¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!

viernes, 12 de julio de 2013

[Traducción] Koyama Keiichiro - Member Ai 29/06/2013


En el Pekepon* de ayer…
Perdimos (。・_・。)
Lo siento (。・_・。)
¡¡Nos esforzamos al máximo!!
¡¡Pensé todo lo que pude!!
Imposible, no se me da bien esto T_T

Ayer, Tego y yo íbamos juntos en el coche y lo vimos en directo ^^
¡Nos reímos mucho!
De verdad echamos abajo el equipo
Yo en especial… ( ̄▽ ̄;)

Después de la grabación, me disculpé con los miembros, y todos me dijeron:

“¡Fue inevitable!” 
“¡Yo tampoco sabía ese!” 
“¡Muy típico de ti, Koyama!” 

¡Estoy tan feliz! (*´д`*)
¡¡¡Me elogiaron!!!

Por cierto, yo estaba muy negro.
Es la prueba de que trabajé duro en el Amazonas ^^
No odiéis a KuroKeii* ♥ 

Bien, me voy a News Every.
¡Tened un día feliz! 

Nota 1: El Pekepon es un programa de variedades en el que compiten el equipo de colaboradores y el equpo invitado. El juego consiste en que les dan una serie de refranes o poemas a los que les falta una parte por completar, y ellos tienen que adivinar, por el número de sílabas y la rima, una frase que pueda completar el poema. 

Nota 2: "Kuro" significa "negro", cuando dice "KuroKeii", nos pide que no odiemos al "Keii negro", porque después de su viaje al Amazonas, está súper bronceado XDDD


Créditos: spilledmilk25 (LJ)

NEWS estuvo en el Pekepon del día 28/06, y la verdad es que, excepto Massu, los demás lo hicieron de pena jajajaja
Yo lo vi en RAW y me enteré bastante poco, pero bueno, si aparecen los subtítulos en inglés, me gustaría subtitularlo,porque aún sin entenderlo, fue muy divertido ^^

Aaaaay, mi amor, ¿cómo podríamos odiarte por estar morenito?  
Qué tontete... ♥ 

R - chan 

2 comentarios:

  1. como odiar a KuroKeii ^-^! sea del color que sea, o este como este siempre sera tan lindo y genial :D
    jejeje... es cierto que no entendi mucho en ese programa pero si que me mate de la risa...
    en serio lo subtitularas?? onegaiii!! eso seria genial!!
    gracias por las traducciones ^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si, lo subtitularía, pero sólo si consiguiera subtítulos en inglés, y la verdad es que de momento, no hay ni rastro... u.u

      Eliminar