¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!
Mostrando entradas con la etiqueta Hagiya Keigo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Hagiya Keigo. Mostrar todas las entradas

lunes, 4 de enero de 2016

[Traducción] Mensajes de Navidad 2015 - Johnnys Jr. (H)





Feliz Navidad
y
¡Feliz Año Nuevo!
¡2016! ¡Vamos a esforzarnos!

Hagiya Keigo











Feliz Navidad
&
Feliz año nuevo.

¡Cuento con vosotr@s de ahora en adelante!

Hayashi Ren.






Feliz Navidad
y
feliz Año Nuevo

¡¡Tengamos tod@s una sonrisa
 en el 2016!!

P.D. Hanzawa Akatsuki












¡¡Feliz año nuevo y Navidad!

¡¡Vamos a llevarnos bien!!

¡¡Hirano cuenta con vosotr@s!!

Eso es todo de parte de Sho.














Feliz Navidad
Feliz Año Nuevo

¡¡Cuidad de Snow Man 
también en el año 2016!!

Fukazawa Tatsuya







Créditos: Johnny's Net + Patsuri

R - chan & Nera~~

miércoles, 23 de abril de 2014

[DD] SHARK 2nd Season - Subtítulos en español (Completo)

  SHARK 2nd Season  

- Título: SHARK 2nd Season
- Género: Bandas de música
- Episodios: 11
- Cadena: NTV
- Período de emisión: 2014.04.19 - 2014.07.13
- Tema principal: Sono saki e... (by Johnnys WEST)

Sinopsis:

Los cinco miembros de la banda SHARK quieren cambiar el mundo con su música y sueñan con tener un gran debut. Luchan por seguir avanzando en su camino, que no es fácil. La unión entre los miembros consigue que no se rindan y sigan persiguiendo su sueño. SHARK está a punto de debutar... pero entonces ocurre un accidente...

Protagonistas:

Yamashita Rio es Komatsu Ichika
Hamada Takahiro es Hagihara Kai
Kamiyama Tomohiro es Adachi Teppei
Yasui Kentaro es Kota
Shigeoka Daiki es Saku
Hagiya Keigo es Haruya
Abe ARan es Aruto


♣♠• Proyecto compartido con María, de Johnnys no Daikazoku •♠♣

DESCARGAR & VER ON-LINE
Links actualizados a día 05/06/2023
Descarga por partes:

Importante: Todas las partes son intercambiables entre servidores.

1. Descargar y guardar todos los fragmentos en la misma carpeta.
2. Unir con el programa "Hj-Split"(sólo hay que seleccionar la 1ª parte, las demás las detecta el programa solo)
3. Descomprimir el archivo resultante.

Episodio 1:

Mega I: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 2:

Mega I: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 3:

Mega I: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 4:

Mega I: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 5:

Mega I: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 6:

Mega I: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 7:

Mega I: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 8:

Mega I: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 9:

Mega I: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 10:

Mega I: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 11:

Mega I: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~


Archivo único & on-line:

Importante: Google Drive da la opción tanto de descargar (archivo único) como de ver on-line.

Episodio 1: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 2: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 3: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 4: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 5: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 6: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 7: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 8: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 9: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 10: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 11: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~

Traducción al castellano por Nera (IwA) y María (JnD)
Información de DramaWiki
Créditos de vídeos y subtítulos incrustados.~


Nera~~

domingo, 30 de marzo de 2014

[Noticias] Algo más de información sobre la segunda temporada de SHARK

Bien, éste va a ser un post cortito... pero lo prometido es deuda y dije que publicaría la información que fuera leyendo sobre la nueva temporada de SHARK, la verdad... estoy súper ilusionada con este dorama o(^o^)o

En fin, aquí os dejo la sinopsis y algo más concreto del reparto:

Sinopsis: Todo bien para Cloud 5, una banda de rock de 4 miembros que se encuentra a punto de debutar. Pero la relación entre los miembros va empeorando poco a poco, hasta el punto de llegar a pensar en la disolución. Ellos son juniors de SHARK. que trabaja en la misma agencia y que los salvará de esta difícil situación.

El reparto ya lo dije en el anterior post, pero ahora ya sé qué papel desempeña cada uno.


Shigeoka Daiki es Irie Saku, bajista (protagonista)

Yasui Kentaro es Shindo Kôta, guitarrista
Abe Aran es Sato Aruto, vocalista
Hagiya Keigo es Ogawa Haruya, batería


Además de todos los demás que ya nombramos: Hamada y Kamiyama de la primera temporada (miembros de SHARK), Yamashita Rio (la mánager); y otros juniors: Iwahashi Genki, Jinguji Yuta, Matsukura Kaito y Negishi Aomi.

Sinceramente, yo tengo la esperanza de que en algún episodio salgan todos los chicos de SHARK (en plan aparición de artistas invitados)... Y si eso pasa, seguro que es el mejor episodio de toda la historia (^_^*)

En fin, en fin... ¿hace falta que comente la foto? Realmente, me tiene loca este dorama... ¡loquísima! Y no veo la hora de que empiece a emitirse ♥ ♥ ♥ ♥ 

PD: ¡¡Sí, sí, sí!! Acabo de confirmarlo con María... ¡¡nuevo proyecto Johnnys no Daikazoku + Ikemen wo Abake! ♫

Créditos: Hakuchan + Johnny's Jr. (FB)
Nera~~ 

jueves, 27 de marzo de 2014

[Noticias] ¡¡SHARK tendrá segunda temporada!!

¡Tal como habéis leído! ¡Se ha anunciado que va a haber segunda temporada de SHARK!
La verdad, me he puesto a preparar este post en cuanto lo he leído... ¡¡Nadie puede imaginarse lo contentísima que estoy!! ¿Cómo podría expresarlo? Seguro que al ver el reparto lo entenderéis (^_^*)



En este cartel nos informan de que la segunda temporada de SHARK... ¡¡se emitirá a partir del 19 de abril!! ¡Eso está a la vuelta de la esquina! *Felicidad extrema* 

Y~ ahora lo mejor... ¡el reparto! Agarraos que el reparto entra pisando fuerte ♥

¡¡Shigeoka Daiki, Hamada Takahiro, Kamiyama Tomohiro, Yasui Kentaro, Hagiya Keigo, Abe Aran,Iwahashi Genki, Jinguji Yuta y Matsukura Kaito!!

¿Podía estar más contenta? ☺  Además, he leído por ahí que Yasui va a ser un guitarrista (lo siento, no he leído sobre los demás...

Lo único que empaña mi alegría es que parece que no van a salir todos los de la primera temporada... En fin... en cuanto salga más información, os informaremos. (^_^)d

PD. ¿Que si será proyecto Ikemen? ¡Sí~!! ¡Lo quiero, lo quiero! No sé si alguien se animará a hacer subs en inglés... ¡pero tengo grandes esperanzas en que alguien lo haga! Y por supuesto... ¡que me deje traducirlo!
Como he hecho este post tan rápido, no he hablado con María (de JnD), con la que estoy llevando a cabo el proyecto de la primera temporada... Pero espero que no suceda nada extraordinario y acepte hacer ésta conmigo también ^_^) (De lo que le estaría eternamente agradecida ♫)

Créditos: Yasui Kentaro (FB) + Johnny's Jr. (FB) + NTV

Nera~~ (feliz como una perdiz bien gordota)

martes, 25 de marzo de 2014

[Performance] Watashi no Okite (Chicken Basket) - Shonen Club 2014.03.12 (Romaji)

¿No echabais de menos el dorama 49? (^^) Yo mucho~ Y parece que l@s fans japones@s también~ 
Antes de la actuación, Yabu y Yuto explican que la performance se ha llevado a cabo porque muchas fans lo pidieron expresamente~ Y yo... ¡feliz como una perdiz! 

Así que... aunque no son exactamente "Chicken Basket" ahora, porque ni van de mujeres ni están solo los chicos del dorama... ¡¡actuación adorable!! 
Bueno, no hace falta que diga lo guapísimos que salen todos ¿no? ^^) Además de otros chicos, en la performance principal participan: Sato Shori, Morohoshi Shoki, Yasui Kentaro, Morita Myuto, Hagiya Keigo, Jinguji Yuta y Teranishi Takuto.

El vídeo tiene el romaji incrustado pero... aunque empecé a traducir la canción, no he añadido la letra en español. Todavía no está la traducción al inglés, y la verdad... no se me da bien traducir canciones (U__U). Tenía miedo de meter la mata al enlazar el sentido de dos frases así que... ya la traduciré y la postearé como lyric cuando la encuentre en inglés ^^;)

De todas maneras... al leer la letra me sorprendí... ¡No esperaba una canción tan absurda! Jajaja... Dice cosas como... "Como me llames fea te mato, al menos el poder de mi mirada no pierde (contra ti/nadie)", "Quiero comerme el pan como un hámster", "Al tener una espinilla infectada en la cara no se puede contar ya con nada más que con la amabilidad"... entre otras cosas~ jajaja~ 


  Watashi no Okite (Chicken Basket)  

- MEGA - 4SHARED -

Datos del vídeo:
- Tipo de vídeo: avi
- Duración: 2 minutos 27 segundos
- Tamaño: 83.4 Mb
- Lyric incrustada en romaji

Nera~~


viernes, 24 de enero de 2014

[Traducción] Hagiya Keigo & Morohoshi Shoki & Morimoto Shintaro & Tanaka Juri & Kochi Yugo - DUET 2014.02

DUET 2014.02 
Morimoto Shintaro x Tanaka Juri x Kochi Yugo x 
Hagiya Keigo x Morohoshi Shoki



Hagiya Keigo

・Si se trata de cosas al aire libre, ¡no voy a hablar de nada más que no sea buceo~! Justo ahora estoy obsesionado con eso. Es por esa razón que a menudo voy a la tienda de artículos de buceo cuando regreso a casa desde la escuela. Fui a la tienda unas 2 ó 3 veces en solo una semana, así que el dependiente se rió y me dijo, "¡¿De nuevo has venido por aquí?!" (jajaja). Pero mi relación con el empleado es buena y hablamos.  Simplemente mirar los libros y las cámaras para el agua es divertido. Así que le dije algo así al empleado, "Es que realmente quiero convertirme en un maestro del buceo, ¿qué horario tienen las clases para conseguir la licencia y cuándo son?" y también, "¿Cómo es el examen para conseguir ser un samurai del buceo?". Estaba muy emocionado hablando sobre esas cosas. Como estoy contando una historia como esta, todos deben estar pensando, "¿Qué? ¡Espera! Hagi, ¿a qué aspiras tú exactamente? ¿Qué estás planeando hacer?" Aunque pueda parecer que me estoy volviendo un aburrido, lo único que quiero estar obsesionado con el buceo (jajaja). 
 
・Justo ahora estoy planeando hacer un viaje a Okinawa yo solo. Mi propósito, por supuesto, es ir a bucear (jajaja). Lo que quiero es llevar el mínimo equipaje, solo lo esencial, y así podré viajar ligero. Después de todo, el equipo de buceo excede los 23 kg. Debido a eso, necesito tener cuidado si voy en avión. Sería terrible si acabo teniendo que pagar una tasa porque mi equipaje es demasiado pesado. Para llegar allí debería ir todo bien, pero volver con un traje húmedo y lleno de agua haría que fuera muy pesado~ ... solo pensar en eso me pongo contento ♪ El hecho de ir tan lejos por mí mismo, es la primera vez. Bueno, como voy a ir solo, puedo decidir el recorrido de tiendas, pero del avión y el hotel voy a dejar que se encargue alguien. Después de todo, un tour barato es mejor ¿verdad? (jajaja) Ah~ ¡quiero darme prisa y ver las tortugas y las mantas!


Kochi Yugo

・Sobre estar al aire libre, habitualmente juego a fútbol sala y luego voy a dormir a casa de un amigo. A menudo vamos a la casa de baños juntos. Como me encantan las casas de baño, voy mucho. La casa de baños de mi zona, ¡creo que es perfecta en todo! (jajaja). Especialmente, me gusta poner sal y tener así una sauna turmalina. La sal se disuelve con el calor, y después de enjuagarte con agua caliente y queda la piel muy suave, es muy agradable. 

・Cuando como fuera, como habitualmente ramen. Cuando voy a comer delicioso ramen con mis amigos, el dependiente tiene que mantenernos vigilados. El otro día, fui al sitio que más me gusta para tomar tonkotsu ramen. Como normalmente no puedo comer todo lo que quiero, si hay diferentes tipos de comida entonces puedo comer más. ¡Es por eso que adoro los buffets! Me da energía comer diferentes tipos de alimentos, así que pruebo muchos platos. En el menú infantil, un plato tiene diferentes cosas, realmente me encanta eso. Es por eso que en mi casa, mi madre cocina raciones muy grandes, y hace platos especiales para mí. Hace que sean bonitos también, pero entonces tiene que fregar más platos, ¿verdad? (jajaja).
・Ahora, ¡espero con muchas ganas la ceremonia de la mayoría de edad! Junto a mis profesores y a mis amigos de secundaria, fui de crucero. Ha sido el primer crucero de nuestras vidas, y todo el mundo estaba nervioso porque hacía mucho tiempo que no nos veíamos los unos a los otros. Después, con mis compañeros de universidad, voy a celebrar que cumplo 20 en marzo, así que estuvimos hablando de hacer un viaje a un onsen. Como me encantan los viajes, ¡tengo muchas ganas de ir!

 
Morohoshi Shoki

Recientemente, ¡he ido en coche! Como no tengo el permiso, así que me han llevado en el coche de mi amigo. El otro día algunos amigos de mi pueblo natal, Teranishi (Takuto) y yo fuimos a la playa. En la arena bromeamos y nos caímos, así que al final Teranishi acabó cubierto de arena (jajaja). Si vas a la playa, nunca falla, acabas así ¿verdad? Por eso cuando vamos a la playa Teranishi siempre se pone zapatos por los que no se tenga que preocupar por la arena (jajaja). Ir en coche todos juntos de esa manera es muy divertido, yo también quiero poder conducir un coche algún día. Cuando consiga mi permiso, ¡quiero llevar a Juri! ¡¡Es porque me encantaría mostrarle lo cool que estaré cuando conduzca!!  

El otro día, Juri y yo fuimos a comprar juntos. compré un abrigo ¡y una chaqueta de cuero negra! Siempre había querido tener una chaqueta de cuero, pero es la primera vez que me compro una. Tendré cuidado y aunque sea mi favorita, ¡no la llevaré mucho! (jajaja). Cuando bebo cualquier cosa tengo mucho cuidado de no salpicarme, y como la sopa del ramen suele salpicar por todas partes, de ninguna manera comeré si la llevo. Al final solo me la he puesto una vez,  por lo que ha acabado estando en una bonita percha.

Cuando mis amigos y yo salimos a comer, siempre vamos a restaurantes familiares. ¡Siempre pido ensalada! Me encanta la ensalada. Solo como ensalada y no el menú entero, así que no como mucho (jajaja). En ese tipo de restaurantes venden un aderezo delicioso. ¡Siempre lo utilizo en casa!




Morimoto Shintaro

・Recientemente, he tenido la intención de cambiar las lámparas de mi habitación así que fui a una tienda de muebles. Había tres que tenían una forma que podía ir cambiando libremente, tenían estilo ¡así que las compré! (jajaja). Además, como tengo una mesa en triángulo de color negro, quedaban perfectas en la esquina de mi habitación, así que compré una cómoda silla también y estoy totalmente satisfecho. Mi madre estaba conmigo cuando fui, y se compró un calzador. Pero ¿sabéis? yo no uso calzadores. No sé con cuánta fuerza se tienen que usar, así que los rompo (jajaja). Había deliciosos perritos calientes en otra tienda y yo quería comer, pero estaba muy concurrido y había mucha cola, así que lo dejé estar. ¡Tuve mala suerte!

・El otro día, jugué al fútbol por primera vez después de mucho tiempo. Aunque estaba estudiando en mi habitación, me apetecía cambiar un poco, así que salí. Hacía mucho tiempo que no me preparaba para ir a darle patadas a un balón de fútbol, ¡sentí mucha nostalgia y me divertí mucho! Como estábamos en la temporada de exámenes, jugué yo solo sin amigos, pero la próxima vez estaría bien ir con todos. 
・Sobre las actividades físicas, todavía me encanta surfear tanto como antes. Hace poco fui a la playa de la prefectura de Ibaraki por primera vez. ¡¡Había unas olas grandísimas y muy fuertes, fue súper divertido!! Al principio, como estamos en invierno, sentía que el agua estaba realmente fría. Bueno, en el momento en el que el agua golpeaba en lo más alto, era extremadamente divertido ¡así que quiero ir de nuevo! Este invierno quiero surfear mucho. 


Tanaka Juri

・Como soy de los que no pueden quedarse en casa, tengo un montón de historias que han sucedido al aire libre. Recientemente, he alquilado un gimnasio para jugar durante 3 horas a baloncesto. Y además, si tengo tiempo libre, suelo quedarme en alguna tienda de sobre baloncesto hasta que se hace la hora de la reserva, así que tengo la sensación de "Quiero jugar al baloncesto lo antes posible". Inesperadamente, jugué a baloncesto en la calle junto a un francés y a un chino (jajaja).  Jugué dos veces ese día. A una hora diferente, jugué al voleibol y al badminton con amigos de mi pueblo natal en un parque. Estábamos muy emocionados y algunos estudiantes de primaria se acercaron tímidamente, yo pensé, "¿Será que quieren jugar con nosotros? Qué monos~" y entonces dijeron: "Perdonad, queremos jugar a kickbase, ¿podríais apartaros un poco, por favor?" (jajaja). Parece que habían quedado para reunirse allí y nosotros el estorbábamos. Les dijimos, "Ah, perdonad~" y nos apartamos de inmediato. Siempre que jugamos tanto como esa vez, nos entra muchísima hambre. Ese día mis amigos y yo comimos comida china y luego el director del programa nos dio comida tailandesa. Comí dos veces. 
 
・Volviendo a casa desde la escuela, fui a una tienda con Moro (Morohoshi Shoki). Comimos crepes en la calle mientras caminábamos, y por el otro lado de la acera, había un hombre muy alto con gafas de sol que desprendía un increíble poder al caminar. Pensé en silencio “Si se choca contra mi hombro, de ninguna manera podría decir nada" y me aparté de su camino. Pero cuando se acercó a mí... ¡bam!, nos chocamos. "¿Qué, qué?" me dijo con impaciencia, y era Nozawa (Yuki)-kun. ¡¡Yo estaba muy sorprendido~!!


Traducción al castellano por Nera~~

Créditos: Scans de yoshiko-mama(LJ)
Traducción al inglés por ryukeigolover(LJ)


Mmm... un pequeño comentario, ¿a estas alturas hay alguien que no sepa que a Hagi le gusta bucear? ^^;) No puedo recordar cuándo fue la última vez que traduje una entrevista suya y no dijo nada sobre el buceo ^_^?)
Por cierto... ¿por qué calles van estos chicos?? ¬¬ Vale que si Juri quedó con Moro fueran juntos pero... ¿por qué se encuentran con Nozawa por casualidad?? Quiero decir... ¿qué probabilidades hay de que se encuentren en una ciudad tan llena de gente como Tokyo?? (U__U) Si es que... no lo puedo entender...

Nera~~

lunes, 13 de enero de 2014

[Traducción] Shigeoka x Iwamoto x Fukasawa x Watanabe x Yasui x Hagiya x Morita x Shimekake - Wink up 2013.12

Wink Up 2013.12






Los luchadores más fuertes
Shigeoka Daiki x Iwamoto Hikaru x Fukasawa Tatsuya x Watanabe Shota x Yasui Kentaro x Hagiya Keigo x 

Morita Myuto x Morohoshi Shoki x Shimekake Ryuya



[A Myuto lo acaba de matar justo ahora, así que esfuérzate Morohoshi, 
¡y trabaja tres veces más de lo normal!]

Shigeoka: ¡Al fin la película está en la gran pantalla! Hoy nos hemos sentado según los equipos... ¿Os parece bien que sea uno de los de Gokurakucho?


Iwamoto: ¿No está bien así? Fukka, Shota, Shige y yo como Gokurakucho, entonces...


Yasui: Hagi, Shime y yo somos Nights.


Shigeoka: (provocando) Yeey, solo vosotros dos sois de BEAST~~ ¿Podréis derrotarnos? Ánimo~~~


Morita-Morohoshi: ........ (Miran a los demás con una media sonrisa)


Morita: (Con voz entrecortada) B-bueno, nos esforzaremos... 


Shigeoka: ¡Qué voz más baja! Uwa, ¡no puedo oírte!


Watanabe: De repente has sacado todo tu ánimo de Kansai. De todos modos, la emoción de tu voz es diferente (jajaja). 


Yasui: A Myuto lo acaba de matar justo ahora, así que esfuérzate Morohoshi, ¡y trabaja tres veces más de lo normal!


Fukasawa: Pero en el caso de Morohoshi, en lugar de hablar, ¡es como un "humorista enérgico" que expondría una dosis de chistes con brío!

Morohoshi: ¡Quiero esforzarme! Pero, tal vez no pueda sacar tanto poder... 


Hagiya: De todos modos, estar todos reunidos es algo que no habíamos hecho nunca antes para una toma de fotos. ¿No es algo único?


Watanabe: Además, ¡no hay ninguna escena en la que riamos como ésta! 


Shigeoka: En primer lugar, como soy un junior de Kansai, raramente tengo la oportunidad de encontrarme y hablar con vosotros, ¿verdad? Pero tengo muy buena relación con Hikaru. La primera vez que lo conoces, este chico da miedo, ¿verdad? Pero cuando co-protagonizas con él en el escenario y cosas así, la verdad es que tiene un sonrisa adorable, ahora sé que es un buen chico. Especialmente, en esta película hemos tenido muchas escenas los dos juntos, ¿verdad? A causa de eso, ahora nos llevamos mejor. En mitad de las escena... 


Fukasawa: .... Eres muy hablador. ¡Y además hablas muy rápido!


Shigeoka: Espera, ¡escúchame! ¡Escúchame~~~! (gritando)


Yasui: Lo pillamos, lo pillamos. Te vamos a escuchar, ¡así que cálmate! (jajaja). 


Shigeoka: En la película, hay una frase en la que Youji dice, "Aunque estemos separados, somos compañeros", ¿verdad? Después fue mi último día. Ese día tenía que volver a Osaka y Hikaru me dijo, "Te llevaré hasta la estación de Tokyo". ¡¿No estuvo fabuloso?! Ahí nos despedimos, y luego, cuando estaba en el shinkansen y me sentía algo triste pensando "Se acabó~", me llegó un mail de Hikaru. Cuando lo miré, ponía: ¡"Aunque estemos separados, somos compañeros"! 


Todos: (aplausos)


Watanabe: Eres... muy cool.


Iwamoto: (mira hacia abajo colorado)


Shigeoka: (con emoción hacia el oído de Iwamoto) ¡Eres de verdad muy  cool! (gritando)


Fukasawa: Es una buena historia, y además es interesante, pero este crosstalk va a acabar siendo solo sobre ti, ¿lo sabías? (jajajaj). 


Yasui: Es verdad. Si esto continúa, habrá 2-3 personas que no participarán en la conversación (jajaja). Hasta ahora, ¡Shime no ha dicho ni una palabra! (jajaja). 


Shimekake: S-sí... pero la historia de Shigeoka-kun es interesante (jajaja). 


Shigeoka: ¡Gracias! Pero ¿sabéis? entre los juniors de Kansai hay uno que no puede detener sus palabras, ¡un monstruo parlanchín llamado Kiriyama Akito!


Todos: ... Kansai es alucinante~~~


Shigeoka: El papel de Shime esta vez ha sido muy bueno, ¿verdad? 


Yasui: No por el número de apariciones, pero cuando aparece ¡realmente impacta! Es el chico con la presencia más fuerte en Nights (jajaja). 


Watanabe: Esta vez, en la película Shimekake siempre mastica chicle, pero parece que eran sus propios chicles. 


Shimekake: Sep. Creo que estaría bien que fuera un chico que no tuviera caries. 


Fukasawa: Entonces has hecho a tu personaje basándote en eso. No importaba cuándo, al verlo me irritaba. Actúa justo como su personaje (jajaja).


Morohoshi: Esta vez, todo Nights es genial, ¿verdad? 


Hagiya: ¿Verdad? Cuando aparecemos, hay muchas escenas de "alivio". Pero el primer día del rodaje, de repente hubo una escena jugando con el pocky con Yassu (Yasui).


Yasui: Sep. Con eso durante el primer día, me sentí incómodo (jajaja). 


Shigeoka: Yasui-kun es bueno siendo llamativo.


Watanabe: El aura llamativa que desprende no es de broma. 


Yasui: Ya te lo he dicho, si se lleva este tipo de ropa, ¡cualquiera sería llamativo! Pero mira esto. (se levanta la parte inferior de los pantalones y muestra sus calcetines holgados)


Shigeoka: ¡Jajajaj! ¿Y eso? ¡Los llevas por encima del tendón de Aquiles! (jajaja).


Yasui: Son muy grandes~ Bien Morita-san, ¡apela a la grandeza de BEAST! 


Morita: Humm... Nikaido-kun es realmente cool.


Todos: ¿¡Tú eres un refrescante Jr!? (jajaja)


Iwamoto: Aunque sea así ciertamente, ¿no podrías contarlo con algunos ejemplos? ¡Haz algo! (jajaja) 


Morita: Todos sus puntos fuertes son cool.


Yasui: En mi mente, lo que acaba de decir Myuto ahora mismo está escrito en hiragana* (jajaja). "Realmente Nikaido-kun estuvo genial".

(*Hiragana: es uno de los silabarios del japonés. Con eso se refiere
a que lo que ha dicho Myuto es como si lo hubiera dicho un niño)

Shigeoka: ¿Qué tipo de persona es Nikaido-kun habitualmente?


Morita: Me parece que es como su papel. En los descansos, íbamos a pasear juntos. 


Watanabe: Danno-san dando un paseo... eso en realidad no parece propio de su personaje (jajaja). 


Fukasawa: Pero Kazu, el papel que hace Myuto, es muy fuerte también, ¿no? Cuando el dorama se emitió, la frase "Kazu-dachi*" se hizo muy popular.

(*Kazu-dachi se refiere a "La manera de estar/estar de pie de Kazu. 
"El parar de Kazu").

Morohoshi: ¡Sep! En los conciertos y demás, hay uchiwas que tienen escrito ¡"¡Por favor, haz el Kazu-dachi!"!


Shigeoka: Ah, esa que te hace pensar "¿Tienes algo bajo las axilas?" (jajaja)


Morita: Sep. Pero en la película tal vez no haya hecho "Kazu-dachi" (jajaja) Era muy consciente de eso, así que no pensé que llegará a ser un tópico. Pero si pudiera cambiar de papel, me gustaría intentar ser de Nights.


Hagiya: ¡Es que el personaje de Kazu es totalmente opuesto a Nights! ¡Aunque personalmente, me gusta la relación entre Kazu y Youji! La imagen de esas dos personas tan fuertes es muy cool. 


Fukasawa: Ah~ ¡a mí también me gusta!


Yasui: Especialmente Hikaru-kun, estás metido en tu papel, ¿verdad? ¿Has asustado a tus juniors? (jajaja). 


Iwamoto: Inesperadamente está todo bien, y los pequeños juniors vienen a hablar conmigo.


Watanabe: Tienes razón. Hablando de esto, es mi papel el que asusta a los juniors (jajaja). De todos modos, ahora de lo que estábamos hablando era de la fuerte presencia de Shimekake, pero además esta vez Moro no nos ha impresionado con ninguna broma. 


Yasui: ¡Sep! Morohoshi tiene una escena impresionante. Por favor, estad atentos en el cine. En esa escena, no tengo ninguna duda de que os reiréis (jajaja).


Morohoshi: Pero por mi parte, no tenía ninguna intención de que ser rieran (jajaja). 


Fukasawa: ¡El orgullo de Gokurakucho en nuestras tomas está repleto de diversión! ¡Y además de manera ruidosa! La mayoría por Shige (jajaja). 

Watanabe: Es frustrante, pero creo... Reconozco que Shige puede darle vida a las tomas. 

Shigeoka: Bueno, bueno... (cara arrogante)  Como actor, solo estoy haciendo lo que debo hacer. 


Fukasawa: ¡¿Estás subiéndote de nivel?! (jajaja). 


Shigeoka: Era broma, por supuesto. Al contrario, creo que todos los de Tokyo tienen ya mucha experiencia apareciendo en muchos doramas y en obras de teatro. Yo no tengo confianza en eso, así que supongo que lo que puedo hacer es darle vida al lugar donde rodamos. Pero cuando os veo a todos, ¡vuestro nivel al cruzaros de piernas es altísimo*! Como se esperaba de Tokyo, es para dar silbidos (jajaja). 
(*Ni quien ha hecho la traducción al inglés ni yo sabemos a qué se refiere*)

Watanabe: Bueno, seh. Es porque desprendemos "dignidad adulta". 


Shigeoka: Vamos a dejarlo... Cuando supe que estaría en la película, vi el dorama desde el principio y sentí algo de presión como, "Eh~, así que voy a actuar con estos chicos..."


Yasui: Shigeoka-kun, tú también te has metido mucho en tu papel, ¿verdad? Debo decir que el lugar era perfecto para tu personaje... eh, ¿o es que tu personalidad es así realmente? (jajaja). 


Iwamoto: Eres como un lobo con piel de oveja (jajaja)


Shige: Ah, ¿me has descubierto? (jajaja). Hoy estamos muy bulliciosos, pero una vez metidos en la película, todo el mundo se transforma instantáneamente. 


Watanabe: Sep. Como una brecha. Sin errores (jajaja).


Fukasawa: Cada equipo tiene su propia luz, la historia os conmoverá, ¡y en la película veréis nuestra fuerza!


Shigeoka: Tienes razón. Eso significa... ¡miradla en la gran pantalla por favor!



Traducción al castellano por Nera~~

Créditos: Creesh
Traducción al inglés por mutimutimut@LJ

Con tanto ikemen... ¡qué larga la entrevista! ^^)
Antes de que se me olvide~ (Y___Y) yo siempre escribo en hiragana (si escribo en japonés, claro jajaja)... ¡¡Yasui me ha hecho sentir una niña!!
Si tuviera que expresar lo que me ha parecido... llenaría el post de corazones... ¿cómo pueden ser tan monos Yasui y Morita? Jajaja ♥ Aunque en realidad... todos los demás también ^^) ¡¡por eso llenaría todo de corazoncitos!!


Bueno, bueno... al asunto... creo que algunas personas más habrán caído bajo el embrujo de Shigeoka... ¿me equivoco? ^^) jajaja ya vemos que es parlachín... ¡un parlanchín adorable!

Y ahora en serio... (U__U) ¡quiero ver ya la dichosa escena de Moro! ♫ Pobrecito...
♥ Iwamoto y sus mensajes~ ♫ Watanabe y... ¡Watanabe y sus cosas! ^^) ♪ Shimekake... bueno, a él le podrían haber dejado hablar más... (y no sigo, que si no, no paro)

Y claro... cada vez que traduzco algo y hablan de la película... me entran muchas ganas de que salga ya y la suban (U__U) En fin... esperaremos~ ^_~)


Nera~~