¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!
Mostrando entradas con la etiqueta Matsumura Hokuto. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Matsumura Hokuto. Mostrar todas las entradas

jueves, 5 de mayo de 2016

[NOTICIAS] Jesse, Matsumura Hokuto y Tanaka Juri juntos en su primera película

Vanilla Boy: Tomorrow is Another Day, así se llama la nueva peli que protagonizarán los chicos de SixTONES. Se rodó en 2015 y se estrenará en cines este año, concretamente el 3 de septiembre.


La historia nos lleva hasta Tochigi, una ciudad sin mar. Allí vive Ota Kazuki, un adolescente al que le encanta el surf; de hecho, pertenece al club de surf de su instituto. Kazuki tiene una habilidad especial, puede cambiar la paz en el mundo con su "Baka Fly Effect", pero él todavía no se ha dado cuenta (cosas de la edad). Hayashi Shota y Matsunaga Hideo son sus mejores amigos y también son miembros del club. Aunque el tema principal de la película sea el surf, en realidad es una mezcla entre deporte, amistad, amor, comedia y ciencia ficción.

Jesse dará vida a Kazuki, el protagonista. Matsumura Hokuto será Shota, un chico guapo con mucha confianza en sí mismo y Tanaka Juri será Hideo, atlético e inteligente al mismo tiempo.


Créditos: 6tones@LJ + takada-sho-love@LJ

Vaya, vaya, vaya... hacía tiempo que veía noticias sobre estos chicos, me acuerdo de sus épocas doradas (Bakaleya, Piece, Sprout... qué tiempos xD). La verdad es que yo no soy muy fan de los juniors, pero a este grupo le tengo un cariño especial... y hay que ver lo bien que está creciendo Juri (se notan los genes, jaja). ¡Pues otra peli más! Y eso de "amor"... uy, uy... ¿con quién será? 

Ele.

lunes, 26 de enero de 2015

[Traducción] Matsumura Hokuto & Morimoto Shintaro & Kyomoto Taiga - Wink Up 2014.05

Wink Up 2014.05

Hokuto x Taiga x Shintaro 


Matsumura Hokuto


¿Te sientes atraído por las palabras "nuevo producto" o "limitado"?
No me desagrada ninguna... Pero lo que atrae más mi atención es "nuevo producto", supongo. Especialmente si es sobre moda. Soy débil si esas palabras aparecen. Porque así estoy a la última de la moda entre los juniors. Si me dicen, "¡Eh! ¿Ése xx es el nuevo producto? ¡Vaya, es la primera vez que lo veo!", tal como era de esperar, eso me hace feliz. Luego, si algo que he comprado por comprar aparece unos meses más tarde en programas de televisión, da la sensación de, "¡Ahora está de moda!", y me hace sentir bien (jajaja).  


Cuando experimentas algo nuevo, ¿qué sentimiento es mayor? La emoción (doki-doki) o la expectativa (wakuwaku)?
¡Wakuwaku de anticipación! Cuando aparecí como actor invitado en el dorama TAKE FIVE, yo estaba realmente muy emocionado. Quiero decir, en el episodio anterior al mío estuvo Kuroki Meisa-san y en el posterior, ¡las personas de Takarazuka Revue! Cuando me enteré de eso, no podía creerlo. Y cuando el gran senpai Inagaraki Goro me saludó en el lugar de rodaje, me puse muy nervioso. Se sirvió té negro de una moderna tetera y habló con los demás, "¿Sabéis? El aroma de este té...". Yo estaba impresionado, pensando "¡Es exactamente como se le ve!" (jajaja).


De ahora en adelante, ¿algo nuevo que quieras probar?
Cuando estaba filmando SHARK, empecé a querer aprender a tocar el teclado como es debido. Me gusta el sonido del piano y cuando estoy frente al teclado, me tranquilizo. El profesor que me guió durante el dorama me dijo "Ven a verme en cualquier momento", así que tal vez vaya e intente aprender en mi tiempo libre.





Kyomoto Taiga


¿Te sientes atraído por las palabras "nuevo producto" o "limitado"?
Soy débil ante lo "limitado". Quedo atrapado fácilmente en las trampas (jajaja). Hace algún tiempo, compré la imagen impresa de Marilyn Monroe que fue dibujada por un famoso artista llamado Andy Warhol. Había una cantidad limitada de ellas y el tamaño era de 90cm x 90cm. Todavía no me ha llegado, pero estoy muy emocionado esperándola. "Si me doy la vuelta, me toparé con los ojos de Marilyn", estoy a punto de empezar una vida así (jajaja).




Cuando experimentas algo nuevo, ¿qué sentimiento es mayor? La emoción (doki-doki) o la expectativa (wakuwaku)?
Es la ansiedad. Porque soy más bien negativo (jajaja). Por ejemplo, la noche anterior a la presentación de una película, me atacan muchos pensamientos del tipo "¿Qué tipo de autopresentación debería hacer?", "Si digo algo como esto, ¿lo haré mal?" y cosas de ese tipo. Entiendo que pensamientos como esos no tienen un final. Pero parece que mi nerviosismo no lo demuestra mi cara, así que siempre me dicen cosas como, "¿Pero no lo haces con indiferencia?" (jajaja). ¡Pero el que me supera en eso es Jesse! Él siempre se queda mirando al frente y lo hace con mucha confianza. Algo como, ¿estás en la última actuación del Kouhaku? Sientes mucho su presencia (jajaja).



De ahora en adelante, ¿algo nuevo que quieras probar?
Recientemente, estamos entrando en la primavera y estoy rediseñando mi habitación. Porque ya me he graduado en la escuela superior, al fin he cambiado el estampado de animales de las cortinas que he utilizado desde que era un niño. Los muebles están bien, y ahora estoy pensando en coleccionar algunas cosas como CDs con sonidos del río fluyendo y velas aromáticas y cosas así.





Morimoto Shintaro


¿Te sientes atraído por las palabras "nuevo producto" o "limitado"?

Lo que realmente hace mella en mis sentimientos es "nuevo producto", creo. Especialmente cuando cambia la generación de smartphones. Realmente empiezo a querer cambiar el mío. Y una cosa que he comprado últimamente es una tabla de sur, ¡de Bali! Pedí prestada la tabla para ir a dar una vuelta de prueba, y cuando lo probé, ¡era súper buena! Acabé encargándola de inmediato. Su flotabilidad es genial y la manera que tiene de ir hacia delante cuando te impulsas remando es totalmente diferente (comparado con otras tablas) Pero cuando ves artículos buenos como éste, ¿no empiezas a quererlos? Es por eso que hay veces en las que les digo a los dependientes en las tiendas, "No me mostréis demasiado" (jajaja). 




Cuando experimentas algo nuevo, ¿qué sentimiento es mayor? La emoción (doki-doki) o la expectativa (wakuwaku)?

El dokidoki de ansiedad. Me pongo muy nervioso, especialmente durante los ensayos de las obras cuando están presentes reporteros y personas así. Durante ANOTHER, de repente  me olvidé de mis frases en el escenario. Mi mente se quedó totalmente en blando pero antes de que me diera cuenta, las frases salieron de manera automática de mi boca. Como se esperaba, cuando dices tus frases una y otra vez en las prácticas, realmente se quedan en tu cuerpo y en tu mente. Pensé que eso era muy importante realmente.




De ahora en adelante, ¿algo nuevo que quieras probar?

He atrapado al mar con el surf, así que lo próximo que quiero es desafiar al cielo. Me gustaría intentar hacer skydiving. A menudo se ve hacerlo en los batsu game de los programas de televisión, pero para mí sería más bien un premio (jajaja). Justo antes de saltar, en mi mente, estaría realmente emocionado mientras pensaría "¡No puede ser, no puede ser, no puede ser!" (jajaja). Parece que Kouchi tiene espíritu de caballero así que tal vez le pida que venga.





Traducción al castellano por Nera~~



Créditos: Scans de yoshiko-mama@Lj
Traducción al inglés por elindar

¡Cuánto tiempo sin traducir nada de estos chicos! Como sabéis, mis entrevistas favoritas para traducir son las de juniors... Así que es más sencillo para mí traeros de ellos ^^ ¡Que son adorables!
Intentaré variar un poquito pero... ¡espero que hayáis disfrutado de esta!
Por cierto, me da penita que Taiga se haya rediseñado la habitación... ¡no más cortinas de animales! (U_U) Con la de veces que nos lo ha contado ya ^^~ ¡lo echaré de menos!

Nera~~




domingo, 4 de enero de 2015

[Traducción] Jesse & Yasui & Hokuto & Akatsuki & Morita & Masuda Ryo - Potato 2014.05

POTATO 2014.05
Jesse & Yasui Kentaro & Matsumura Hokuto &  Hanzawa Akatsuki & Morita Myuto & Masuda Ryo 

Hokuto: Bien, vamos a escoger a la persona que decidirá el tema de hoy. (Saca un palillo usándolo para el sorteo). ¡Chicos, sacad todos uno!
Yasui: Uwaa, lo tengo. De alguna manera, esto debe haber sido algo de suerte cuando lo he hecho (jajaja).
Hanzawa: Ya sabes que ésta es una gran responsabilidad.
Masuda: Esperamos un buen tema, viniendo de ti.
Hokuto: Yas-san, por favor, decídete rápidamente, ¡¡venga!! ¡Venga!
Yasui: Uwaa... Es una presión genial... Bien. ¿Qué tal, "El mal hablar de Hokuto"?
Hokuto: Tal vez haya muchas cosas, (jajaja).
Yasui: Es extraño tener un photoshoot con estos miembros, ¿verdad? ¿Tal vez tengamos en común algo nosotros 6? 
Myuto: Ahora quería decir "La altura", pero hay una persona que es diferente en cuanto a eso justo frente a mí.
Yasui: ¿Te estás cachondeando de mí? (Jajaja). Bueno, durante la vida privada, ¿qué interacciones tenéis?
Jesse: Hanzawa y yo jugamos a menudo a los dardos o al billar.
Yasui: Han-chan es un chico muy activo, ¿verdad? Jesse y yo hemos viajado con el coche juntos.
Jesse: No hay mucho tiempo, cuando invité a Masuda a ir al karaoke, me dijo: "Ya me he comprometido a ir con otro junior", ¡y me rechazó!


Yasui: Lo hizo. Masuda... cuando le invité a salir por ahí, él se negó diciendo, "Tengo dolor de estómago". ¿Podría ser que tengas algo contra nosotros?
Myuto: ¿Dónde está tu sentido de la amistad? (Jajaja).
Masuda: No es así~ ¡Es ese momento me dolía el estómago de verdad! Normalmente, si alguien me invita, me uno a donde quiera que vaya.
Hokuto: ¿Y qué hay de ti, Myuto?
Myuto: He salido muchas veces con Taiga. Pero soy de los que se reúnen con personas muy variadas.
Hokuto: Entonces, ¿quedáis en tus días libres?
Myuto: No, es más bien al acabar de trabajar.
Hokuto: ¿No piensas entonces en que quieres volver pronto a casa?
Jesse: ¡Ya ha salido! ¡Es de los que se queda en casa! (Jajaja)
Hokuto: Sí, lo soy. Me gusta disfrutar así. Tampoco me gusta mucho las cosas como ir de barbacoa.
Hanzawa: Uwaa~ ¡Increíble!
Masuda: Eres tan frío~ 
Yasui: Yo me emociono un montón el día anterior a una barbacoa, no tengo sueño hasta por la mañana (jajaja).
Hokuto: Pero a pesar de eso, ya sabéis que soy un hombre "que llama al buen tiempo".
Yasui: Aunque así, no sirve de nada (jajaja). Por el contrario, ¿hay algún hombre "que llame al mal tiempo" entre nosotros?
Myuto: Creo que no soy yo.
Masuda: Y yo tampoco. ¿No será Jesse? Porque lleva ropa azul.
Jesse: ¿Qué? ¡Yo no soy un hombre "que llama al mal tiempo"!
Hanzawa: .... Tal vez sea yo.
Yasui: ¡Se ha descubierto de repente! (Jajaja). Bueno... Es que Han-chan siempre es muy activo, y nos llena de alegría siempre que salimos, así que te perdono.
Jesse: Cuando fue a Hawaii también, parecía estar disfrutando muchísimo.
Hanzawa: ... Después de eso, cuando llegamos al photoshoot solo yo me quedo parado (jajaja).
Masuda: Yasui-kun también es siempre muy activo.
Yasui: No hay duda de que soy de los que salen con personas muy variadas. El otro día, Jesse y yo fuimos a un salón, ¿verdad?
Jesse: Sí, los dos nos hicimos un tratamiento normal (jajaja).
Myuto: Pero donde quiera que vayas, siempre haces de coordinador, ¿verdad?
Yasui: Tal como dices, cuando alguien me sugiere algo, "¿Qué tal si hacemos esto?", soy yo quien lo organiza.
Masuda: Bueno... Si es Yasui quien lo hace, es porque se puede confiar en él, ¿no?
Hanzawa: Sí, ¡digno de confianza!
Myuto: Si él no estuviera aquí, todo se habría acabado (jajaja).
Jesse: Bueno, todos nosotros somos activos cuando se trata de salir juntos, ¿verdad? ¡¡Excepto Hokuto!!
Hokuto: ... En otras palabras. Soy un tipo misterioso (jajaja). Creo que si saliera también a menudo, ¿no os cansaríais? Si voy a algún sitio, la mayoría de veces es solo. Además, muchas veces en grupo de sólo 2 ó 3 personas, no es que no vaya.
Myuto: Tal vez Hokuto sea de los que cuando salen con mucha gente, al final acabas dándote cuenta de que se ha ido a casa. En plan, "¡Vaya! ¿No estaba aquí?". ¿No debe ser eso?
Yasui: Qué bruto~ 
Hokuto: Es que salir con muchas personas no da prosperidad.
Myuto: Venga~ Estamos hablando alegremente y esforzándonos, ¿por qué lo arruinas diciendo algo tan tenso?
Hokuto: Sin embargo, Myuto-kun y yo fuimos a Shimokitazawa, ¿verdad? Fue realmente divertido.
Myuto: ... Realmente divertido ♥. (Sonríe)
Todos: ¡De repente ha cambiado de humor! (Jajaja)
Masuda: Por cierto, yo también soy de los que se quedan sin salir, pero desde que salgo con personas diversas, me estoy acostumbrando.
Yasui: Entonces... Parece que de verdad existe una parte de Masuda que es de las que se quedan en casa. Como cuando fuiste a hablar con los del staff de tu nuestro nuevo programa (Gamushara) y de repente uno de ellos se dio cuenta de que tu anime favorito coincidía con el suyo. Dijo, "¿A Masuda también le gusta?", y tú te volcaste con eso.
Masuda: ¿De verdad?
Hokuto: Pero Reia, que tenía que introducirse en el tema, acabó pasando por completo (jajaja).
Masuda: Eh~ ¡La verdad es que tengo más!
Yasui: Ahora Han-chan está completamente ausente, ¿verdad? (Jajaja)
Hanzawa: No, para nada.
Yasui: Hay momentos en los que de repente es brusco en la conversación cuando no es interesante.
Hokuto: Excepto los dardos y el billar, ¿tienes otras aficiones?
Jesse: No hay duda de que es dormir, ¿verdad? (Jajaja). Duerme muy a menudo, debería hacer que mantuviera los ojos abiertos.
Hanzawa: Es cierto... Jesse siempre se enfada y me dice, "¡Despierta!"
Myuto: Como una mamá (jajaja).
Jesse: Por las mañanas voy a mandarle un mensaje.
Hanzawa: De alguna manera, eso no es una charla activa para nada (jajaja) Pero eso me salva todos los días.
Yasui: Y por último... lo que tenemos en común nosotros 6. Vamos a hablar sobre "Gamushara J's Party". El primer show será en febrero, esta vez es algo realmente interesante, ¿verdad~?
Hanzawa: Es como una casa en vivo, ¡qué calor!
Masuda: Yo sudo a mares.
Myuto: Yo todavía no he participado en ese set de rodaje, pero no había ningún set, ¿verdad?
Masuda: Eso es, sólo depende de nuestro poder.
Myuto: Voy a unirme dentro de poco, ¡así que esperadlo con ganas!
Hokuto: Da un poco de miedo porque tengo una parte en solitario.
Jesse: Debe ser verdad, pero parece muy divertido en la parte de "té original".
Yasui: Es que no puedo pensar en el equilibro como es debido, así que es algo duro, aunque por otra parte aprendo muchas cosas. Por cierto, el nuevo programa "Gamushara" se emitirá en TV Asahi los sábados a las 25:45. Yo también participo en la grabación, y será un programa muy interesante.
Hanzawa: Espero con ganas a que se emita.
Hokuto: Estoy realmente contento de que se nos haya dado esta oportunidad.
Jesse: Sería genial si los juniors pudieran hacerlo como actividad.
Masuda: En el programa, pienso hacer todo lo que quiero hacer. Además, quiero mostrar mi personalidad con firmeza.
Myuto: Vosotros queréis conseguir un programa que no se haya visto nunca antes, ¿verdad? Masuda, Jesse y Zawao (Hanzawa) (jajaja).
Yasui:  ¡Por favor, esperadlo con ganas!

Traducción al castellano por Nera~~
Créditos: Scans de yoshiko_mama@LJ
Traducción al inglés por tomoyuki-101@Lj

Nera~~

martes, 8 de julio de 2014

[Performance] Keep Walking (SHARK) - SC. 2014.07.02

¡¡Buenas~!! Después de mucho tiempo sin hacer performance... ¡aquí traigo una recién salida del horno! ^^)

Es la primera vez que cantan Keep Walking en el Shonen Club, ¡¡estoy tan emocionada!! La canción me encanta, y esta performance es maravillosa~ ♥ ♥ ♥

Así que bueno, no tengo mucho más que decir, aquí os dejo el clip, en el que sale SHARK al completo: Hirano Sho, Hamada, Kamiyama, Iwamoto y Hokuto. ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ 

¡No se puede pedir más!


  KEEP WALKING - SHARK  
(SC. 2014.07.02)

- Mega - 4Shared -
Datos del vídeo:
- Tipo de vídeo: avi
- Duración: 2 minutos 35 segundos
- Tamaño:
- Subtítulos incrustados en español y romaji.
- Tiempos y estilos de Nera + Traducción de María (JnD) y Nera~.
- Gracias a Shokura (LJ) por la RAW y a R-chan por cortar el clip.


¡Ay, madre mía, Hirano! He intentado encontrar una captura en la que se les viera a todos, pero no lo he conseguido... Así que se lleva el honor el vocalista~ (Que una voz tan~ pero tan~ sexy~  

PD: La letra la teníamos traducida del dorama, así que la traducción no es mía completamente, la hicimos a medias entre María (de Johnnys no Daikazoku) y yo ^^)

Nera~~

viernes, 28 de febrero de 2014

[Shonen Club] SC 2014.02.05 Nekketsu Battle - Juego de mímica - Subtítulos en español

¡¡Cuánto tiempo sin hacer juegos del Shonen Club!! (^_^) ¡Al fin puedo actualizar con otro más~ 

En este caso es un juego de mímica con dos equipos. Y... bueno es que no puedo contar nada porque... hay poco que contar ^^;) esto es más de verlo (^_~)

Aquí tenéis al equipo de Tottsu~



Y aquí tenéis al equipo de Kento ^^)~ 


SC 2014.02.05 - Nekketsu Battle - Juego de mímica

(Subtítulos en español)    -    Mega    -    4Shared    -


Datos del vídeo:
- Tipo de vídeo: avi
- Tamaño: 372 Mb
- Duración: 8 minutos 16 segundos
- Subtítulos incrustados en castellano
- Créditos completos incrustados

PD: Me encanta la cara de Juri en varias ocasiones ♥ y.. ¡Taiga me parece todo un experto en el juego de mímica~! 
Ya sabéis que me encanta comentar lo que vemos así que... ¡aquí me tenéis! (^_~)

Nera~~

miércoles, 12 de febrero de 2014

[Traducción] Jesse & Matsumura Hokuto - Popolo 2013.10




¿El episodio de Pin to kona en el que aparecéis juntos?

Jesse : Aunque actuamos en el mismo dorama, nunca hemos coincidido en el lugar de rodaje.

Hokuto: Como no tengo escenas con Jesse, nunca he coincidido con él.

Jesse : Pero, ¿no estuvimos juntos el día de la conferencia?

Hokuto: Jesse parecía tan solo que tuve que ir (jajaja), no podía hacer otra cosa.

Jesse : Debías ir.

Hokuto: Bue~no, había algunos senpai, y eso hizo que me pusiera nervioso.

Jesse : No hay duda. ¡Como nunca había hablado con Tamamori-kun, me puse nervioso~! Pero al estar Hokuto, me pareció que podía tranquilizarme.

Hokuto: En otras palabras, ¿es que te gusto?

Jesse : No, no~ no es eso. Es porque eres alguien que conozco.

Hokuto: ¡Será posible! (jajaja)

Jesse : Además, Hokuto, tú siempre tienes personajes cool, ¿verdad? Qué envidia~

Hokuto: ¡¿Eee?! Me gustaría que actuaras como Haruhiko también... sinceramente, es que el estilo de pelo de mi personaje me hacía sentir algo incómodo... Tal vez es porque era el estilo de peinado de un actor de kabuki.  Jesse, ¡tú eres muy cool!

Jesse : ¿De verdad...? Cuando veo a tu personaje tan cool, Hokuto, siempre pienso "es tan injusto". ¡¡Es cool de manera tan espléndida~!!
(N/1: *El personaje de Hokuto como Sohei*)

Hokuto: Gracias~

Jesse : Pero todavía quiero intentar lo de un cambio de personaje. La verdad es que en tu privada eres muy alegre y traviesa, me gustaría verte actuar haciendo de un personaje de ese estilo.

Hokuto: Está bien. Algún día me gustaría hacerlo. Probar con un tipo de personaje diferente es interesante, ¿verdad?

Jesse : Bueno... está decidido, ¡yo tendré un personaje cool y tú tendrás un personaje travieso!

Hokuto: Oye... ¿por qué lo decides por tu cuenta?

Jesse : Jejejeje (jajaja)

Hokuto: Siempre veo Pin to Kona, Jesse-kun, ¿no se te ve ya demasiado cool?

Jesse : Bueno, así está bien, ¿verdad? Así era el personaje.

Hokuto: ¿Quieres decir que es más cool incluso que en la vida real?

Jesse : No se puede hacer nada, me he convertido en esto (jajaja). 

¿Lo que más te hizo reír durante el Johnny’s ginza?

Jesse : En la parte del MC, Hokuto, señalaste las "rodillas" pero dijiste "codos", eso hizo que me riera un montón. 

Hokuto: ¿¿Qué?? Yo nunca he dicho eso, no confundiría las "rodillas" con los "codos", ¡es algo muy cutre! 

Jesse : Tú... pero también hay algo más. No me llamó "Jesse", sino usando mi segundo nombre. Bueno, como era un live me sentía nervioso, no había remedio para eso, pero no me sorprendió debido a la naturaleza de Hokuto (jajaja).

Hokuto: Aunque digas eso... en la parte del MC sonreías sin parar, deja eso por favor~ Incluso cuando hablo con desesperación, simplemente te diviertes como si fueras un invitado más, Jesse.

Jesse : Eso es porque dijiste cosas divertidas ¿o no?...

Hokuto: Me parece que he destapado alguno de tus secretos, ¿verdad?

Jesse : Entonces voy a hacer más cosas que tú, Hokuto. Durante los ensayos, se te ve claramente cuando se te va la emoción, es muy fácil entenderte (jajaja). 

Hokuto: Eso lo admito. Creo que me pongo malhumorado de repente. 

Jesse : En esos momentos, como soy buena persona, te miro sin decir nada y me doy cuenta de lo que  pasa. Como me imaginaba, eso es algo que forma parte de mí porque soy adulto. Sé cuándo no debo arrimarme a ti.

Hokuto: ¿Adulto? ¿Jesse ? Uwaaa~  Nunca me he dado cuenta de algo así, yo no conozco tu parte adulta, Jesse. Por favor, déjame verla ahora.

Jesse : ¡Hoy~ ! Vale, admito que también tengo una parte descuidad (jajaja) 

Por favor, ¡contadnos sobre la secuela de Bakaleya!

Hokuto: Tras terminar la promo de la película, hicimos una barbacoa.

Jesse : Fue muy divertido, Hokuto, tú viniste un poco tarde pero te integraste de inmediato. 

Hokuto: Cocinar esa carne fue muy interesante. 

Jesse : Sin-chan no tuvo habilidades para esa parte, él se encargó de las luces (jajaja).   

Hokuto: Hizo que brillara la carne usando la débil luz del teléfono móvil. 

Jesse : Eso fue muy divertidooo~

Hokuto: Viniste a molestarme un poco, Jesse.

Jesse : ¿Sí?

Hokuto: En ese momento debíamos actuar de manera cool, y no paré de reír incontroladamente porque empezaste a hablar en un inglés raro.

Jesse : Son buenos recuerdos, ¿verdad? (jajaja). *Lo dice de manera muy educada, como Fumie y las demás*

Hokuto: Solía hacer el " Fumie wo Genki ni Shiyou”, o dicho de manera abreviada "FGSP"... Pero la pronunciación es mejor si lo dice un nativo.

Jesse : ¿De verdad? Te has esforzado, ¿no? ¡Buen trabajo, Hokuto! ¡Ah!, Por cierto~ La próxima vez tenemos que celebrar lo del DVD de la película de Bakaleya.



Hokuto's Memo & short profile

Cuando tengo tiempo, me esfuerzo e intento cocinar. Ya que ahora los días son cálido, hago platos fríos como la pasta fría, ¡es deliciosa! ¡Hago que sea sana poniéndole yamaimo y nattou! La receta es desconocida, puedo hacer algo delicioso yo mismo, y después me esfuerzo en hacer varias versiones de eso.

Nombre: Matsumura Hokuto
Fecha de nacimiento : 18 de Junio de 1995
Lugar de nacimiento: Prefectura de Shizuoka
Grupo sanguíneo: B


Jesse's Memo & short profile

Fui a un viaje escolar. Fuimos a Hokkaido, pero la comida estaba realmente deliciosa, me parece que disfruté sobretodo gastronómicamente hablando. Tuvimos experiencas en el sector de la agricultura, coseche maíz. Las verduras frescas son realmente jugosas y deliciosas.

Nombre:  Jesse * Nombre completo: Jesse Masaya Lewis *
Fecha de nacimiento: 11 de Junio de 1996
Lugar de nacimiento: Tokyo
Grupo sanguíneo: ¿? 

Traducción al castellano por Nera~~

Créditos: Scans de Creeesh
Traducción al inglés por tomoyuki_101


Solo voy a comentar una cosita... Hokuto al hablar de su pelo... ¡al fin uno se da cuenta de que sieeeempre parece que una vaca le chupe! (U___U)
De verdad, creo que Hokuto es uno de los Johnnys más guapos que hay (y más buenorro y más cuqui y más de todo lo que queráis), pero en los doramas parece que le peine una vaca... es decir... lametón y... ¡a actuar~! 

Nera~~


martes, 28 de enero de 2014

[NOTICIAS] Episodio especial de Kamen Teacher


Esta noticia ya tiene algo de tiempo, ¡pero no podía dejarla pasar! 
Resulta que el próximo 14 de febrero, el día de San Valentín, tendremos un regalito extra: ¡un especial de Kamen Teacher! Sí, sí, a solo una semana de que se estrene la película, el 22 de febrero, emitirán un episodio a modo de historia alternativa que ocurre unos 6 meses antes de la trama de la película. 
A Gouta lo envían a un instituto para que sea el tutor sustituto de la clase 3-D. Al principio no hay ningún problema, los alumnos se portan bien y el instituto parece ser totalmente normal. Pero en realidad, el edificio está rodeado por una barrera que aísla a alumnos y profesores del mundo exterior. Y lo mejor, Tanaka Juri, Yasui Kentaro y Matsumura Hokuto aparecerán como nuevos personajes. También Shiraishi Mai, de Nogizaka46, que dará vida a una alumna que intenta suicidarse en el instituto, junto con Saito Takumi, Masataka Kubota y Natsuna, entre otros. Venga, que empiece la clase extraesoclar, ¡no nos los podemos perder!



Por supuesto, es proyecto ikemen, así que en cuanto salga estaré muy pendiente de los subtítulos (^__~) Lo que no me ha quedado muy claro es si el especial es antes del dorama o de la peli... creo que de la peli, ya lo veremos (e__e')

Créditos: animenewsnetwork.com

domingo, 26 de enero de 2014

[DD] SHARK - Subtítulos en español (Completo)

  SHARK  

- Título: SHARK
- Género: Bandas de música
- Episodios: 12
- Cadena: NTV
- Periodo de emisión: 2014.01.11 - 2014.03.30
- Tema de apertura: Keep Walking (by SHARK)

Sinopsis:

Los cinco miembros de la banda SHARK quieren cambiar el mundo con su música y sueñan con tener un gran debut. Luchan por seguir avanzando en su camino, que no es fácil. La unión entre los miembros consigue que no se rindan y sigan persiguiendo su sueño. SHARK está a punto de debutar... pero entonces ocurre un accidente...

Protagonistas:

Hirano Sho es Kurata Mizuki
Yamashita Rio es Komatsu Ichika
Hamada Takahiro es Hagihara Kai
Matsumura Hokuto es Ryuzaki Ayumu
Fujii Ryusei es Kitagawa Kazuki
Iwamoto Hikaru es Satomi Kenzo
Kamiyama Tomohiro es Adachi Teppei
Kawaei Rina es Konno Kaede
Mano Erina es Okawa Miku
Ujiki Tsuyoshi
Okada Kohki es Yoshimura Takahiro

♣♠• Proyecto compartido con María, de Johnnys no Daikazoku •♠♣

DESCARGAR & VER ON-LINE
Links actualizados a día 05/06/2023
Descarga por partes:

Importante: Todas las partes son intercambiables entre servidores.

1. Descargar y guardar todos los fragmentos en la misma carpeta.
2. Unir con el programa "Hj-Split"(sólo hay que seleccionar la 1ª parte, las demás las detecta el programa solo)
3. Descomprimir el archivo resultante.

Episodio 1:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 2:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 3:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 4:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 5:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 6:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 7:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 8:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 9:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 10:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 11:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~

Episodio 12:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~


Archivo único & on-line:

Importante: Google Drive da la opción tanto de descargar (archivo único) como de ver on-line.

Episodio 1: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 2: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 3: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 4: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 5: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 6: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 7: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 8: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 9: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 10: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 11: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~
Episodio 12: ~ Dailymotion ~ Google Drive ~

Traducción al castellano por Nera (IwA) y María (JnD)
Información de DramaWiki
Créditos de vídeos y subtítulos incrustados.~


Nera~~