¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!
Mostrando entradas con la etiqueta Kyomoto Taiga. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Kyomoto Taiga. Mostrar todas las entradas

lunes, 21 de diciembre de 2015

[Traducción] Mensajes de Navidad 2015 - Johnnys Jr. (K)






Feliz Navidad

Feliz Año Nuevo.

¡¡En el 2016, también
cuento con vosotr@s!!

Kajiyama Asahi.












Feliz Navidad.

El año que viene, ¡¡sería genial
que pudiéramos vernos mucho!!

Kishi Takayoshi















¡¡¡Feliz Navidad!!! Y feliz año nuevo.

El año que viene también cuento con vosotr@s.

Por: Kishi Yuta












¡Feliz Año Nuevo!
¡Feliz Navidad!

Cumplir tu palabra.

Kyomoto Taiga
SixTONES








Feliz Navidad
&
feliz año nuevo.

En el año 2016 también, 
sonriamos tod@s.

¡¡¡Cuento con vosotr@s~!!!

Kansai Jr. Kusama Richard Keita.










Feliz Navidad ♥
y
¡Feliz Año Nuevo!
¡Que todos los días tengáis una sonrisa!


SixTONES, Kochi Yugo







Créditos: Johnny's Net + Patsuri

Perdonad si hay alguna cosita mal traducida, como bien dijo Nera anteriormente, estos mensajes de los Jr no vienen traducidos en inglés, así que entre las dos estamos traduciéndolos directamente del japonés... Y en cuanto a mí, es la primera vez que me atrevo a traducir algo directamente, así que... De verdad, perdón si hay algo mal m(_ _)m

Por otro lado, decir también que hay muchísimos Jr, estamos traduciendo sólo los mensajes de los que más conocemos y de los que tienen una caligrafía legible, porque hay algunos de que verdad, por más que queramos, van más allá de nuestras posibilidades... T_T

R - chan & Nera~~

lunes, 26 de enero de 2015

[Traducción] Matsumura Hokuto & Morimoto Shintaro & Kyomoto Taiga - Wink Up 2014.05

Wink Up 2014.05

Hokuto x Taiga x Shintaro 


Matsumura Hokuto


¿Te sientes atraído por las palabras "nuevo producto" o "limitado"?
No me desagrada ninguna... Pero lo que atrae más mi atención es "nuevo producto", supongo. Especialmente si es sobre moda. Soy débil si esas palabras aparecen. Porque así estoy a la última de la moda entre los juniors. Si me dicen, "¡Eh! ¿Ése xx es el nuevo producto? ¡Vaya, es la primera vez que lo veo!", tal como era de esperar, eso me hace feliz. Luego, si algo que he comprado por comprar aparece unos meses más tarde en programas de televisión, da la sensación de, "¡Ahora está de moda!", y me hace sentir bien (jajaja).  


Cuando experimentas algo nuevo, ¿qué sentimiento es mayor? La emoción (doki-doki) o la expectativa (wakuwaku)?
¡Wakuwaku de anticipación! Cuando aparecí como actor invitado en el dorama TAKE FIVE, yo estaba realmente muy emocionado. Quiero decir, en el episodio anterior al mío estuvo Kuroki Meisa-san y en el posterior, ¡las personas de Takarazuka Revue! Cuando me enteré de eso, no podía creerlo. Y cuando el gran senpai Inagaraki Goro me saludó en el lugar de rodaje, me puse muy nervioso. Se sirvió té negro de una moderna tetera y habló con los demás, "¿Sabéis? El aroma de este té...". Yo estaba impresionado, pensando "¡Es exactamente como se le ve!" (jajaja).


De ahora en adelante, ¿algo nuevo que quieras probar?
Cuando estaba filmando SHARK, empecé a querer aprender a tocar el teclado como es debido. Me gusta el sonido del piano y cuando estoy frente al teclado, me tranquilizo. El profesor que me guió durante el dorama me dijo "Ven a verme en cualquier momento", así que tal vez vaya e intente aprender en mi tiempo libre.





Kyomoto Taiga


¿Te sientes atraído por las palabras "nuevo producto" o "limitado"?
Soy débil ante lo "limitado". Quedo atrapado fácilmente en las trampas (jajaja). Hace algún tiempo, compré la imagen impresa de Marilyn Monroe que fue dibujada por un famoso artista llamado Andy Warhol. Había una cantidad limitada de ellas y el tamaño era de 90cm x 90cm. Todavía no me ha llegado, pero estoy muy emocionado esperándola. "Si me doy la vuelta, me toparé con los ojos de Marilyn", estoy a punto de empezar una vida así (jajaja).




Cuando experimentas algo nuevo, ¿qué sentimiento es mayor? La emoción (doki-doki) o la expectativa (wakuwaku)?
Es la ansiedad. Porque soy más bien negativo (jajaja). Por ejemplo, la noche anterior a la presentación de una película, me atacan muchos pensamientos del tipo "¿Qué tipo de autopresentación debería hacer?", "Si digo algo como esto, ¿lo haré mal?" y cosas de ese tipo. Entiendo que pensamientos como esos no tienen un final. Pero parece que mi nerviosismo no lo demuestra mi cara, así que siempre me dicen cosas como, "¿Pero no lo haces con indiferencia?" (jajaja). ¡Pero el que me supera en eso es Jesse! Él siempre se queda mirando al frente y lo hace con mucha confianza. Algo como, ¿estás en la última actuación del Kouhaku? Sientes mucho su presencia (jajaja).



De ahora en adelante, ¿algo nuevo que quieras probar?
Recientemente, estamos entrando en la primavera y estoy rediseñando mi habitación. Porque ya me he graduado en la escuela superior, al fin he cambiado el estampado de animales de las cortinas que he utilizado desde que era un niño. Los muebles están bien, y ahora estoy pensando en coleccionar algunas cosas como CDs con sonidos del río fluyendo y velas aromáticas y cosas así.





Morimoto Shintaro


¿Te sientes atraído por las palabras "nuevo producto" o "limitado"?

Lo que realmente hace mella en mis sentimientos es "nuevo producto", creo. Especialmente cuando cambia la generación de smartphones. Realmente empiezo a querer cambiar el mío. Y una cosa que he comprado últimamente es una tabla de sur, ¡de Bali! Pedí prestada la tabla para ir a dar una vuelta de prueba, y cuando lo probé, ¡era súper buena! Acabé encargándola de inmediato. Su flotabilidad es genial y la manera que tiene de ir hacia delante cuando te impulsas remando es totalmente diferente (comparado con otras tablas) Pero cuando ves artículos buenos como éste, ¿no empiezas a quererlos? Es por eso que hay veces en las que les digo a los dependientes en las tiendas, "No me mostréis demasiado" (jajaja). 




Cuando experimentas algo nuevo, ¿qué sentimiento es mayor? La emoción (doki-doki) o la expectativa (wakuwaku)?

El dokidoki de ansiedad. Me pongo muy nervioso, especialmente durante los ensayos de las obras cuando están presentes reporteros y personas así. Durante ANOTHER, de repente  me olvidé de mis frases en el escenario. Mi mente se quedó totalmente en blando pero antes de que me diera cuenta, las frases salieron de manera automática de mi boca. Como se esperaba, cuando dices tus frases una y otra vez en las prácticas, realmente se quedan en tu cuerpo y en tu mente. Pensé que eso era muy importante realmente.




De ahora en adelante, ¿algo nuevo que quieras probar?

He atrapado al mar con el surf, así que lo próximo que quiero es desafiar al cielo. Me gustaría intentar hacer skydiving. A menudo se ve hacerlo en los batsu game de los programas de televisión, pero para mí sería más bien un premio (jajaja). Justo antes de saltar, en mi mente, estaría realmente emocionado mientras pensaría "¡No puede ser, no puede ser, no puede ser!" (jajaja). Parece que Kouchi tiene espíritu de caballero así que tal vez le pida que venga.





Traducción al castellano por Nera~~



Créditos: Scans de yoshiko-mama@Lj
Traducción al inglés por elindar

¡Cuánto tiempo sin traducir nada de estos chicos! Como sabéis, mis entrevistas favoritas para traducir son las de juniors... Así que es más sencillo para mí traeros de ellos ^^ ¡Que son adorables!
Intentaré variar un poquito pero... ¡espero que hayáis disfrutado de esta!
Por cierto, me da penita que Taiga se haya rediseñado la habitación... ¡no más cortinas de animales! (U_U) Con la de veces que nos lo ha contado ya ^^~ ¡lo echaré de menos!

Nera~~




miércoles, 14 de enero de 2015

[DD] Onii-chan, Gacha - Subtítulos en español [Completo]

ONII-CHAN, GACHA

- Título: Onii-chan, Gacha (お兄ちゃん、ガチャ)
- Episodios: 12
- Cadena: NTV 
- Género: Familiar/Fantasía/Comedia
- Fecha de emisión: 10/01/2015 - 28/03/2015
- O.S.T: "Onii-chan, Gacha", por Johnny's Jr

- SINOPSIS - 

Shizukuishi Miko es una estudiante de Primaria perteneciente a una familia pobre. Su madre y sus hermanos la responsabilizan de todas las tareas domésticas y ella espera escapar de la dura realidad. Un día, Miko inserta un moneda en "Onii-chan Gacha", una máquina expendedora de juguetes dentro de bolas de plástico, y mientras gira la manija, desea que le toque un amable hermano mayor. Desde ese día, su mundo sufre un drástico cambio. Un montón de hermanos mayores comienzan a aparecer ante ella uno tras otro. Un hermano mayor que siempre sonríe, un hermano mayor muy guapo, un hermano mayor que da un poco de miedo pero que siempre la protege... ¿Con cuál de ellos se quedará Miko? 

- PROTAGONISTAS - 

Kishi Yuta como Toi
Suzuki Rio como Shizukuishi Miko
Miyachika Kaito como Rei
Nakada Hiroki como Onii-chan A (rojo)
Yoshizawa Shizuya como Onii-chan B (amarillo)
Kajiyama Asahi como Onii-chan C (verde)
Hara Yoshitaka como Onii-chan D (rosa)
Meguro Ren como Onii-chan E (azul)
Matsukura Kaito como Niko
Abe Aran como Kirara
Matsuda Genta como Nega
Iwamoto Hikaru como Ken
Morita Myuto como Road
Kyomoto Taiga como Gentle
Fukazawa Tatsuya como Seigi
Tamamoto Fumito como Conan

DESCARGAR & VER ON-LINE
Links actualizados a día 31/05/2023
Descarga por partes:

Importante: Todas las partes son intercambiables entre servidores.

1. Descargar y guardar todos los fragmentos en la misma carpeta.
2. Unir con el programa "Hj-Split"(sólo hay que seleccionar la 1ª parte, las demás las detecta el programa solo)
3. Descomprimir el archivo resultante.

Episodio 1

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~

Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 2

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 3

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 4

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 5

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~ parte 4 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~ parte 4 ~

Episodio 6

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 7

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~

Episodio 8

Episodio 9

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~

Episodio 10

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~

Episodio 11

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~

Episodio 12

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~


Archivo único & on-line:

Importante: Google Drive da la opción tanto de descargar (archivo único) como de ver on-line.

Episodio 1: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 2: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 3: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 4: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 5: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 6: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 7: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 8: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 9: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 10: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 11: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 12: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~


NOTAS:

- Onii-chan: es una forma de llamar a tu hermano mayor.
- Gacha: es una onomatopeya que imita el sonido que hacen las máquinas expendedoras de juguetes metidos en bolitas de plástico.
- BL (ep.1): abreviatura de "Boys Love", es el nombre con el que se denomina a las historias que cuentan romances entre chicos.
- Onee-chan: es una forma de llamar a tu hermana mayor.
- Ikemen(ep.1): chico apuesto.
- Mangaka (ep.2): escritor/dibujante de manga.
- Shojo (ep.2): género de manga y anime dirigido al público femenino adolescente.
- "Ee ja nai ka" (ep.2 y 3): lo cantan los Onii-chan's, están haciendo un juego de sonidos con la letra de su rango (A) y la pronunciación de esta frase, que significa algo como "¿Y no está bien?".
- Snufkin (ep.2): es un personaje de "Los Moomin" 
- Rango M: M de "Masoquista".
- Iitomo (ep.2): era un programa de TV.
- Niko-niko (ep.3): una onomatopeya que hace referencia a una brillante sonrisa.
 - Seigi (ep.4): "Justicia"
- Tehepero (ep.4): es una palabra que los japoneses utilizan cuando cometen algún error o se sienten avergonzados por algo.
- Kira-kira (ep.5): una onomatopeya  que hace referencia a algo que brilla mucho.
- Bento: cajita típica japonesa para llevar comida preparada y poderla comer en cualquier parte.
- B-sen (ep.5): abreviatura de "Busaiku senmon", es una chica a la que le gustan los chicos feos.
- Fujoshi (ep.6): significa "depravada",  es un término despectivo para referirse a las mujeres a las que les gusta el manga o el anime de temática homosexual masculina.
- Tsundere (ep.6): una persona tsundere es una persona con un comportamiento frío y hostil que después de un tiempo se muestra tierna y cariñosa.
- Sensei (ep.6): es un término para apelar a un profesor o a una persona sabia (también se usa para escritores y doctores)
- Natto (ep.6): semillas de soja fermentadas.
- Yoroshiku (ep.7): tiene múltiples significados, los más habituales son "Cuento contigo" o "Lo dejo en tus manos".
- Road (ep.7): "Carretera"
- Sagechin (ep.8): amuleto de mala suerte.
- Gal Sone (ep.8): Es una competidora de comida.
- Sazae-san (ep.8): Es un manga y anime.
- Owarai (ep.9): Es un tipo de comedia japonesa que sale por TV.
- "Kounan desu" (ep. 10): Esta coletilla que tanto dice el onii-chan de este episodio, se trata de un "juego de palabras". Juegan con "Sou nan desu" (que significa "así es") y con "Konan desu" (que significa "Soy Conan"). Este onii-chan es una parodia de "Detective Conan".


Créditos: 
Información dorama: Asian Wiki + Mydramalist
RAW: plotboxes@LJ
Subs inglés (eps 1 - 7): arisu_subs@LJ
subs inglés (eps 8 - 12): bakareanoyankee@LJ


R - chan

viernes, 28 de febrero de 2014

[Shonen Club] SC 2014.02.05 Nekketsu Battle - Juego de mímica - Subtítulos en español

¡¡Cuánto tiempo sin hacer juegos del Shonen Club!! (^_^) ¡Al fin puedo actualizar con otro más~ 

En este caso es un juego de mímica con dos equipos. Y... bueno es que no puedo contar nada porque... hay poco que contar ^^;) esto es más de verlo (^_~)

Aquí tenéis al equipo de Tottsu~



Y aquí tenéis al equipo de Kento ^^)~ 


SC 2014.02.05 - Nekketsu Battle - Juego de mímica

(Subtítulos en español)    -    Mega    -    4Shared    -


Datos del vídeo:
- Tipo de vídeo: avi
- Tamaño: 372 Mb
- Duración: 8 minutos 16 segundos
- Subtítulos incrustados en castellano
- Créditos completos incrustados

PD: Me encanta la cara de Juri en varias ocasiones ♥ y.. ¡Taiga me parece todo un experto en el juego de mímica~! 
Ya sabéis que me encanta comentar lo que vemos así que... ¡aquí me tenéis! (^_~)

Nera~~

lunes, 24 de febrero de 2014

[Traducción] Taiga x Shintaro x Juri x Yugo - Wink up 11.2013

STRAIGHT EYE

Kyomoto Taiga x Morimoto Shintaro x Tanaka Juri x Kouchi Yugo

KYOMOTO TAIGA 

¿De qué bando eres, del bando del té negro o del bando del café? 

Del té negro. En especial me gusta el té helado con leche. 

¿Cuánto bolígrafos de colores usas cuando tomas notas? 

Utilizo 4 bolígrafos de colores, y subrayadores naranja y verde. El rojo es para las cosas que entrarán en el examen, el azul para anotaciones… Así, cada color tiene un significado. 

¿Tu respuesta más corta a un mensaje? 

¡Un icono de una estatua de piedra estallando! Cuando eso aparece, la charla ha terminado (risas). 

¿Qué bebes cuando sales del baño? 

Si estoy en un onsen, café con leche, si estoy en casa, zumo de frutas. 

¿En el yakisoba, de qué bando eres? ¿Con salsa o con sal? 

¡Salsa! En especial cuando se hace en una plancha, ¡la parte de abajo crujiente es lo mejor! 

¿Alguna vez has llorado falsamente? 

¡No! Creo que se ve cuando una persona llora falsamente. La gente que llora sin derramar lágrimas es sospechosa. 

¿Cuántas mochilas tienes? 

4 ó 5. 

¿Tienes un par de gafas extra sin cristales? 

No. Tengo más pares de gafas, pero ninguno sin cristales. 

¿Los programas que definitivamente grabas y ves? 

Últimamente, Summer Nude, Tenma-san ga yuku, Saito-san 2, Hanzawa Naoki, Kamen Teacher, Pin to Kona y Kisumai Busaiku. 

¿Tus ingredientes favoritos para un sándwich? 

Estuve hospitalizado cuando era pequeño y a menudo comía sándwiches de la tienda, ¡así que en realidad no me gustan los sándwiches porque para mí tienen la imagen del hospital! 

¿Cuántas imitaciones buenas sabes hacer? 

De los Kinki Kids, de Yamashita-kun, de Tegoshi-kun y de Masuda-kun. Aunque en realidad no sé si se parecen a ellos o no (risas). 

¿Tienes prendas de ropa que compraste y nunca te pones? 

Tenía, pero se las di a los kouhais o las llevé a tiendas de segunda mano. 

¿Qué tipo de almohada usas ahora mismo? 

Una almohada con una funda de animalitos dibujados.

MORIMOTO SHINTARO

¿De qué bando eres, del bando del té negro o del bando del café? 

¡Café! Últimamente soy capaz de beber café negro. ¡Y lo que combina con el café negro es chocolate amargo! 

¿Cuánto bolígrafos de colores usas cuando tomas notas? 

Utilizo os mismos colores de la pizarra. En mi estuche, ¡tengo subrayadores amarillo y rosa, 3 lapiceros, 2 rotuladores permanentes y bolígrafos! 

¿Tu respuesta más corta a un mensaje? 

“Carcajada” escrito y después un emoticono riéndose. 

¿Qué bebes cuando sales del baño? 

Agua con gas. 

¿En el yakisoba, de qué bando eres? ¿Con salsa o con sal? 

¡Salsa! Con algas verdes y sin jengibre rojo en escabeche. Y en realidad, me gustaría ponerle mayonesa, pero engorda, así que me contengo. En cualquier caso, ¡comer yakisoba al lado del mar es lo mejor! 

¿Alguna vez has llorado falsamente? 

¡Sí, sí! Por supuesto ya no lo hago, pero lo hacía cuando un profesor se enfadaba conmigo, incluso durante la secundaria (risas). 

¿Cuántas mochilas tienes? 

4. Últimamente, mi favorita es una de marca que me regalaron mis padres. Sólo llevo esa conmigo. 

¿Tienes un par de gafas extra sin cristales? 

No. 

¿Los programas que definitivamente grabas y ves? 

¡SMAPXSMAP! También, Summer Nude, que me sirve para aprender interpretación. Y también Kamen Teacher y Pin to Kona. Como salen juniors cercanos a mí, siento la necesidad de verlos. 

¿Tus ingredientes favoritos para un sándwich? 

Uno con col, jamón y lechuga. 

¿Cuántas imitaciones buenas sabes hacer? 

Desafortunadamente, ninguna. 

¿Tienes prendas de ropa que compraste y nunca te pones? 

Me pongo lo que compro. Y raramente compro yo la ropa. 

¿Qué tipo de almohada usas ahora mismo? 

Una almohada bajita. Está cubierta con una funda de toalla negra.

TANAKA JURI

¿De qué bando eres, del bando del té negro o del bando del café? 

No me gustan las cosas amargas, así que el té negro. Cuando bebo café, ¡le echo un montón de azúcar y leche! 

¿Cuánto bolígrafos de colores usas cuando tomas notas? 

No uso en absoluto. Si tuviera que decir algo, el que más uso es rojo y a veces uno azul. 

¿Tu respuesta más corta a un mensaje? 

A veces uso la abreviatura “n” para “un” (sí) y “ryo” para “ryoukai” (entendido). 

¿Qué bebes cuando sales del baño? 

Agua con gas. En mitad de los conciertos, también bebo agua con gas. 

¿En el yakisoba, de qué bando eres? ¿Con salsa o con sal? 

¡Salsa! El “tsutankaamen” de nuestra familia tiene una salsa con un sabor muy fuerte. 

¿Alguna vez has llorado falsamente? 

Sí. Cuando mi madre se enfada conmigo, incluso ahora lo hago a veces (risas). Pero últimamente, como es de esperar, me descubren. 

¿Cuántas mochilas tienes? 

4. Mi favorita ahora es una grande, negra, con un estampado de leopardo por dentro. Puedes meter un montón de cosas cuando vas a quedar en algún lugar, ¡es súper práctica! 

¿Tienes un par de gafas extra sin cristales? 

Sí. Ahora, tengo unas con rayas negras. Me las pongo después de despertarme si mis ojos están hinchados. 

¿Los programas que definitivamente grabas y ves? 

Siempre grabo R no Housoku. También Ametalk y similares, veo muchos programas de variedades. 

¿Tus ingredientes favoritos para un sándwich? 

Huevo. Pero cuando voy al 24 horas, normalmente termino eligiendo onigiri. Por cierto, si es onigiri, me gustan con salmón. 

¿Cuántas imitaciones buenas sabes hacer? 

No tengo ninguna. Cuando me dicen “¡Haz una!”, lo hago en bromas y me dicen “¡No te pareces~!” (risas). 

¿Tienes prendas de ropa que compraste y nunca te pones? 

¡Tengo muchas! A menudo se las doy a mi hermano pequeño o a sus amigos. 

¿Qué tipo de almohada usas ahora mismo? 

Tengo una con una funda con las caras de KAT-TUN impresas en ella. Cuando me giro en la cama, me encuentro con los ojos de Koki (risas).

KOUCHI YUGO 

¿De qué bando eres, del bando del té negro o del bando del café? 

¡Té negro! Caliente, sólo té. 

¿Cuánto bolígrafos de colores usas cuando tomas notas? 

Rojo, azul y amarillo. Durante el instituto hacía mis apuntes coloridos y ordenados. 

¿Tu respuesta más corta a un mensaje? 

“Ui” o “ryo” de “ryoukai”. “Oyasumi” (Buenas noches) es “oya~”. 

¿Qué bebes cuando sales del baño? 

¡Sidra es lo mejor! El café con leche tampoco está mal. 

¿En el yakisoba, de qué bando eres? ¿Con salsa o con sal? 

Depende de mi estado de ánimo, pero si tengo que elegir, creo que salsa. 

¿Alguna vez has llorado falsamente? 

No. Incluso cuando era niño, siempre lloraba de verdad. 

¿Cuántas mochilas tienes? 

Unas 10, pero las que uso alternativamente son 4 de ellas. La que más uso es una mochila negra de piel. 

¿Tienes un par de gafas extra sin cristales? 

¡No! No me acostumbro a usarlas o tenerlas. 

¿Los programas que definitivamente grabas y ves? 

Summer Nude. ¡Ese doloroso sentimiento y la atmósfera del mar son lo mejor! Quiero vivir ese tipo de vida (risas). 

¿Tus ingredientes favoritos para un sándwich? 

El “sándwich con cebolla, queso de untar, salmón y un aderezo francés en la parte superior” que tiene la tienda de la familia Kouchi. 

¿Cuántas imitaciones buenas sabes hacer? 

Una del Pato Donald que Jesse me enseñó personalmente. La calidad es baja, pero creo que se puede adivinar qué imitación es (risas). Fuma es muy bueno con las imitaciones. ¡Imita a miembros del staff y realmente se parecen! 

¿Tienes prendas de ropa que compraste y nunca te pones? 

En realidad no tengo, pero a veces descubro ropa que todavía tiene la etiqueta del precio puesta. 

¿Qué tipo de almohada usas ahora mismo? 

Una baja con una funda azul. Pero cuando me despierto por la mañana, la almohada nunca está.


Créditos: elindar@LJ (traducc. inglés) + yoshiko-mama@LJ (scans)

¡¡Mi primera entrevista junior!! ^^

Aaaaah~ 

Tengo una pregunta: ¿Para qué demonios se utilizan las gafas sin cristales? 

Yo soy miope y utilizo gafas desde que me levanto hasta que me acuesto... La respuesta de Juri me proporciona una "justificación", pero "a medias", porque yo hay días que también me levanto con los ojos hinchados, y no es que al ponerme las gafas se me choquen los ojos contra los cristales o algo así... Y si fuera como para que mis ojos estuvieran aireados o algo así, bastaría con no ponerme nada, ¿no? XDDDDD 

Entonces... ¿Para qué quiere alguien unas gafas sin cristales? XDDDD 

Por otro lado... ¡¡Parece que Summer Nude ha sido un dorama de gran éxito!! 4 de 4 lo han visto jajajaja

R - chan