¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!

martes, 3 de diciembre de 2013

[Traducción] Bad Boys J movie Release - 2013.11 DUET

DUET 2013.11




WE ARE BAKURO* BOYS J!?

*Bakuro: revelación, exposición, que deja al descubierto.





Iwamoto Hikaru

Cuando Shige y yo estábamos en la sala de espera, apareció una araña grandísima. Mientras gritaba "¡Ah! ¡Ah!", la cogió con una gran taza. Había causado un gran alboroto, así que la tiró amablemente hacia fuera de inmediato. Como vino la misma araña de nuevo, dijimos "Tal vez es que eran una pareja...". La araña fue atrapada de nuevo con mucho esfuerzo y la echamos de nuevo de la sala de espera, fuimos muy amables (jajaja).

・ Aunque puse tanto esfuerzo (en la película) que acabé agotado, cuando la vi terminada acabé diciendo, "Si hubiera hecho esto habría sido mejor". En las escenas en las que no miré el monitor, ¿por qué no lo haría?. Incluso aunque podía mirarlo, no lo hice. Decir "¿Y si miráramos la cámara desde el otro lado?" y cosas así no es algo poco habitual, ya que la actuación no resulta como se había planeado en un principio. La consecuencia es que es algo que podré recordar. Pero mi lenguaje corporal era el de alguien siniestro, y podréis oír expresiones del dialecto de Hiroshima que estudié por internet. Me he esforzado mucho, así que no me arrepiento.

・ Últimamente Shige (Shigeoka Daiki) y yo nos llevamos muy bien. Es porque hay muchas escenas en las que estamos juntos. Al hablar, nos dimos cuenta de que a ninguno de los dos nos gusta el pepino. "¿Comes pepino?", "¡No! ¿Y tú?", nos empezamos a llevar mejor por decir algo así. El día que Shige acabó la grabación le dije, "Te invito a comer" y me respondió "De ninguna manera", "¿Eeh? ¡¿Ya regresas a Osaka?!" le pregunté, pero él me respondió "Nada de eso, nada de eso". Pero al final fuimos a comer durante un descanso de la filmación. Entonces vino un huracán, así que alquilamos unas  bicicletas, nos pusimos chubasqueros y tuvimos que pedalear hasta que estuvimos de vuelta en Enoshima (jajaja).


Watanabe Shota

Shimekake al interpretar su papel siempre iba masticando chicle y eso hacía a su personaje más detestable. Pero la verdad es que de ese chicle se encargó el propio Shimekake. Para estar preparado para la filmación, llevaba consigo un súper pack grandísimo de chicles. Excepto uno que tenía un sabor a fresa asqueroso (jajaja). Pero la aparición de este chico en su papel, ¡¿no fue adorable en extremo?!

・ En ocasiones, durante la filmación hizo mal tiempo. Es porque se rodó durante la estación lluviosa que llovía mucho y también soplaba el viento... Eso es lo que pensaba, pero de repente se detenía. Cuando paraba la lluvia se estaba a gusto y no había problemas.
Si empezábamos a filmar cuando llovía, teníamos que parar sin más y era realmente molesto. Es por eso que a menudo nos decían, "La escena que se suponía que íbamos a rodar hoy, la haremos mañana". Hubo alguna vez en la que después de ocho horas de espera al fin el tiempo meteorológico se ponía de acuerdo con la filmación. Durante esos momentos, todo el mundo dormía en los coches, jugueteaba con los teléfonos móviles, comía dulces... y como pasábamos horas así, cuando empezábamos a filmar no sabíamos lo que hacíamos, y nos tenían que arreglar el pelo a todos. La humedad y la lluvia nos lo estropeaban de nuevo... así que seguíamos haciendo lo mismo una y otra vez (jajaja).

・ Cuando vi mi propia actuación en el pase privado... me vinieron lágrimas a los ojos. Aunque ni siquiera me reconocía a mí mismo en la pantalla. Seguía diciéndome a mí mismo "Es que no tengo compostura, estoy muy inquieto". Mi mal hábito está al hablar con alguien porque me quedo mirando alrededor sin ton ni son. Como eso queda raro de verdad, lo que necesito es mirar a mi alrededor con naturalidad. Pensé, "En esta escena es diferente" y "¡En esta no estoy haciendo nada!", así que he reflexionado sobre eso. Necesito la revancha, ¡debería haber una secuela!


Morohoshi Shoki

Cuando fui a la tienda de 24 h con Nikaido-kun, me dijo "Sujeta esto que quiero comprar". Acabábamos de comer y tampoco teníamos sed. ¡Así que su amabilidad era un desperdicio! Pero aún así decidió que las ciruelas que iba a comprar serían para mí. Ya que Nikaido-kun me invitó, ¡estaban más buenas de lo habitual!  ♥

・ Cuando vi el pase privado pensé, "¿De verdad tengo esa cara/expresión tan rara?" (jajaja). No, mi actuación era realmente en serio, ¿sabéis? En la escena de pelea miro a mi compañero con severidad, pero por alguna razón parece que esté a punto a estornudar simplemente. Yasui-kun y Shota-kun estaba en la misma sala de preview, se sonrieron y luego se echaron a reír. Bueno, mis expresiones faciales serían buenas en las escenas de curación de la película. ¿Eh?, ¿no había escenas de curación? ¡Lo siento! Después de eso, en la segunda mitad tengo un punto culminante, pero aunque me esforcé al máximo, acabó siendo una toma falsa, ya sabéis. Cuando recuerdo eso todavía fuerzo una sonrisa. La verdad es que me han entrevistado antes de que la película se lanzara para el público. He pensado que sería una buena historia y he contado lo de la toma falsa adrede... Es mentira, ¡fue una toma falsa verdadera!

・ Me alegré de que Nikaido a menudo tratara conmigo. BEAST es una unidad de tres personas que permanecen unidas en las escenas de peleas, pero mientras Myuto-kun  pelea constantemente, yo simplemente me quedo plantado y se me acaba haciendo demasiado tarde porque ya han acabado con el rival. Nikaido-kun me decía, "Oye tú, ¿no tienes nada que hacer?" y me involucraba.


Yasui Kentaro

La cara de Morohoshi cuando estaba tras Nikaido-kun y Myuto fue súper graciosa. ¿No revela eso algo? (jajaja). Bueno, aunque Myuto  también ha bromeado mucho en cuanto a eso. Después tuvimos un montón de tiempo libre para relajarnos, Hashimoto vino con Morita Myuto hablando sin parar. El director dijo, "¡No es para nada como Kazu!" así que dio la escena como toma falsa.

・ ¡Todo el mundo  es muy cool en la película! Especialmente me impactaron las escenas de acción en la gran pantalla. En mitad de la filmación recordé que había muchas similitudes con el dorama y que los característicos trajes blancos de Nights también estaban. Tuvimos que asegurarnos de no ensuciarlos o hubiera sido un gran problema. Todos los de los otros equipos hablaban sobre sus almuerzos y comían con avidez, por lo que los chicos de Nights parecíamos chicas, nos dejábamos el pañuelo en el regazo antes de empezar a comer. Pero aún así, en un descuido ¡me ensucié con la salsa de la carne! El staff me dijo "Como parece que sea suciedad a causa de una pelea, no pasa nada". Menudo alivio.

・ Tener un personaje tan diferente al de mi vida es divertido. La película tiene muchas más escenas deslumbrantes en comparación (al dorama), hay muchas más sonrisas. Estaba cansado de poner caras aterradoras. Por cierto, cuando se tomaron las imágenes para el póster de la película, el fotógrafo me dijo "Más, ¡levanta más la barbilla!" Tener la barbilla de esa manera hizo que en las fotos saliera más varonil. Así que haciendo uso de eso, levantaba la barbilla en todo momento. Pero poniendo esa cara, ¡me parezco mucho a mi madre! Sin querer pensé, "¡Vaya! ¡¿Mamá?!" (jajaja). 



Morita Myuto
 
En el papel que interpretaba, Morohoshi no tenía prácticamente frases ¿verdad? Pero es una valiosa experiencia en películas... y creo que en una escena de pelea le sugerí que dijera conmigo mis frases. Pero cuando lo hicimos en el ensayo, el director le dijo "Eso no está bien, ¡no debes hablar!" a Morohoshi… aunque le había dicho yo que lo hiciera, ¡lo siento!

・ Cuando vimos el pase privado de la película, pensé "¡Estoy en la gran pantalla!" y fui un poco consciente de mí mismo. Cada vez que aparecían mis escenas, mis manos empezaban a sudar (jajaja). Pero cuando vi el final, pensé "Desearía seguir adelante".  Iwamo-chan y Hagiya me dijeron "Myuto, has estado muy cool". Estaba de verdad muy contento de escuchar sus pensamientos. Mi personaje como Kazu era serio, y me dijeron que pusiera una voz grave para provocar un sentimiento más aterrador. Cuando me esfuerzo al máximo y sale mal, es realmente muy duro. Pero esa manera de usar mi voz y de estudiar para mi papel me servirá de ayuda para hacer cosas diferentes.

・ Durante el rodaje, Nikaido-kun estaba enganchado a un juego para el móvil, así que me dijo "Juega tú también". La verdad, es que ya era muy tarde para eso, porque me había cansado de ese juego y lo había borrado ya. Pero ya que lo que el "cabecilla" dice es algo absoluto (jajaja), lo descargué de nuevo. Como la información anterior fue actualizada, se restableció en un nivel superior al de Nikaido-kun. Por eso eliminé todo mi equipo y mis armas. "No~, ¡es muy difícil!" le dije, y tuve que actuar como un principiante en el juego...
(sonrisa amarga).

Shimekake Ryuya
 
Yasui era el maestro de la plancha del pelo. Aunque al principio un estilista le arreglaba el peinado, éste le dijo "Yasui-kun, ya que eres bueno en esto, hazlo tú mismo". Lo normal sería que le hubiera regañado diciéndole algo como "¡Mueve la mano de otra manera!". Creo que es extraño que su estilista se encontrara muy lejos de sentirse disgustado por cómo lo hizo. Así que Yasui dijo algo como "Tal vez debería ser estilista, ¿no?", estaba encantado (jajaja).

・La verdad es que en el inicio, cuando empezaron los planes para la película, yo no estaba en ella. Como Kenjo,
(el personaje de Ryuya), ya que en medio del dorama traicionó a sus compañeros, ya lo sabéis. También oí que el staff decía claramente, "No aparecerás en la película". Me sentí un poco solo porque en los episodios 5 y 6 tuve un papel protagonista. Pero aunque no hubiera estado en la película, hubiera estado satisfecho. Cuando me enteré de que podía aparecer, ¡estaba realmente contento! Tal vez traicione a todos de nuevo (jajaja). El director dijo, "Como Kenjo es un alocado, olvidan que los ha engañado a todos". Ahora está más chalado que en el dorama. Cuando hay un uno contra uno con Hashimoto-kun, cada vez que hacía un movimiento, tenía que reírse frenéticamente (jajaja).  Mi odiado personaje de sobrado es divertido ♪
 
・ En el papel de Kenjo, el director me encomendó la tarea de representar en privado. REcibí consejos de los demás miembros del reparto durante una de nuestras reuniones, me sentí muy apoyado. Porque esa era mi primera experiencia con actuaciones fuera del escenario, creo que recibí una oportunidad realmente grande. En mi familia, mi reputación era la de "irremediable y torpe". Ahora me pregunto si ellos me elogiarán...


Hagiya Keigo
 
De nuevo aparece el papel como traidor de Shimekake (jajaja), se planta sacando pecho y dice "¡Lo entiendo!" con una sonrisa horrible. El resultado es divertido. Como co-protagonistas con Hashimoto-kun, es absolutamente necesario tener una buena imagen, así que ponemos todo el tiempo caras serias. Cuando no era el turno de Yassu y mío, al vernos a nosotros en comparación (a todos los demás), intentábamos desesperadamente no reírnos (jajaja).

・ En el lugar del rodaje, mientras estaba esperando, estaba preparado al 100% para trabajar esforzándome al máximo y centrarme. Imaginaba que "debía ser más de esta manera" y constantemente incluía mejoras. Pero tal como es natural, creo que es mejor estudiar para mejorar. Sería genial que pudiera obtener más experiencia. En esta película, tras el dorama, se muestra la personalidad de los equipos, ya sabéis. Como Beast es intimidante y cool, se convierte en la chispa de Bad Boys J. Con la amistad o los lazos, ciertamente se siente la pasión de este equipo en la película. Nosotros, los de
Nights, estamos en plena emoción de la historia, y provocamos suspiros de alivio.  Hashimoto-kun continúa siendo un miembro divertido todo el tiempo (jajaja). Quiero saborear cada equipo y cada momento.

・ Nights se mantiene en el dorama todo el tiempo, pero hay una escena en la que hay una cita grupal con chicas. Sinceramente, se nos dio mal la filmación de esa escena... La manera en la que se bromea fácilmente parece agradable, pero antes de que empezara la filmación todo el mundo estaba en silencio. Cuando comenzó fue necesario que de inmediato nos animáramos, así que todo el mundo tuvo que actuar como si estuviera  emocionado para crear un ambiente adecuado a la situación (jajaja).



Fukazawa Tatsuya

Hay una escena en la que los de Gokuraku Cho y los de BEAST se agrupan y van juntos, ¿verdad? Nikaido-kun y Myuto estaban de pie con una cara muy cool, pero Morohoshi estaba terrible. Ese chico siempre interpreta seriamente pero pensé "¡¿Qué broma es ésta?!", ya que era graciosísimo. Es durante una escena muy intensa, pero toda la sala se llenó de risas~. 

・ Cuando el dorama acabó, antes de que empezáramos a trabajar en la filmación de la película, se llevó a cabo el "Takizawa Enbujou". La presión por eso se entrecruzó además por la importancia del papel que desempeñé, así que cuando la filmación de la película empezó, Eiji, de Gokuraku Cho, tuvo que ser restaurado en gran medida. Eiji enfatiza el ser moderno y no usa más que el dialecto de Hiroshima en el dorama. En la película, el dialecto de Hiroshima lo usa más o menos. "¿Por qué?" Bueno, no entendería la razón aunque preguntara, pero aparte de eso, ¡me sentía muy contento de tener un momento estrella (en la película)!

・ Es la tercera vez que estoy en una película. Pero es la primera vez que me veo en la gran pantalla. "Hot Snow" y "Shiritsu Bakaleya Koukou" las vi en la presentación privada. Esta vez también ha sido en una sala de presentación privada, pero había una gran pantalla ya que estaba en un cine, así que fue realmente intenso. Sin querer pensé, "¡Vaya! Mi aparición en una película~". Ya que no podía ver la película objetivamente, solo podía pensar cosas como "Esta escena se filmó por la mañana, tenía la cara hinchada" y cosas así. Es por eso que más tarde, aunque se me grabó con la cara hinchada, tengo la cara mejor, ¿verdad? También  hoy, a causa de eso tengo la cara más agradable (jajaja).


Traducción al castellano por Nera~~

Créditos: Scans de yoshiko_mama
Traducción al inglés por ryukeigolover


Tras leer esto... ¡quiero ver la estupendísima cara de Morohoshi! jajaja ¿De verdad llamará tanto la atención como parece al leer los comentarios de los chicos? ¡Tendremos que fijarnos! En eso y también en la mancha-de-comida-que-no-de-pelea-de-Yasui ^^).

Y... ¿qué más puedo decir? Si es que la mayoría de ellos me tienen loquita ^^) jajaja. Tengo muchas ganas de ver/subtitular la película, aunque eso hará que luego los eche de menos... así que ¡apoyo la moción de Watanabe! Ya pueden ir planeando una secuela ^_~)

Por cierto, (aquí viene uno de mis comentarios típicos sin sentido), los scans son preciosos pero en la tercera "hoja" le doy el premio a "Pose bonita" a Yasui y a Hikaru ♥ 
(Hagiya, el pie así no, por favor m(_ _)m)

¡Ah! y un último comentario, estoy completamente de acuerdo el papel de Morita como Kazu es... ¡espectacular! Lo adoro y lo adoraré ^^)


Nera~~

2 comentarios:

  1. ME ENCANTAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAN ♥ En serio, saber como se relacionan entre sí y lo bien que se llevan es lo mejor. Pobre Shoki, no entiendo porque no lo dejaron decir aunque fuera una línea u_ú De todas formas puedo imaginarme su cara por lo que se vio en el dorama, lol. ¡No importa, Shoki! Así te quiero yo(?). Morí con Yasui, "¡Vaya! ¡¿Mamá?!" XD

    ¡Muchas gracias por la traducción, Nera! Se ven tan guapos en los scans *¬*

    ResponderEliminar
  2. wooooow estoy deseando ver la peli n-n

    ResponderEliminar