¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!
Mostrando entradas con la etiqueta Morohoshi Shoki. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Morohoshi Shoki. Mostrar todas las entradas

martes, 5 de enero de 2016

[Traducción] Mensajes de Navidad 2015 - Johnnys Jr. (M)





¡¡Feliz Navidad!!
¡Y además!
¡¡Feliz Año Nuevo!!
¡Masuda Ryo también en el 2016!
¡¡Voy a correr!! 



Masuda Ryo













Feliz Navidad

&

feliz año nuevo.

2015  2016

Matsukura Kaito










Feliz Navidad

Matsuda Genta

Feliz año nuevo.












¡Feliz!

Feliz Navidad 
Año nuevo

¡Tod@s! ¡A partir de ahora
cuento con vosotr@s! ^^

De Miyachika.









Feliz Navidad y feliz año nuevo.

Ya he cumplido 20 años.

Voy a madurar.

Morita Myuto.










Feliz Navidad

Feliz año nuevo.

¡Cuento con vosotr@s en el 2016!

Morimoto Shintaro, 
de SixTONES










¡¡Feliz Navidad!! ¡¡Y feliz año nuevo!!

¡¡Tod@s!! Santa-san...
está aquí ♥ ¡¡Moro Santa!!

Deseo que tod@s tengáis 
un año muy feliz...

de parte de Moro Santa

Morohoshi Shoki 





Créditos: J-net + Patsuri
¡Gracias especiales a Patsuri ♥!
 
Nera~ & R-chan 


domingo, 29 de marzo de 2015

[Noticias] Accidente en un escenario Johnny's

El pasado 19 de Marzo, se informó de que había habido un accidente en el Teatro Imperial de Tokyo, durante el musical “Endless SHOCK”, protagonizado por Domoto Koichi, de Kinki Kids.

Resulta que un panel de 800 Kg de LEDs se cayó en el escenario y según la productora del teatro, 5 miembros del reparto y 1 miembro del staff, salieron heridos.
Evidentemente, las funciones programadas para ese día fueron canceladas.

Nunca se mencionaron los nombres de los heridos, pero horas después, fans del público comentaban que ni Domoto Koichi, ni los Johnny’s Junior Kishi Yuta y Morohoshi Shoki, se encontraban en el escenario en el momento del accidente. Se rumoreaba que Kishi Takayoshi era uno de los heridos, pero estos rumores nunca fueron confirmados.

Horas después, la productora comunicó por FAX que las 6 personas heridas fueron dadas de alta tras habérseles realizado las pruebas oportunas en el hospital, y que 5 de ellas presentaban heridas sin gravedad y la otra persona, sólo presentaba hematomas.
Además, la productora también anunció que se abriría una investigación para esclarecer las causas del accidente.


Créditos: Tokyohive.com

Si bien los escenarios Johnny's son impresionantes, yo siempre he creído que también son un poquiiiito peligrosos... 

Afortunadamente todo quedó en un susto y no fue nada grave, pero en fin... Yo opino que la próxima vez, es mejor que la iluminación corra por cuenta de los penlights de los fans :P

Todos agradeceremos que nuestros niños favoritos no corran ningún riesgo, porque queremos que nos duren muuuuuuucho, mucho tiempo, ¿verdad? ^^

R - chan

martes, 25 de marzo de 2014

[Performance] Watashi no Okite (Chicken Basket) - Shonen Club 2014.03.12 (Romaji)

¿No echabais de menos el dorama 49? (^^) Yo mucho~ Y parece que l@s fans japones@s también~ 
Antes de la actuación, Yabu y Yuto explican que la performance se ha llevado a cabo porque muchas fans lo pidieron expresamente~ Y yo... ¡feliz como una perdiz! 

Así que... aunque no son exactamente "Chicken Basket" ahora, porque ni van de mujeres ni están solo los chicos del dorama... ¡¡actuación adorable!! 
Bueno, no hace falta que diga lo guapísimos que salen todos ¿no? ^^) Además de otros chicos, en la performance principal participan: Sato Shori, Morohoshi Shoki, Yasui Kentaro, Morita Myuto, Hagiya Keigo, Jinguji Yuta y Teranishi Takuto.

El vídeo tiene el romaji incrustado pero... aunque empecé a traducir la canción, no he añadido la letra en español. Todavía no está la traducción al inglés, y la verdad... no se me da bien traducir canciones (U__U). Tenía miedo de meter la mata al enlazar el sentido de dos frases así que... ya la traduciré y la postearé como lyric cuando la encuentre en inglés ^^;)

De todas maneras... al leer la letra me sorprendí... ¡No esperaba una canción tan absurda! Jajaja... Dice cosas como... "Como me llames fea te mato, al menos el poder de mi mirada no pierde (contra ti/nadie)", "Quiero comerme el pan como un hámster", "Al tener una espinilla infectada en la cara no se puede contar ya con nada más que con la amabilidad"... entre otras cosas~ jajaja~ 


  Watashi no Okite (Chicken Basket)  

- MEGA - 4SHARED -

Datos del vídeo:
- Tipo de vídeo: avi
- Duración: 2 minutos 27 segundos
- Tamaño: 83.4 Mb
- Lyric incrustada en romaji

Nera~~


viernes, 24 de enero de 2014

[Traducción] Hagiya Keigo & Morohoshi Shoki & Morimoto Shintaro & Tanaka Juri & Kochi Yugo - DUET 2014.02

DUET 2014.02 
Morimoto Shintaro x Tanaka Juri x Kochi Yugo x 
Hagiya Keigo x Morohoshi Shoki



Hagiya Keigo

・Si se trata de cosas al aire libre, ¡no voy a hablar de nada más que no sea buceo~! Justo ahora estoy obsesionado con eso. Es por esa razón que a menudo voy a la tienda de artículos de buceo cuando regreso a casa desde la escuela. Fui a la tienda unas 2 ó 3 veces en solo una semana, así que el dependiente se rió y me dijo, "¡¿De nuevo has venido por aquí?!" (jajaja). Pero mi relación con el empleado es buena y hablamos.  Simplemente mirar los libros y las cámaras para el agua es divertido. Así que le dije algo así al empleado, "Es que realmente quiero convertirme en un maestro del buceo, ¿qué horario tienen las clases para conseguir la licencia y cuándo son?" y también, "¿Cómo es el examen para conseguir ser un samurai del buceo?". Estaba muy emocionado hablando sobre esas cosas. Como estoy contando una historia como esta, todos deben estar pensando, "¿Qué? ¡Espera! Hagi, ¿a qué aspiras tú exactamente? ¿Qué estás planeando hacer?" Aunque pueda parecer que me estoy volviendo un aburrido, lo único que quiero estar obsesionado con el buceo (jajaja). 
 
・Justo ahora estoy planeando hacer un viaje a Okinawa yo solo. Mi propósito, por supuesto, es ir a bucear (jajaja). Lo que quiero es llevar el mínimo equipaje, solo lo esencial, y así podré viajar ligero. Después de todo, el equipo de buceo excede los 23 kg. Debido a eso, necesito tener cuidado si voy en avión. Sería terrible si acabo teniendo que pagar una tasa porque mi equipaje es demasiado pesado. Para llegar allí debería ir todo bien, pero volver con un traje húmedo y lleno de agua haría que fuera muy pesado~ ... solo pensar en eso me pongo contento ♪ El hecho de ir tan lejos por mí mismo, es la primera vez. Bueno, como voy a ir solo, puedo decidir el recorrido de tiendas, pero del avión y el hotel voy a dejar que se encargue alguien. Después de todo, un tour barato es mejor ¿verdad? (jajaja) Ah~ ¡quiero darme prisa y ver las tortugas y las mantas!


Kochi Yugo

・Sobre estar al aire libre, habitualmente juego a fútbol sala y luego voy a dormir a casa de un amigo. A menudo vamos a la casa de baños juntos. Como me encantan las casas de baño, voy mucho. La casa de baños de mi zona, ¡creo que es perfecta en todo! (jajaja). Especialmente, me gusta poner sal y tener así una sauna turmalina. La sal se disuelve con el calor, y después de enjuagarte con agua caliente y queda la piel muy suave, es muy agradable. 

・Cuando como fuera, como habitualmente ramen. Cuando voy a comer delicioso ramen con mis amigos, el dependiente tiene que mantenernos vigilados. El otro día, fui al sitio que más me gusta para tomar tonkotsu ramen. Como normalmente no puedo comer todo lo que quiero, si hay diferentes tipos de comida entonces puedo comer más. ¡Es por eso que adoro los buffets! Me da energía comer diferentes tipos de alimentos, así que pruebo muchos platos. En el menú infantil, un plato tiene diferentes cosas, realmente me encanta eso. Es por eso que en mi casa, mi madre cocina raciones muy grandes, y hace platos especiales para mí. Hace que sean bonitos también, pero entonces tiene que fregar más platos, ¿verdad? (jajaja).
・Ahora, ¡espero con muchas ganas la ceremonia de la mayoría de edad! Junto a mis profesores y a mis amigos de secundaria, fui de crucero. Ha sido el primer crucero de nuestras vidas, y todo el mundo estaba nervioso porque hacía mucho tiempo que no nos veíamos los unos a los otros. Después, con mis compañeros de universidad, voy a celebrar que cumplo 20 en marzo, así que estuvimos hablando de hacer un viaje a un onsen. Como me encantan los viajes, ¡tengo muchas ganas de ir!

 
Morohoshi Shoki

Recientemente, ¡he ido en coche! Como no tengo el permiso, así que me han llevado en el coche de mi amigo. El otro día algunos amigos de mi pueblo natal, Teranishi (Takuto) y yo fuimos a la playa. En la arena bromeamos y nos caímos, así que al final Teranishi acabó cubierto de arena (jajaja). Si vas a la playa, nunca falla, acabas así ¿verdad? Por eso cuando vamos a la playa Teranishi siempre se pone zapatos por los que no se tenga que preocupar por la arena (jajaja). Ir en coche todos juntos de esa manera es muy divertido, yo también quiero poder conducir un coche algún día. Cuando consiga mi permiso, ¡quiero llevar a Juri! ¡¡Es porque me encantaría mostrarle lo cool que estaré cuando conduzca!!  

El otro día, Juri y yo fuimos a comprar juntos. compré un abrigo ¡y una chaqueta de cuero negra! Siempre había querido tener una chaqueta de cuero, pero es la primera vez que me compro una. Tendré cuidado y aunque sea mi favorita, ¡no la llevaré mucho! (jajaja). Cuando bebo cualquier cosa tengo mucho cuidado de no salpicarme, y como la sopa del ramen suele salpicar por todas partes, de ninguna manera comeré si la llevo. Al final solo me la he puesto una vez,  por lo que ha acabado estando en una bonita percha.

Cuando mis amigos y yo salimos a comer, siempre vamos a restaurantes familiares. ¡Siempre pido ensalada! Me encanta la ensalada. Solo como ensalada y no el menú entero, así que no como mucho (jajaja). En ese tipo de restaurantes venden un aderezo delicioso. ¡Siempre lo utilizo en casa!




Morimoto Shintaro

・Recientemente, he tenido la intención de cambiar las lámparas de mi habitación así que fui a una tienda de muebles. Había tres que tenían una forma que podía ir cambiando libremente, tenían estilo ¡así que las compré! (jajaja). Además, como tengo una mesa en triángulo de color negro, quedaban perfectas en la esquina de mi habitación, así que compré una cómoda silla también y estoy totalmente satisfecho. Mi madre estaba conmigo cuando fui, y se compró un calzador. Pero ¿sabéis? yo no uso calzadores. No sé con cuánta fuerza se tienen que usar, así que los rompo (jajaja). Había deliciosos perritos calientes en otra tienda y yo quería comer, pero estaba muy concurrido y había mucha cola, así que lo dejé estar. ¡Tuve mala suerte!

・El otro día, jugué al fútbol por primera vez después de mucho tiempo. Aunque estaba estudiando en mi habitación, me apetecía cambiar un poco, así que salí. Hacía mucho tiempo que no me preparaba para ir a darle patadas a un balón de fútbol, ¡sentí mucha nostalgia y me divertí mucho! Como estábamos en la temporada de exámenes, jugué yo solo sin amigos, pero la próxima vez estaría bien ir con todos. 
・Sobre las actividades físicas, todavía me encanta surfear tanto como antes. Hace poco fui a la playa de la prefectura de Ibaraki por primera vez. ¡¡Había unas olas grandísimas y muy fuertes, fue súper divertido!! Al principio, como estamos en invierno, sentía que el agua estaba realmente fría. Bueno, en el momento en el que el agua golpeaba en lo más alto, era extremadamente divertido ¡así que quiero ir de nuevo! Este invierno quiero surfear mucho. 


Tanaka Juri

・Como soy de los que no pueden quedarse en casa, tengo un montón de historias que han sucedido al aire libre. Recientemente, he alquilado un gimnasio para jugar durante 3 horas a baloncesto. Y además, si tengo tiempo libre, suelo quedarme en alguna tienda de sobre baloncesto hasta que se hace la hora de la reserva, así que tengo la sensación de "Quiero jugar al baloncesto lo antes posible". Inesperadamente, jugué a baloncesto en la calle junto a un francés y a un chino (jajaja).  Jugué dos veces ese día. A una hora diferente, jugué al voleibol y al badminton con amigos de mi pueblo natal en un parque. Estábamos muy emocionados y algunos estudiantes de primaria se acercaron tímidamente, yo pensé, "¿Será que quieren jugar con nosotros? Qué monos~" y entonces dijeron: "Perdonad, queremos jugar a kickbase, ¿podríais apartaros un poco, por favor?" (jajaja). Parece que habían quedado para reunirse allí y nosotros el estorbábamos. Les dijimos, "Ah, perdonad~" y nos apartamos de inmediato. Siempre que jugamos tanto como esa vez, nos entra muchísima hambre. Ese día mis amigos y yo comimos comida china y luego el director del programa nos dio comida tailandesa. Comí dos veces. 
 
・Volviendo a casa desde la escuela, fui a una tienda con Moro (Morohoshi Shoki). Comimos crepes en la calle mientras caminábamos, y por el otro lado de la acera, había un hombre muy alto con gafas de sol que desprendía un increíble poder al caminar. Pensé en silencio “Si se choca contra mi hombro, de ninguna manera podría decir nada" y me aparté de su camino. Pero cuando se acercó a mí... ¡bam!, nos chocamos. "¿Qué, qué?" me dijo con impaciencia, y era Nozawa (Yuki)-kun. ¡¡Yo estaba muy sorprendido~!!


Traducción al castellano por Nera~~

Créditos: Scans de yoshiko-mama(LJ)
Traducción al inglés por ryukeigolover(LJ)


Mmm... un pequeño comentario, ¿a estas alturas hay alguien que no sepa que a Hagi le gusta bucear? ^^;) No puedo recordar cuándo fue la última vez que traduje una entrevista suya y no dijo nada sobre el buceo ^_^?)
Por cierto... ¿por qué calles van estos chicos?? ¬¬ Vale que si Juri quedó con Moro fueran juntos pero... ¿por qué se encuentran con Nozawa por casualidad?? Quiero decir... ¿qué probabilidades hay de que se encuentren en una ciudad tan llena de gente como Tokyo?? (U__U) Si es que... no lo puedo entender...

Nera~~

domingo, 5 de enero de 2014

[Traducción] Kauan & Hagiya & Yasui & Morita & Morohoshi & Hanzawa - Wink Up 2014.01

WINK UP 2014.01


CHRISTMAS PRESENT

Okamoto Kauan & Hagiya Keigo & Yasui Kentaro & 
Morita Myuto & Morohoshi Shoki & Hanzawa Akatsuki





Hagiya Keigo


Esto no es un regalo, pero ya que he conseguido la licencia de buceo, si mi novia puede hacerlo también, me gustaría que fuéramos al mar a bucear juntos. Pero, como es lo habitual, el invierno en Japón es duro ¿verdad? (jajaja). Así que, ¡esquí! Pero si esquiar al aire libre no fuera posible, y ya hubiéramos planeado ir, podríamos ir a un centro cubierto de prácticas y yo la ayudaría  a deslizarse bien. Creo que todo iría bien. Soy un chico que se aprendió la coreografía de ocho canciones de Kisumai en un solo día, así que confío en mi capacidad de concentración (jajaja). Si de verdad no pudiera hacerlo, intentaría ser gracioso y le diría a mi novia: "Vaya~ con todo lo que he practicado~". Es que creo que tratar de parecer genial = no ser genial en absoluto, así que me gustaría también mostrarle aquello en lo que no soy bueno. "¡¿Qué es eso?! ¡Qué penoso!", "¡Calla!", admiro las conversaciones de ese tipo.




Hanzawa Akatsuki

Ya que serían las esperadas Navidades, me gustaría regalarle algo a conjunto como recuerdo~. Algo para todo el cuerpo, ya se sabe que es imposible (jajaaj), una gorra o algún tipo de accesorio, algo informal como eso. Normalmente no llevo muchos accesorios. Incluso si hablamos de collares, soy de las extrañas personas que no llevan ni uno, pero si fuera algo que me ha regalado mi novia,  me lo pondría todos los días. Además, tal vez me gustaría que me viera subido en un escenario~. Me han permitido participar en bastantes butais y conciertos de A.B.C-Z, siempre ha sido muy divertido y muy muy animado. Pero por supuesto, si llega el día en el que sea yo el que puede estar en primera fila, ¡sería lo mejor! ¡Me esforzaré para que llegue ese día!




Yasui Kentaro

Aunque odio las palabras seguras, probablemente acabaré diciéndolas (jajaja). por supuesto en Navidad quieres un ambiente romántico, así que empezaría encontrándome con ella en el coche, conduciría bajo una preciosa vista nocturna. Comeríamos en un lujoso restaurante en Odaiba... algo con esa sensación. Uwa~ es realmente un estereotipo ¿verdad? (jajaja). ¿Qué le regalaría? Para su cumpleaños o en Navidad me gustaría que eligiéramos algo juntos. En una situación así aprenderíamos el uno sobre lo que le gusta o no al otro, así que... ¿no sería divertido el tiempo que pasáramos juntos comprando? Bien, eso sería por su cumpleaños. En Navidad tendría que ser algo más romántico, así que me gustaría darle un regalo sorpresa. ¿Estaría bien como regalo accesorios a juego...? Uwa~, como era de esperar, soy realmente muy típico (jajaja).




Okamoto Kauan

Algo cálido... ¿no estaría bien algo como una bufanda? Una bufanda que fuera larga, en la que pudiéramos enrollarnos los dos y caminar en medio de la nieve... ¡aunque sea típico me gustaría hacerlo! Con la combinación de colores marrón y rosa, algún tipo de color propio de chicas como ese, con un estampado de osos o algo así. Pero que no fuera algo muy infantil, más bien algo... "Adulto pero adorable", ésa es la palabra clave. Como en Brasil hay muchos cristianos, por Navidad en mi casa rezamos adecuadamente. Mi abuelo viene desde Brasil, nos reunimos con familiares y amigos, la comida es asado de pavo al horno, hacemos unas fiestas magníficas. No solo en una casa, vamos de una a la otra celebrándolo. Si tuviera novia, me gustaría llevarla a ese tipo de fiestas~.




Morita Myuto

Como no tengo ninguna confianza en mi gusto, me gustaría darle lo que ella quisiera. Realmente no tengo ningún sentido del gusto, así que deberé prestar atención a la reacción al recibirlo (jajaja). Si fuera algo que no se puede comprar con dinero, ¡contemplaríamos la vista que hay desde la azotea del apartamento en el que vivo! Veríamos la Torre de Tokyo, el Sky Tree, los rascacielos y el Monte Fuji. Alucinante, ¿verdad? Desde ahí veríamos la puesta de sol y el horizonte al anochecer, es realmente hermoso. Por lo general, subo yo solo a la azotea, contemplo la vista nocturna y observo el cielo nocturno. En Nochebuena, nos enrollaríamos en una bufanda y compartiríamos una manta mientras observamos la vista nocturna... Me gustaría hacer algo así.





Morohoshi Shoki

Como no me gusta que me digan "Eres como los demás", me gustaría darle algo original. Al llevarle un enorme peluche o algo así, ella me diría "¿Eh...? ¿Por qué esto por Navidad?", algo así (jajaja). Además, quiero ser original respecto al lugar al que vayamos. Algo como ir a un parque de atracciones y subir a la noria al final. Mi pareja tendría expectativas, "Oh, ¿me dará el regalo aquí?". Pero no le daría ahí el regalo. Luego, haría que pensara algo como "¡¿Es que acaso me ha traído al parque de atracciones para acabar así?!". Al final, cuando estuviéramos a punto de irnos, abriría la taquilla con la llave y sacaría el regalo... o algo de ese estilo. Haría que decayera su entusiasmos y luego la emocionaría de nuevo... Quiero darle regalos de maneras diferentes y tener una excitante cita navideña.



Traducción al castellano por Nera~~

Créditos: scans de yoshiko_mama@LJ
Inglés (Morita, Yasui, Morohoshi y Hagiya) por ryukeigolover@LJ




¡¡Quiero comentar muchas cosas!! ^^) 
Voy a ir por orden con los chicos para no olvidar nada (^_~)

Keigo~ ¿no es genial? ^^) A mí me encanta el mar, así que me parece adorable que le emocione tanto haber conseguido el carnet de buceador ^^) ¡siempre lo nombra! Y sobre lo de ir a esquiar... yo no sé esquiar, así que una cita así me daría miedo pero~ me encanta la naturalidad con la que dice que le gustaría mostrarle a su novia también aquello que no se le da bien ^^) ¡¡Adorable!! ♥

Yasui~ No voy a comentar nada porque con él estoy muerta (X______X) (Nera R.I.P total).
No me puedo creer que haya un chico tan perfecto y a la vez tan... pero tan, tan, tan adorable ^^*) Aunque sea típico, su cita navideña me encantaría ^_^) Incluido el paseíto en coche (creo que esto no lo he dicho nunca, pero si yo no conduzco, me encanta ir en coche ♫) Es que... no encuentro ningún fallo en sus planes ù_ú) ¡¡Yasui rules!! ♥♥
*Nera ha caído muerta a causa de su enamoramiento*

Kauan~ Que pase las Navidades de manera familiar me parece una cucada ^^) Seguro que canta villancicos y todo~  (o así me lo he imaginado yo ^^;) Creo que en el blog faltan cositas sobre Kauan... tendré que buscar algo ù__ú)

Morita... ¡es muy peculiar! No entiendo muy bien sus primeros comentarios... ¡¡pero su cita navideña no está nada, nada mal!! Ya sabéis chicas~ hay que buscar un lugar en Tokyo desde el que se vea la Torre de Tokyo, el Sky Tree, muchos rascacielos (será que no hay en Tokyo rascacielos jajaja) y el Monte Fuji... ¡Justo ahí está la casa de Morita! Y~ si subimos a la azotea por la noche ¡lo encontraremos observando las estrellas! ♥
*Momento de película toootal* (U__U) En fin... mi plan es bueno, pero creo que ponerlo en práctica será complicado (.______.)
Solo diré... ¡¡Morita te queremos!! ♫


Moro-tan~ Moro-tan~ ^^) Normalmente no le prestaba mucha atención~... ahora ya va subiendo escalones en mi corazoncito pero~ ¿no es muy peliculera su cita? jajaja. La verdad es que yo igual me desesperaba con él y le gritaba ^^;) - para qué negarlo... si me enfado/me desespero, es muy probable que acabe gritando ^^;) -
En fin... chicas~ tener en cuanto su manera de pensar cuando salgáis con él (^__~)

Hoy he comentado un montón~ pero aquí lo dejo ^^)

Nera deshita~~ 



martes, 10 de diciembre de 2013

[Traducción] Morohoshi Shoki & Hagiya Keigo & Yasui Kentaro & Morita Myuto - Potato 2013.06

Potato
2013.06



Special Days


Hagiya Keigo



Desde que me convertí en junior, Kimura Takuya-san ha sido una persona especial para mí. Si me preguntan, “¿Quién es el senpai al que más admiras?" Respondería siempre sin pensarlo "Kimura-san". Incluso cuando estaba en el jardín de infancia, cantaba con entusiasmo las canciones de SMAP en el tobogán o en los columpios. El pasado año, en SMAPxSMAP tuve el honor de encontrarme con ellos, estaba muy contento~ Estaba nervioso y era incapaz de hablar correctamente...  
Además, si hablamos sobre cosas especiales, serían las largas vacaciones, no solo esas que son de un día por alguna fiesta nacional. Las vacaciones de verano, las de primavera, y las vacaciones de invierno son largos descansos, ¿verdad? En esas largas vacaciones, suelo ser perezoso y mi rutina diaria es totalmente diferente. Todos los días pasan de la misma manera sin que me de cuenta. Es por eso que este mes, si un martes y miércoles descanso así, tengo ese sentimiento. Creo que debería hacer planes de manera adecuada para poder aprovechar el tiempo de forma eficiente. Si pudiera tener vacaciones de repente, creo que haría un buen uso de ese tiempo y me divertiría. El pasado año pensé "¡Voy a ir a la piscina!" por la mañana temprano, así que invité a un amigo para que viniera. ¡Ahora quiero ir a un parque de atracciones!
Recientemente, pensando en el Live House Johnny's Ginza, compré un tambor. Tiene un agradable y poderoso sonido, así que ahora estoy intentado ponerme a prueba y ¡centrar mis prácticas en él!



Morita Myuto



Una persona especial para mí es Kimura Takuya-san. Veo la reposición de su dorama "Long Vacation" cada vez que tengo oportunidad. Me fijo en las partes que sale Kimura-san, y cualquier escena que haga es especialmente cool. Cuando me encontré con él y con SMAP por primera vez en SMAPxSMAP me sentí profundamente conmovido~ “Ah, ¡es el verdadero!” es lo que dije (jajaja). Su aura es diferente. 

Pero si hablamos de un momento especial, son los cumpleaños. El pasado año fui diciendo por ahí "Vaya~, mi cumpleaños es en Halloween~”. Pero como todos estaban ocupados en ese momento, pensé que no se acordarían. Así que no me hice ningunas ilusiones, ¡pero los pequeños hermanos de Travis Japan me hicieron una fiesta! Tsukada (Ryoichi)-kun y Yasui también me dieron regalos, estaba muy contento. Después, senpais y kouhais me dijeron cosas como, "Eres realmente un bailarín estupendo" y también me hizo feliz. Normalmente paso el tiempo con Hagi-chan y con Moro, pero digo esto de vez en cuando. 

Recientemente se ha estado emitiendo el dorama Bad Boys J, ¿verdad? No tengo la espalda ancha (se refiere a ancho de hombros), así que extiendo los brazos para aparentarlo y ahora es algo que todo el mundo hace (jajaja). En mi vida privada, quiero ir a muchos sitios diferentes por mi cuenta. Me gusta el soba, así que voy a caminar por ahí buscando un restaurante delicioso. 


Morohoshi Shoki

Durante mi tercer año de estudiante en la escuela superior, en mi cumpleaños, un amig@ de la clase de segundo me dio una sorpresa haciendo una celebración, es un recuerdo muy especial. Me dieron una camiseta con mensajes de todas las clases escritos en ella, y mi cara estaba en el pastel (jajajaja). Fue la primera vez que me hicieron una fiesta así, ¡era la persona más feliz! 

Hablando de palabras especiales, cuando el locutor de R no Housoku, Takashi (佳明) dejó el programa, las palabras que me dijo en la fiesta de despedida son especiales para mí. Las palabras literales fueron, "Shoki, siempre te emocionan las grabaciones. Haces que cambie el ambiente de tu alrededor". En el momento en el que escuché eso, empecé a llorar. Luego (Tanaka) Juri me dijo "No llores", pero entonces me di cuenta de que Juri, mientras me decía eso, estaba llorando también. (jajaja).

Últimamente ha ocurrido algo especial, ¡estoy actuando en el dorama Bad Booys J! Es mi primer dorama. ¡tengo frases en 11 episodios! He practicado muchas veces en el cuarto de baño, así que no podría olvidar esas frases. Y además, recientemente ¡me he tintado el pelo! Estaba tan a gusto haciendo R no Housoku, cuando de repente todos se burlaron de mí diciendo "Es tu debut en la universidad", así que era un mal momento para teñirme el pelo (jajaja). 


Yasui Kentaro


Si me preguntan por alguien especial, sería Kyomoto Taiga. El otro día, cuando estaba de pie en el escenario del Shounen Club durante el principio, nos emparejamos y trabajamos juntos acompasadamente sin decir nada. Cuando estamos el uno con el otro cualquier situación de la vida diaria  cambia y es agradable, o cómo podría decirlo, se respira armonía.  Cuando recuerdo los momentos del pasado en los que estaba con Taiga, ese tipo de cosas sucedían a menudo. Además, con (Kikuchi) Fuma, de Sexy Zone también, desde los inicios, todo el mundo solía preguntarnos, "¿Sois amigos de la infancia?" porque siempre había buen rollo. No me preocupo por eso. Cuando me comparo, con lo cauteloso que soy, con el vivaracho de Fuma... ¿por qué habrá un contraste tan marcado? (jajaja). Aún sin informarnos de los eventos importantes, cuando vuelve de un tour me llama simplemente para decirme "¡Ya se ha acabado~!". Además de las personas especiales, las cosas especiales son los accesorios que he encargado. Tengo cuatro plumas de nativos americanos, y también piercings, pero se pueden llevar como llavero y quedará bien. Son de color blanco y negro, ¡estoy súper impaciente por tenerlo!

Ahora estoy pensando siempre sobre el Johnny’s Ginza. Hasta ahora no habíamos tenido ocasión, pero esta vez la organización y la producción ha sido idea nuestra y hemos podido ponerlo en práctica, así que es un gran oportunidad. Estoy repleto de ideas de cosas que quiero hacer así que es algo preocupante para mí, pero esta vez también estoy súper feliz.



Traducción al castellano por Nera~~

Créditos: Scans de Zasshiko
Traducción al inglés por ryukeigolover



¿No os parecen los scans una maravilla? ^^) Eso sí... es un claro ejemplo de lo que os decía... los de zasshiko vienen cortados muchas veces ^^;) - Pero bueno, os hacéis una idea de cómo está ilustrada la entrevista,que es lo importante ;) -

Mmm... bueno, esta es cortita... pero me ha costado bastante porque no entendía bien a qué se referían en inglés (y en japonés tienes que deducir qué quieren decir, más que leer en algunos casos).

No sabía que Moro estaba en la universidad (:S) ciertamente... ¡me quedan muchas cosas por aprender de ellos! 



Nera~~



viernes, 6 de diciembre de 2013

[Traducción] Hagiya Keigo & Yasui Kentaro + Morita Myuto & Morohoshi Shoki + Fukazawa Tatsuya & Watanabe Shota & Iwamoto Hikaru - 2013.10 Potato

Potato 2013.10

Sus diferencias de carácter salen a relucir en la película.

Hagiya Keigo 
& Yasui Kentaro

Yasui: ¿Primero deberíamos hablar de la película? Sobre nosotros y al grupo que estamos ligados "Hiroshima Nights", que transmite la sensación de ser más adorable que en el dorama.

HagiyaToda la historia tiene un aire de relajación y calma, o... cómo podría decirlo, de verdad sientes tensión y luego te relajas, como si tu existencia se alterara.


Yasui
: Sí, sí. En eso, Hagi-chan, tú especialmente das la impresión de ser adorable. Tu cara durante esas escenas eran súper monas.

HagiyaLas diferencias de todos salieron a la luz, y creo que el resultado ha sido satisfactorio. 

Yasui: Pero ya que las diferencias de personalidad han salido a la luz de esa manera, ha estado bien, ¿verdad?

Hagiya: Yasui-kun, tú también ¿verdad? tus bromas causan una buena impresión.

Yasui: Como en la escena de la fiesta, ¿verdad? Y además, por las primeras imágenes, no estaba preparado mentalmente para lo serio que fue. Aunque las chicas guapas hicieron que las personas del staff se animaran, y de esa manera todo el mundo se puso nervioso (jajaja).

Hagiya: Pero en cuanto al resultado, creo que fue una buena escena.

Yasui: Sí, ¡nos esforzamos al máximo! Todo el mundo que lo vea se divertirá.

Hagiya: Y ahora, estamos esforzándonos al máximo en los inicios del tour de Kisumai. En la performance de Hokkaido, hicieron dos nuevas performance del año así que fue una celebración sorpresa ¿verdad? Fue realmente divertido~.

Yasui: Todos los de Kisumai fueron verdaderamente amables, como siempre. Desde el inicio del tour he estado siempre en la parte de atrás, pero a raíz de este tour me gusta todavía más Kisumai.

Hagiya: A mí también me encantan. 

Yasui: Después de mi momento de MC, Estuve esperando todas las veces tu saludo, Hagi-chan. Inesperadamente, ¡el potencial para hacer reír era alto! 

Hagiya: Esa fue mi desesperación (jajaja).

Yasui
: Eso hizo que se me fueran los nervios, ya lo sabes.



Morita Myuto &  
Morohoshi Shoki

Morita: Sobre la película, ¿en qué parte te esforzaste más, Moro?

Morohoshi: Con un personaje que no habla, me pregunto cómo puedes esforzarte al máximo.

Morita: Bueno, ahí está el resultado que hay que considerar, eso es solo como consecuencia de la asignación de una personalidad diferente, una que no habla ¿no?.

Morohoshi: Sí. Es por eso que cuando leí el guión pensé, "¿Pero yo salgo?" Me dio ese tipo de sensación (jajaja).

Morita: Moro, pero como no lo sabías, en tu escena de pelea hablaste para alterar a los oponentes y el director...

Morohoshi: “Hirada*, ¡no debes hablar!" (jajaja).
*El nombre de Morohoshi en el dorama.

Morita: Aunque para mí era lo contrario de lo que había dicho.

Morohoshi: Pero, ahora hablando en serio, en todas mis mejores escenas en quien he confiado ha sido en ti, Myuto-kun. Siempre recibo mucho apoyo por tu parte. Y tenemos camisetas a juego 

Morita: Es verdad Moro, me compraste una camiseta que me gustaba,  ¿verdad?

Morohoshi: (Cara de indiferencia) ¿De qué estarás hablando? Simplemente nuestro gusto es similar, sí, sí.

Morita: Gran shock…

Morohoshi: Tenemos un vínculo a través de "Beast"... Myuto-kun, ¡estás bajo una mega presión por eso! (Jajaja). Mi amor con él siempre es  no correspondido.

Morita: Pero, cuando estás en "Another", pienso "¿Cuánto tiempo mas va a estar riéndose Moro junto a los compañeros juniors de Kansai?" Así que disminuyen mis expectativas. 

Morohoshi: … ¿Para qué soy necesario?

Morita: En el vestuario no hay más que actividades enérgicas cuando tú estas con los juniors (jajaja). En las performance realmente no necesitamos verte.

Morohoshi: Eh~, esforcémonos juntos, ¿vale? O debería decir, que quiero estudiarte, Myuto-kun y verte en varias situaciones.

Morita:… Bueno, cuento contigo ¿vale? (jajaja).



Fukazawa Tatsuya & Iwamoto Hikaru 
& Watanabe Shota

Iwamoto: Nuestras actividades recientes han sido las prácticas para el Dream Boys Jet ¿verdad? Como estamos enfrentándonos al desafío de usar patines, es increíblemente duro. 
Fukazawa: Que todos nos demos golpetazos juntos nos ayuda a reforzar relaciones ¿verdad? (jajaja). ¿Qué opináis de este trabajo en equipo?
Watanabe: Es algo diferente. En las prácticas, ¿cuántos pantalones habremos roto ya cada uno? 
Iwamoto: No he llevado la cuenta, pero ya sabéis que las prácticas son de verdad peligrosas. 
Fukazawa: Parece que generalmente tenemos alrededor de un mes de prácticas. Esta es la cuarta vez que hacemos el Dream Boys, ¿verdad?
Watanabe: Seh. Durante las primeras veces que tuvimos un descanso jugueteábamos con los patines para liberar nuestro estrés, bromeando decíamos "Es peligroso~ vamos a parar~". Pero al final, de verdad decíamos "Realmente deberíamos parar. Es peligroso de verdad" (jajaja).
Fukazawa: Pero como la sala de entrenamiento es un almacén, no hay ni aire acondicionado... 
Watanabe: Supera todos los niveles de calor, ¿verdad?
Iwamoto: Pero si no nos concentramos acabaremos heridos, y ese tipo de consecuencia es problemática.
Fukazawa: Todo nuestro cuerpo tiene un intenso calor.
Watanabe: Hablando del verano, últimamente mis amigos y yo hemos ido a la playa.
Fukazawa: Te has puesto moreno ¿verdad?
Watanabe: Pese a que me puse crema para el sol, me he puesto moreno.
Iwamoto: Si no te gusta, no vayas.
Watanabe: La verdad es que me compré un bañador para poder nadar, pero como había mucha gente en el agua decidí no hacerlo y solo comí shirasudon antes de irme a casa.

Fukazawa: Eh~ ¿no te metiste (en el mar)?

Watanabe: Nope. Y por eso me he puesto tan moreno...

Iwamoto: Yo he jugado en el parque este verano.
Watanabe: ¡Eres un niño!
Iwamoto: En el parque al anochecer. Usaba el campo de juegos para entrenar los músculos y luego corría 5 km. 
Fukazawa: Entonces eso no es jugar.

Iwamoto: Es un juego para los músculos (jajaja). Para mostrar mi mejor actuación en el escenario, hago entrenamientos musculares. Os invitaré al juego para los músculos la próxima vez (jajaja). 
Fukazawa: Yo solo veo DVDs en casa en verano. No importa cuántas películas de anime haya visto, siempre me acabo conmoviendo.
Watanabe: Nuestros veranos son algo desgraciados (jajaja). Como estamos completamente centrados en los ensayos, han sido escasas nuestras salidas para divertirnos. Aunque recientemente he comprado algunos dulces más caros de lo habitual.
Iwamoto ・ Fukazawa: ¡Eres como un niño! (jajaja)
Watanabe: Eso no es un problema. No siento la necesidad de hacer cosas extravagantes. 
Iwamoto: Qué mono (jajaja). Pero creo que entiendo un poco ese sentimiento. 
Fukazawa: Seh~ Puedo liberar mi estrés con ese tipo de cosas. 
Watanabe: Bien, lo próximo. en noviembre se estrenará la película. 
Fukazawa: Cuando vi el trabajo completo pensé que era fabuloso~ 
Watanabe: La manera en que se nos dieron las instrucciones en ese momento, ¡fue muy buena! 
Fukazawa: La línea argumental también conmoverá a la audiencia profundamente ¿verdad? Creo que a las chicas también les gustará verla. 
Watanabe: Nuestro Iwamoto-san es...

Fukazawa ・ Watanabe: Qué buena sensación transmite~.

Iwamoto: Es algo difícil (jajaja). 

Fukazawa: Pero es la verdad. La clave de la historia son también las diferentes personalidades. 
Watanabe: Me preparé para ser varonil, pero a la vez un caballero para las chicas también. 
Fukazawa: No hay duda de que eso hace que el corazón de un brinco. Cuando veo la mirada de Yoji*, podría echarme a llorar.
*Yoji es el personaje de Iwamoto en Bad Boys J.

Iwamoto: Y Shota estuvo tan cool como siempre... si fuera una imagen. 
Fukazawa: Es verdad... si fuera una imagen. 
Watanabe: Esperad, esperad. ¡Eso es que os metéis conmigo!
Fukazawa: Para mí, el punto culminante fue la escena en la mansión. 
Iwamoto: Sí que es verdad. Además, Shota estuvo muy cool, ya que no tenía límite (a lo fabuloso que es)... Si fuera una imagen (jajaja). 
Fukazawa: No puedo negar eso (jajaja). Bueno, la verdad es que no tiene límite. 
Watanabe: ¡Así que después de todo simplemente os estáis metiendo conmigo! (jajaja).



Traducción al castellano por Nera~~

Créditos: Scans de yoshiko_mama @ LJ
Traducción al inglés por ryukeigolover @ LJ



Uf~ en esta entrevista ¡tengo mucho que comentar! (U__U)

Antes que nada, quiero hacer una aclaración que hace tiempo que quería hacer. Si os fijáis, en esta entrevista he cortado los scans y los he "re-organizado". Originalmente eran dos páginas "unidas", primero estaban Yasui y Hagiya, en medio los tres de Snow Man y a la derecha Morita y Morohoshi (por eso no concuadra exactamente el cuerpo de Iwamoto en esa imagen).

Además, normalmente uso los scans de Zasshiko (solo uso otros si en esa página no están) y ha llegado el momento de explicar por qué. En Zasshiko te descargas la revista entera, por lo que es súper sencillo encontrar los scans concretos que buscas. Además de la marca de agua que le ponen, normalmente están recortados por los bordes y bueno... se nota bastante en algunas. Pero... las scans solo las quiero (en las traducciones de las entrevistas me refiero) para ilustrar un poco ^^) Así que creo que con la calidad que tienen (pese a marcas y pese a todo lo demás), es suficiente.

En esta entrevista en concreto, la chica que lo hizo en inglés solo planeaba hacer a Yasui/Hagiya y a Morohoshi/Morita, pero le pedí que si podía hacer la parte de los otros tres (porque los adoro) y ella (que es un amor) ¡lo ha hecho de inmediato! Por lo que... ¡se lo agradezco de manera especial! ♥♥♥

Y ahora sí... ¡a la entrevista! La parte de Morohoshi y Morita me ha parecido muy... ¿¿WTF?? De verdad que no entiendo a veces a los japos cuando hablan ^^;)
También me quedo un poco... que no sé a qué se refieren con la última parte, cuando los chicos de Snow Man hablan sobre Watanabe... (:S)

Y... ya en cuanto a la frase estrella de Fukazawa "Creo que a las chicas también les gustará". A ver...  cariño mío, se juntan en una película: Hasshi, Nika, Kento, él, Iwamoto, Watanabe, Morita, Hagiya y Yasui (quiero decir... YASUI) y tropecientos ikemens más... ¿de verdad hay alguna posibilidad de que a las chicas no les guste? (U__U) Lo que pasará será que... ¡nos gustará demasiado! (O_o)


Nera~~