¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!

jueves, 28 de agosto de 2014

[Shima Shima] Descarga del episodio 8

Doumo~

Sé que todos estáis esperando que traiga episodios de los doramas de temporada aparte de los de Shima Shima, pero de verdad que no he tenido tiempo de ponerme con ellos, así que, a falta de pan, buenas son tortas, ¿no? ^^

Episodio 8, han pasado 2 meses desde que los chicos decidieron irse a vivir juntos a una casa compartida, y también desde que Shio sale con Ran. 
Todo es amor y felicidad hasta que Ran recibe una carta procedente de Milán...

Mientras tanto, Gai, aceptando el hecho de que Shio-san sale con Ran, intentará seguir adelante con su vida...

Por último, aunque no por ello menos importante, Stripe Sheep recibirá la petición de una clienta conocida por los chicos, pero como va contra las reglas aceptar peticiones de gente conocida, los chicos se debaten entre atenderla o rechazarla... 









R - chan

[Nikki] Na·ni·wa·bu·Shi! (Fujii Ryusei) - Vol. 16 - 2014.08.27

Vol. 16 - 2014.08.27

Hola.

Como todos esperabais,

soy Fujii Ryusei.

Bien, ¿de qué debería hablar?

Oh, vamos con información de AHORA.

Ahora mismo estoy de rodaje.

Me gusta mucho este sitio.

¡Es un lugar realmente bueno!

¡Creo que muy pronto podré contaros
qué lugar es!

¡¡Entusiasmaos por ello!!


¡Llegamos hasta la actuación final del
Shochiku-za!


Ahora estamos ensayando para la del Teatro Nissay,
para mostraros una actuación incluso mejor, así que,
por favor, ¡¡aseguraos de venir y verlo!!

Oh, ¡y esta es mi tarta de cumpleaños! ψ( ´)ψ


¡Nos vemos!


Créditos: Johnny's Net + Patsuri

Por favor, qué tartas tan chulas les hacen... ¿No les da pena comérselas? D:











R - chan

[Lyric] Yamashita Tomohisa - SUMMER NUDE '13 (romaji + español)

YAMASHITA TOMOHISA - SUMMER NUDE '13

Romaji:

Nanika takuranderu kao
saigo no hanabi ga kieta shunkan,
hama ni wa futari dake dakara tte.
Namiuchigiwa ni hashiru,
t-shatsu no mama de oyogi dasu.

Go byou ni ichido dake, terasu toudai no
pin supotto raito chiisana kata.
Kami-sama ni mo barenai yo,
chikyuu no uragawa de.

Bokura ima hashagi sugiteru,
natsu no kodomo sa,
mune to mune, karamaru yubi.
Uso daro dareka omoi dasu nante sa.

Hibiku saraundo no nami,
toki ga tokete yuku manatsu no yoru,
yokaze wa fuyu kara no okurimono,
tomaranai joudan wo satosu yo ni,
tsuite kuru otsuki-sama.

Hashiru kuruma no mado ni hiroge,
hatameku t-shatsu yo, hokorashige.
Kami-sama sae yudan suru,
uchuu no iriguchi de.

Me wo fusete
sono kami no ke de sono kuchibiru de
itsuka no dareka no kanshoku wo
kimi wa omoi dashiteru

Boku wa tada
kimi to futari de toorisugiru,
sono subete wo mitodokeyou
kono me no firumu ni yakou.

Sou sa, bokura ima hashagi sugiteru,
natsu no kodomo sa,
mune to mune, karamaru yubi.
Goran yo kono shiroi asa.

Ima wa tada
bokura futari de toorisugiru,
sono subete wo mitodokeyou
kokoro no surechigau toki de
sae mo tsutsumu you ni.


Español:

Pones cara de estar tramando algo
cuando desaparece el último fuego artificial,
porque ambos estamos solos en esta playa.
Corriendo por la orilla,
empezamos a nadar con nuestras camisetas puestas.

Cada cinco segundos, el rayo de luz de
un faro ilumina tus pequeños hombros.
Ni Dios nos encontraría aquí,
al otro lado de la Tierra.

Ahora perdemos mucho el tiempo,
somos hijos del verano,
nuestros corazones juntos, nuestros dedos entrelazados.
No puede ser que pienses en alguien más ahora.

Con el eco del sonido de las olas,
el tiempo se desvanece en esta noche de mitad de verano,
la brisa de la noche es un regalo del invierno,
y, como si nos regañase por nuestras bromas sin fin,
la luna nos sigue.

Al abrir la ventana del coche,
nuestras camisetas ondean al viento, triunfantes.
Ni Dios nos esperaría aquí,
a las puertas del universo.

Bajas tus ojos,
y empiezas a recordar que
un día alguien tocó con cariño
ese pelo y esos labios.

Sólo estoy
pasando los días contigo,
vayamos a verlo todo por nosotros mismos
y grabémoslo en la película de nuestros ojos.

Así es, ahora perdemos mucho el tiempo,
somos hijos del verano,
nuestros corazones juntos, nuestros dedos entrelazados.
Mira esta brillante mañana blanca.

Ahora sólo
estamos pasando los días juntos,
vayamos a verlo todo por nosotros mismos
para recordar hasta el momento
en que nuestros corazones se olviden mutuamente.


Traducción al castellano por R-chan
Créditos: Lyric de yarukizero@LJ












R - chan

[Traducción] Koyama Keiichiro - Member Ai 23/06/2014 (Vol. 977)

Ayer volví a hacer más grabaciones para un programa
de música.
¡He podido cantar mucho “ONE”, así que estoy
realmente feliz!
¡Gracias a todos vosotros, incluso hemos conseguido
el 1er puesto!
Gracias (^_^)

Después de llegar a casa,
me tomé algo para beber antes de irme a la cama
y por alguna razón me dieron muchas ganas de ver el
primer concierto que los 4 hicimos juntos en el
Chichibunomiya, ¡¡así que lo vi!!

No importa cuántas veces lo vea, siempre
es conmovedor.
Y había estado bebiendo, así que también derramé
algunas lágrimas. LOL

El volver a sentirme tan conmovido me hizo querer
trabajar incluso más duro.
El programa de música que grabamos ayer
se emitirá el 26 de Junio a las 28:39 en
“Tele to Ongakusai!”
¡Saldremos en la segunda parte!

¡Aseguraos de verlo!

Como sea, es Lunes, ¿eh?
Pasadlo de forma tranquila. ^_^
Si sonreír, también haréis felices a la gente de vuestro
alrededor.


Créditos: Johnny's Net + Patsuri

R - chan

miércoles, 27 de agosto de 2014

[Traducción] Koyama Keiichiro - Member Ai 20/06/2014 (Vol. 976)

¡¡Eso fue frustrante!!
¡Recé tanto como los animé frente a la TV!
Tegoshi también dijo esto,
pero todavía no han sido eliminados de su
grupo, así que incluso aunque sea difícil,
tenemos que seguir animándolos hasta el final.
(^ω^)

Japón, Japón

Bien, hoy después de eso,
tenemos el “Music Station!”.
Ha pasado un tiempo (^_^)

Estoy deseándolo.
Ahora me voy a ensayar  ^_^

¡¡Aseguraos de verlo!!


Créditos: Johnny's Net + Patsuri



R - chan

[Nikki] Na·ni·wa·bu·Shi! (Kotaki Nozomu) - Vol. 15 - 2014.08.21

Vol. 15 - 2014.08.21

¡Hola~! ¡Aquí Kotaki! (*^O^*)






Estoy súper cansado… LOL.




El constante clima soleado hace que mi
ánimo también sea soleado. :D




¡¿No os dan ganas de dar una vuelta en coche?!



Aunque en realidad no tengo carnet. (LOL)

Hmph, hm, hm. (LOL)






Ya sólo quedan unas pocas actuaciones en
Osaka, ¿sabeis? Estuve triste por un momento,
pero aún quedan los shows de Tokyo. (LOL)





¡Los espero con muchas ganas! (LOL)




¡Me pregunto por qué me estoy riendo! (LOL)





Tío, quiero ir a la playa.

No a cualquier playa. Quiero ir a Hawaii.

Es como mi fuente de energía. :D

Quiero ir a dar una vuelta en coche en Hawaii.

Aunque todavía no tengo carnet. (LOL) ← Es
la segunda vez que digo esto hoy. (LOL)






Me gusta el sonido del mar. (*^O^*)

Aunque no tengo carnet. (LOL) ← Esto
no tiene nada que ver. (LOL)





Supongo que miraré las fotos de los miembros en
Hawaii para sentirme mejor.





Aseguraos de aprovechar vuestro tiempo sabiamente,
y no olvidéis relajaros. :D







Como sea, ¡lo dejaré aquí por hoy!




¡Nos vemos! :)


Créditos: Johnny's Net + Patsuri

Non-chan, yo me apunto a lo de dar una vueltina en coche, pero como ni tú ni yo tenemos carnet, nos buscamos un chófer y tú y yo vamos en los asientos de atrás, abrazaditos >.< 











R - chan

martes, 26 de agosto de 2014

[Traducción] Koyama Keiichiro - Member Ai 16/06/2014 (Vol. 975)

Como todos habréis supuesto,
el tema de hoy es el fútbol.

¿¿Dónde lo visteis
ayer??

Yo fui a verlo con un grupo de amigos a la
casa de uno de ellos.
Animamos al equipo con toda seriedad, con
nuestros uniformes y caras pintadas. LOL

Qué decepcionante.
Pero como animadores del equipo de Japón,
es nuestro deber no darle importancia, seguir adelante,
y apoyarlos en su partido contra Grecia.
(^ω^)

Será por la mañana temprano. Pero recordad
que el canal de Nippon TV
utilizará como tema “ONE”.
Y aparecerá Tegoshi (^_^)

¡¡Atrae a la victoria, Tegoshi!!
¡Buena suerte, Japón!

Y aquí estamos, a lunes.
¡¡Demos lo mejor de nosotros esta semana!!
¡¡Incluso os daré un empujoncito!!
Ahí os va. ¡¡Hagámoslo!!

Me estoy emocionando.
¿Por qué? LOL

Bye-bye.


Créditos: Johnny's Net + Patsuri



R - chan

[Traducción] Yamapi no Nikki - Semana 18/08/14 - 24/08/14

Vol. 3171 (19 de Agosto)

Es verano.
El otro día estuve cuidando niños.

Los niños son adorables, pero me preocupan mucho.
Siempre tienes que estar echándoles un ojo.
LOL

El chico pequeño no pudo recordar mi nombre en absoluto.
LOL
Se lo debí decir unas 30 veces.

Como sea, fue tan cansado como adorable.


Vol. 3172 (21 de Agosto)

Hola. Ayer salió a la venta “Asobi”. ^^
¡¡Éxito!!
Quiero saber lo que os parece.
Espero vuestras cartas.


Vol. 3173 (22 de Agosto)

Hice muchas entrevistas por la película.
¡Estoy muy agradecido!

Espero que os guste. :D


Créditos: Johnny's Net + Patsuri

¿Ya se emitió ese "Otona no kiss eigo" en el que Yamapi cuidaba a los nenes?
Tengo que verlooooooo >.<

Es que no hay cosa más cuqui que ikemen + nenes ♥, ¿verdad? ^^

Respecto a la película... Se referirá a Kin Kyori Renai, ¿no?
He visto algunas imágenes que... Woooooooow *¬*
¡¡Yo tengo muchas ganas de verla!! >.< (y de subtitularla... ^^)



R - chan

[Traducción] Yaotome Hikaru - JUMPaper 22/06/2014

¡Hola! ¡Aquí Yaotome!

Últimamente ha estado lloviendo mucho~
¡El otro día, Dai-chan fue a una tienda de
paraguas en “Hirunandesu!”!

¡Dijo que me daría el paraguas plegable que
compró allí! Aunque aún no me lo ha dado.LOL

Yo dije que le daría a Dai-chan algunas sales de baño,
pero tampoco lo he hecho todavía. LOL

Tengo que recordar hacerlo la próxima vez que le vea.
(^ω^)


¿¿Habéis escuchado todos el álbum??
Hay mucho reunido ahí, ¿verdad? (^ω^)

Personalmente, adoro todas las canciones.
“Pasuteru” tiene un sentimiento veraniego. La música de
“My World” está hecha principalmente golpeando
las cuerdas. ¡Me divertí mucho tocando durante
la grabación! LOL

Comenzar una canción mediante golpeo era uno de mis sueños
como bajista, así que estoy realmente contento por ello
(^ω^)

El ingenio de todas estas canciones se ampliará en los
conciertos, ¡así que de verdad estoy deseando
interpretarlas en directo! Este verano va a ser
estimulante. (^ω^)


He tenido más tiempo para relajarme desde que la obra
terminó, así que he estado dedicando algún tiempo a pensar
en la estructura de los concierto y en leer todos los libros
que compré pero que no había tenido tiempo de leer.
Pensar recetas para “Hirunandesu!” me está dando una muestra
de lo que se siente al estar con el equipo.
(^ω^)
Quiero recopilar algunas para la gira y estoy
pensando en formas para mejorar mi dieta. (^ω^)
No podré sacar músculo si no pongo
algo de peso. LOL


Ah, también, cuando tenía algo de tiempo durante la obra, compré
un tocadiscos y algunos discos que
Okura Koji-san me recomendó. (^ω^)

¡Es genial! El sonido es mucho más claro de lo que
imaginé. ¡Últimamente gran parte de la música que he estado
escuchando son discos!
El bajo suena muy real. Acabé comprando algunos de
Kitaro y tocando… (^ω^)

Tendría que decir que mi favorito es Stevie
Wonder-sama. (^ω^)
¡Es genial la forma en que el piano en sus canciones pop
suena como si fueran pisadas!

¡Y también está Elton John-sama!
Obviamente, adoro cómo canta, pero escuchándole como
pianista, la forma en que toca es realmente increíble.
(^ω^)


Seguro que cada una de estas inspiraciones me conducirán
a algo. (^ω^)


Si venís a venir en concierto y toco el
piano, espero que penséis “Ah, ¡ellos han influido
sobre él!” (^ω^)

Aunque lo dudo un poco. LOL

Soy un bajista. (^ω^) Jaja.


Bueno, esto es todo por hoy.



¡Adiós!




PD:
¡Estoy apoyando
a la selección de fútbol japonesa!

Okubo es muy guay.


Créditos: Johnny's Net + Patsuri

Han pasado 2 meses desde que Hikaru-kun escribió este nikki, pero yo aún no he escuchado el álbum...
Gomen ne... u.u
Sigo necesitando días de 72 horas T.T

R - chan