¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!
Mostrando entradas con la etiqueta - Tegomass -. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta - Tegomass -. Mostrar todas las entradas

lunes, 27 de enero de 2020

[Descarga] Resubidos todos los Pv's de Tegomass

Buenas noches,  ¡y feliz año 2020~!
(sí, a día 27 de Enero aún ando felicitando el año, más vale tarde que nunca, ¿no? XD)

Estoy de vuelta, este año tengo como propósito dedicar un poquito más de tiempo al blog, y aunque aún me estoy organizando y sinceramente no sé lo que me depara el futuro en cuanto a trabajo, salud, vida personal y otras cosas, os prometo que el propósito es sincero y que voy a intentarlo con mi mejor voluntad ^^

Hoy os traigo otra resubida, y es que los links de descarga de los PV's de Tegomass llevaban muchísimo tiempo sin funcionar... Lo siento muchísimo, ahora ya vuelven a estar todos activos, por Mega y por Google Drive

Eso sí, es sólo descarga, no me pidáis subirlos on-line porque ya sabemos que la Johnny's anda vigilando y denunciando a todas las páginas que encuentra que suben cosas de sus artistas, y pues la verdad, no quiero tomarme el trabajo de subirlo todo para que mañana ya me lo hayan borrado jajaja 
La descarga es un poco más probable que pase desapercibida, así que... ¡A descargar!






Y próximamente resubiré el resto de videografías, ¡no desesperéis! jajaja


R-chan

jueves, 25 de mayo de 2017

[Lyric] Hanamuke - Tegomass

HANAMUKE - TEGOMASS

Romaji:

Hajimari no kane ga natte 
nagai michi arukidashita
eien no yorokobi negau yo.
Ichido kiri tokubetsuna hi 
kokoro kara omoikomete
okuritai hanamuke no uta wo 
anata ni…

Fuwari junpaku matotta 
kirari anata wa kagayaite.
Honno sukoshi samishi kamo,
nandaka itsumo yori tooku kanjiru yo.

Hakushu ga yawarakaku 
hibiki wataru itsumademo.
Mirai no hikari massugu 
michibikarete ippo fumidashita.

Hajimari no kane ga natte 
nagai michi arukidashita
eien no yorokobi negau yo.
Ichido kiri tokubetsuna hi 
kokoro kara omoikomete
okuritai hanamuke no uta wo 
anata ni…

Shanto futari yorisotte 
egao saku tabi hanayaide
Honno sukoshi yakechau kedo 
totemo ii hito ni aetatte wakaru yo.

Sora wo mau hanabira 
tashikana kizuna kanjiru.
Donna kabe demo kanarazu 
koete yukeru kitto futari nara.

Hajimari no kane ga natte 
nagai michi arukidashita
eien no yorokobi negau yo.
Ichido kiri tokubetsuna hi 
kokoro kara omoikomete
okuritai hanamuke no uta wo 
futari ni…

Hajimari no kane ga natte 
nagai michi arukidashita
eien no yorokobi negau yo.
Ichido kiri tokubetsuna hi 
kokoro kara omoikomete
okuritai hanamuke no uta wo… 

Itsuka wa makenai kurai 
dareka wo aishite mitai
sono toki wa jiman ni iku kara.
Kyou kara hajimaru hibi wo 
sekaijyuu no dare yori mo
shiawase ni natte kudasai 
futari de…


Español:


Las campanas que dan comienzo resonaban,
empezaste a caminar ese largo camino
y yo rezo por tu eterna felicidad. 
En este día único y especial,
desde el fondo de mi corazón,
quiero mandarte una canción de despedida
a ti…

Dulcemente vestida de blanco puro,
brillabas como un destello de luz.
Tal vez me siento un poco solo,
porque te siento algo más lejos de lo habitual. 

Los cálidos aplausos
resonaron infinitamente. 
Siguiendo la luz del futuro, 
diste un paso al frente.

Las campanas que dan comienzo resonaban,
empezaste a caminar ese largo camino
y yo rezo por tu eterna felicidad. 
En este día único y especial,
desde el fondo de mi corazón,
quiero mandarte una canción de despedida
a ti…

Cuando estáis juntos,
vuestras sonrisas florecen brillantemente
Estoy un poco celoso, 
pero sé que has conocido a una gran persona.

Los pétalos bailando en el cielo
me hacen sentir una conexión.
No importan los obstáculos que os encontréis, definitivamente,
podréis superarlos si estáis juntos. 

Las campanas que dan comienzo resonaban,
empezaste a caminar ese largo camino
y yo rezo por tu eterna felicidad. 
En este día único y especial,
desde el fondo de mi corazón,
quiero mandaros una canción de despedida
a los dos…

Las campanas que dan comienzo resonaban,
empezaste a caminar ese largo camino
y yo rezo por tu eterna felicidad. 
En este día único y especial,
desde el fondo de mi corazón,
quiero mandaros una canción de despedida…

Algún día yo no perderé,
quiero intentar amar a alguien
y cuando eso suceda, me sentiré orgulloso.
A partir del día de hoy,
más que nadie en el mundo,
sed las personas más felices
ambos dos… 


Traducción al castellano por R-chan
Créditos: Lyric de aiitamashii@LJ











R-chan

lunes, 5 de diciembre de 2016

[Lyric] Tegomass - Harumeki (romaji + español)

TEGOMASS - HARUMEKI

Romaji:



Hajimari no hizashi, 
saezuru tori,
momo iro no sakamichi 
mugamuchuu kudatteku.

Hisashiburi ni au 
kimi no egao.
Sukoshi otonabite mieta.

Tomadou boku no te wo tori 
kakedasu nagai kurogami.
Kimi no mukou utsuru machi 
karafuru ni kagayakidasu.

Nadeshiko datte himawari datte,
doki tto suru ne haru no nioi.
Tojite shimatta kokoro no tobira 
kimi ga akete kureta.
Niji wo nobotte mitsuke ni ikou yo,
senaka ni hane haeta mitai,
wasurete ita kimochi mezameta,
mou tomerarenai, suki da yo, suki da yo.

Akubi shita taiyou 
nemuru chiheisen
zutto hashaide ita 
kimi ga damarikomu.

Ima shika nainda
takanaru kodou.
Nami oto dake kodamasuru.

Fui ni fureta yubisaki 
mitsumeru kagayaku hitomi.
Yawarakaku hohoenda 
kimi wo shiawase ni shitai.

Shirokuma datte pengin date,
doki tto shichau, haru ga kuru.
Koboretetta atsui omoi ga 
sora ni hibiiteku yo.
Kumo wo nazotte mitsuke ni ikou yo,
bokura dake no Shangurira.
Mabushisugiru kimi no egao ni
ai wo chikau yo eien ni.

Nadeshiko datte himawari datte,
doki tto suru ne haru no nioi.
Tojite shimatta kokoro no tobira 
kimi ga akete kureta.
Niji wo nobotte mitsuke ni ikou yo,
senaka ni hane haeta mitai,
wasurete ita kimochi mezameta,
mou tomerarenai, suki da yo, suki da yo.


Español:

El primer rayo de sol, 
el piar de los pájaros,
absorto, desciendo por la colina
teñida de color melocotón. 

Tu sonrisa me saluda 
después de mucho tiempo.
Pareces haber crecido un poco. 

Insegura, tomas mi mano y 
sueltas tu largo cabello negro. 
La ciudad reflejada ante ti
brilla intensamente.

Ya sea una nadeshiko o un girasol,
el aroma de la primavera te golpea.
Abriste la puerta de mi corazón 
que ha estado cerrada.
Escalemos el arcoíris y busquémoslo,
quiero que crezcan alas en mi espalda,
los sentimientos olvidados se han despertado,
y ya no los puedo contener, te quiero, te quiero.

El sol que bosteza 
y el horizonte que duerme
te silenciaron a ti
que siempre estás animada. 

Ahora solo estás tú, 
tus latidos.
Sólo resuena el sonido de las olas.

Las puntas de nuestros dedos se tocan de repente 
y contemplo tu mirada centelleante.
Sonríes tan dulcemente,
que deseo hacerte feliz. 

Hasta a los osos polares y los pingüinos
se les acelera el corazón, la primavera ha llegado. 
Las desbordantes y apasionadas emociones
resuenan en el cielo. 
Vayamos a buscarlo en las nubes,
nuestro propio Shangri-la.
Ante tu sonrisa extremamente cegadora,
te prometo mi amor para siempre.

Ya sea una nadeshiko o un girasol,
el aroma de la primavera te golpea.
Abriste la puerta de mi corazón 
que ha estado cerrada.
Escalemos el arcoíris y busquémoslo,
quiero que crezcan alas en mi espalda,
los sentimientos olvidados se han despertado,
y ya no los puedo contener, te quiero, te quiero.


Traducción al castellano por R-chan
Créditos: Lyric de aitamashii@LJ












R-chan

jueves, 1 de diciembre de 2016

[Lyric] Tegomass - Aoiro jubunairu (romaji + español)

TEGOMASS - AOIRO JUBUNAIRU

Romaji:

Surinuketa kaze no nioi kara 
kanjita koe wo sagashitobikonda,
yasashikute atatakai, 
dokotonaku natsukashii.

Itsukara ka okisari ni sareta kioku
tooku kasundeyuku guraundo ni,
tomadotte mayoikomu, 
otona e no process.

Koe ni naranai omoi wa todoku no kana?
Hakanakute kirameita ima toki wo modosu yo.

Ano koro bokura wa itsudemo
jubunairu no kakera daite
soredemo sakende, hashitta 
michibikareru mama.

Maaburu no kokoro moyou ni wa 
akeshisa to shizukesa ga senaka 
awase no emooshon tokeatte 
kasoku suru crescendo.

Tada wake mo nai tsuyosa ni mi wo yudanete
Kakenukete tokimeita furikaerazu yuku yo.

Ano koro bokura wa itsudemo 
jubunairu no kakera daite
soredemo sakende, hashitta 
michibikareru mama.

Ano koro bokura wa itsudemo 
jubunairu no kakera daite
soredemo sakende, hashitta 
mugamuchuu de.
Kagayaiteta bakari ja nai 
kakaekirenai kibou to
issho ni nayande susunda 
jibun wo shinjite.

Kaze ga hakonda koe wa 
bokura kara no messeeji.



Español:

Me lancé en busca de esa voz que sentí
en el aroma del viento que soplaba,
tan suave y cálida,
con un toque de nostalgia.

Me pregunto desde cuándo he dejado de lado
esos recuerdos en un lejano y oscuro campo,
en un camino perdido.
Es el proceso para ser un adulto.

¿Será capaz de llegar este sentimiento que no puedo expresar con palabras? 
Tan breve pero tan vivo, ahora voy a retroceder en el tiempo. 

En aquel entonces siempre 
nos aferrábamos a nuestra juventud,
aún así, gritábamos y corríamos,
y nos dejábamos llevar por ella. 

En mi corazón de mármol, 
con emociones toscas y silenciosas, 
se repite una y otra vez 
un crescendo acelerado y dulce.

Le confiaba todo a mi fuerza sin sentido,
rompiendo, golpeando duro, y sin mirar atrás.

En aquel entonces siempre 
nos aferrábamos a nuestra juventud,
aún así, gritábamos y corríamos, 
y nos dejábamos llevar por ella. 

En aquel entonces siempre 
nos aferrábamos a nuestra juventud,
aún así, gritábamos y corríamos,  
completamente absortos por ella.
Pero no todo eran cosas atractivas, 
junto con las esperanzas que no podía soportar, 
creo en mi yo preocupado 
que avanzó conmigo.

La voz que el viento trajo 
era un mensaje de nuestra parte.

Traducción al castellano por R-chan
Créditos: Lyric de aitamashii@LJ

domingo, 27 de noviembre de 2016

[Lyric] Tegomass - Innocence (romaji + español)


TEGOMASS - INNOCENCE

Romaji:


Saenai kibun nai you na jibun 
boku wa doko ni iru?
Aimai na hibi meikyuuiri da 
kimi wa doko ni iru?

Michibiitekure samayou yoru ni
mienaku natta tooku no deguchi.

Kurayami no naka fuan ga boku wo osou yo.

Kaketa haato no mama ikou ze 
kono yoru no mukou e,
itami mo kako mo, mirai mo asu mo, 
zenbu michizure ni shite.
Tada tsuzuiteku kono mujun ni 
kotae nado nakute mo,
itsuka wa kitto nani ka wakaru to, 
iikikasesugosu dake.

Ima wa nani mo kanjitakunai, 
sagashite iru sonna basho wo,
yorokobi mo nai fuan nado nai basho wo.

Nankai na chizu samayou kibun, 
boku wa doko ni iru?
Kousa suru sekai konwaku no shakai 
minna unadarete iru.

Shikumi wo shitte yuganda keshiki
kurikaeshite ita ano hi no merodi.

Hitogomi ni mata umoreru, boku ni kizuite.

Kaketa haato no mama ikou ze 
kono yoru no mukou e,
itami mo kako mo, mirai mo asu mo, 
zenbu michizure ni shite.
Tada tsuzuiteku kono mujun ni 
kotae nado nakute mo,
itsuka wa kitto nani ka wakaru to, 
iikikasesugosu dake.
Hibi to iu na no kasou meiro, 
michishirube wa nakute mo,
nakushita mono ni otoshita ai ni 
mata aeru to shinjite.

Ima wa nani mo kanjitakunai,  
sagashite iru sonna basho wo,
kotae nado nai gimon nado nai basho wo.


Español:

Me siento un poco torpe, 

¿dónde estoy?

Esos días borrosos siguen sin resolverse, 

¿dónde estás? 

Por favor, guíame por esta sinuosa noche 
hacia esa lejana salida que he perdido de vista. 

Rodeado de oscuridad, me invade la ansiedad. 

Vayamos con este corazón roto al otro
lado de esta noche,
el dolor y el pasado, el futuro y el mañana
serán mis fieles compañeros.
Incluso si no hay una solución para esta
contradicción eterna,
definitivamente algún día cuando entienda algo, 
lo usaré para auto-convencerme.

Ahora no quiero sentir nada,
estoy buscando un lugar,
un lugar sin penas ni alegrías.

Un mapa confuso, me siento un poco perdido, 
¿dónde estoy?
Los mundos cruzados, la complicada sociedad,
todos bajan la cabeza avergonzados.

Conozco el plan, el paisaje borroso
que repite la melodía de ese día. 

Por favor, vuelve a fijarte en mi yo oculto entre una multitud de gente. 

Vayamos con este corazón roto al otro
lado de esta noche,
el dolor y el pasado, el futuro y el mañana
serán mis fieles compañeros.
Incluso si no hay una solución para esta
contradicción eterna,
definitivamente algún día cuando entienda algo, 
lo usaré para auto-convencerme.
En este laberinto imaginario llamado “día a día”, 
incluso sin guía, 
creo que una vez más encontraré esas cosas que perdí

y el amor que dejé escapar.

Ahora no quiero sentir nada,
estoy buscando un lugar,
un lugar sin preguntas ni respuestas.

Traducción al castellano por R-chan
Créditos: Lyric de aitamashii@LJ