página a mi libro de texto mental
mientras te veía.
¡Muchas gracias!

Okada-kun, estoy muy feliz de que pudiera hacer una
grabación en exteriores del tipo “Dartas no Tabi”
contigo.
Lo que me dijiste cuando las cámaras no estaban
grabando… Siempre tendré muy presentes
esas palabras, y seguiré avanzando hacia
adelante.
¡Muchas gracias!



Fui… Nunca pensé que escribir una entrada me
podría poner tan nervioso… LOL

¡A todos los JUMP!
Ya éramos tan cercanos que casi era
desagradable, pero ahora nuestros lazos
se han hecho incluso más fuertes.
Estoy feliz de tener la oportunidad de confirmar una
vez más el grupo tan genial al que he conseguido
unirme.
Con nuestra gira y apareciendo en la TV, ponemos sonrisas
en un montón de caras. Sigamos manteniendo todo
tal y como estaba cuando empezamos, y sigamos adelante
a lo largo de este vector.


Hay más cosas que me gustaría escribir, pero…
Si lo escribo todo, apuesto a que todos vuestros
teléfonos se sobrecargarían con todo el
texto. LOL
(¿Qué estoy diciendo…? LOL)


Bien, ¡creo que también escribiré las cosas habituales!
Una vez más,
¡soy Hikaru! D:

No tuve tiempo de cuidar bien de Mizutaro
durante la gira, así que cuando regresé a casa,
¡le hice algunos ajustes en el mástil!
Mizutaro es el nombre de mi bajo.
En cuanto a los ajustes que hice… Fue una especie de
revisión de mantenimiento. Apreté
algunos tornillos para que el sonido resonase
mejor, y después toqué a Mizutaro en casa
un ratito por primera vez en un tiempo.

Sólo por si acaso le pasase algo a Mizutaro
durante un espectáculo (aunque dudo que eso
pasara), su sustituto se llama Kitaro. (^o^)/

Kitaro es un bajo marrón con un montón de poder
y notas altas que suenan hermosamente.
Siempre está en el backstage, en una condición estupenda,
¡preparado para ir a todos nuestros conciertos! LOL

También hay un bajo pasivo de 5 cuerdas llamado
Kintaro, ¡y lo uso para componer
música cuando necesitamos en sonido
más maduro y profundo de un 5 cuerdas!
Kintaro es más difícil de tocar, pero cuando tocas
el sonido correcto, es realmente sexy.

Oh, y hay un bajo acústico de cuerdas de nylon
que llevo al camerino y lo llevo
conmigo para practicar con él.
Su nombre es Hakotaro.
Así es como lo llamo.
Sus cuerdas de nylon son fáciles para mis dedos,
así que lo toco en mi tiempo libre entre
trabajos. (^o^)/

También, hay uno blanco con un metrónomo
instalado. ¿O es de color crema?
Como sea, se llama Tsukitaro.
Puedes configurar el metrónomo en todos los tipos
de patrones rítmicos,  así que cuando de verdad
quiero practicar en serio, es el que toco.
(^o^)/

Y hay un bajo que se parece a Hakotaro,
pero no tiene trastes. Se llama Tsurutaro.
Tsurutaro no tiene trastes, así que puedes hacer
deslizamientos realmente suaves, ¡y si lo tocas
con un amplificador crea una atmosfera
divertida y de jazz!

Esa es la principal alineación del partido, los
hermanos Taro. D:


También compré ese instrumento que no pude tocar
en el “24 HOUR TELEVISION”.
Un shamisen.
Este tipo me ha ayudado a descubrir una nueva versión de
mí mismo, e incluso después de volver a casa después del
“24 HOUR TELEVISION”, en realidad lo toqué un
poquito. ¡Así de enganchado estoy ahora al
shamisen!
Su nombre es… Santaro. (^o^)/

“Shamisen” significa 3 cuerdas, y dado que él
arregló mi corazón roto y lo hizo más
fuerte que nunca, ahora es Santaro.

Tengo que practicar mucho más antes de poder
sacar un sonido realmente bueno de
Santaro.
Este tipo, el tsugaru shamisen, es un instrumento
de la región de Tohoku, y yo nací en
Miyagi, que también está en Tohoku.
Así que siento que el destino nos ha
unido.
Trabajaré duro en esto. (^o^)/ ¡Yay!


A tod@s l@s que habéis leído hasta aquí, ¡gracias! LOL
¿Lo habéis descubierto?
¡Exacto!
Yo, Hikaru, ¡ahora mismo estoy loco por la música!
D:



Do, re, mi, fa, sol, la, si, do.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

8 tonos.
Hikaru Yaoto(8tonos)me.
¡Me gusta tanto la música que incluso pienso
en ella cuando veo mi propio nombre!



Yo, Hikaru, de verdad cuento con tod@s vosotr@s.
Por favor, seguid apoyándome. (^o^)/


Pues bien,
sur-bye-bee! ;D





PD:

Tod@s l@s que escuchéis el programa de radio
“Rajira Saturday” los Sábados,
siento haber hecho aquello tan terrible en
el segmento de seducir a un sujeto. LOL


Créditos: Johnny's Net + Patsuri


R - chan