¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!

jueves, 12 de diciembre de 2013

[Mini-traducción] Bakaleya6 - Wink Up 2012.10

WINK UP 2012.10


GO AHEAD


Para SHINTARO Lo que más me gusta de Shin-chan es su lado de niño malcriado. Cuando le hago la puñeta, él me dice “¿Por qué? ¿Por qué?” de manera realmente inocente, es adorable. Lo mejor de Shin-chan es esa parte de niño malcriado que tiene. Pero, en el set de rodaje, él pregunta con fervor “¿Cómo podría hacer mejor mi parte aquí…?” En esos momentos no parece nada joven. Hay muchas cosas de él que me conmueven, así que a partir de ahora me gustaría que siguiera siendo como es. (by HOKUTO)




Para HOKUTO Veo "Kuro no Onna Kyoushi" cada vez, pero cada nuevo episodio, ¡Hokuto está más cool!  Como soy más joven, a Hokuto-kun le encanta meterse conmigo.  Hokuto-kun a menudo hace eso, pero de vez en cuando, tiene un lado dulce. Por ejemplo, habla con voz amable. Hay una parte de Hokuto que es así, pero a veces pienso, ¿no sería genial si pudiera ser una especia de hermano mayor que lidera sin molestar a los más jóvenes? Bueno, como Hokuto es tan cool, supongo que así está bien... (by SHINTARO)




Para YUGO Siempre es quien nos lidera a todos en el grupo. Desde que nos volvimos compañeros de Bakaleya, hemos estado siempre juntos, pero como le aprecio de verdad, está claro que no me he cansado de eso. Es más mayor, así que hace las cosas de forma fiable y con responsabilidad, pero a veces, cuando va jugueteando por ahí, parece un niño. Dijo que podríamos hacer algo divertido también, así que si tenemos la oportunidad, me gustaría intentar hacer una comedia y mostrar también nuestro lado más divertido.  (by JESSE)


Para JESSE Cuando salimos a algún sitio o algo así, también en la vida privada, pasamos juntos mucho tiempo. Por eso, justo ahora, creo que ya sé cualquier cosa sobre Jesse. Jesse siempre lleva a cabo sus propias responsabilidades (jajaja), pero cuando estamos juntos es verdaderamente divertido, así que no me he cansado de esto para nada. A partir de ahora estoy seguro de que sucederán muchas cosas, pero ¡esperaré a que crezcas! De manera individual y también junto a los demás, ¡vamos a esforzarnos al máximo! (by YUGO)


Para TAIGA Kyomoto-kun es adorable incluso ahora. O... ¿no es así como es? (jajaja). Kyomoto-kun tiene su propio mundo, sin lugar a dudas. Durante el trabajo en concreto y cosas así, de verdad me da esa sensación. Es porque tiene su propia opinión y cosas que quiere hacer, se puede confiar en él. Además, desde ahora, espero que Kyomoto-kun siga siendo tal como es, sin cambiar, y ya que es un senpai para mí, ¡espero que siga siendo alguien en quien pueda confiar! (by JURI)


Para JURI Cuando alguien está hablando sobre lo que quiere hacer por ejemplo, Juri es el tipo de persona que no solo piensa en su propia opinión, sino que escucha la opinión de todos. Ser capaz de hacer eso de manera natural es algo alucinante, y eso me hace sentir que realmente ha crecido. A pesar de que es muy escandaloso y molesta en el set del dorama... (jajaja). Además, es bueno rapeando, aunque la verdad es que también es bueno cantando. Probablemente ese hecho no sea muy conocido, pero como es tan bueno, me gustaría que pudiéramos cantar juntos.  (by TAIGA)




Traducción al castellano por Nera~~

Créditos: Scans de Zasshiko
Traducción al inglés por faded-lace@LJ


Estos días la verdad es que no sé qué me pasa... que no tengo ningunas ganas de hacer cosas bloggeras y voy muy lenta (Y__Y) En fin... ya se me pasará y volveré a estar a tope ^^;)

Pero~ no quería volver a dejar pasar el día sin publicar una traducción, así que... he escogido una muy cortita (por eso "mini-traducción") pero que espero que os guste ^^)

PD: Otra de las razones para que se quede en "mini-traducción" es que en realidad hay un crosstalk entre estos scans ^^;) pero no he encontrado la traducción... lo siento (crosstalks de momento no me voy a meter a traducir a pelo desde el japonés).


Nera~~


1 comentario:

  1. ¡¡ESTO sí que son cans!! ♥
    No la he leído aún, pero... ¡¡Qué bellezas salvajes!!
    Kyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa *se vuelve loca*

    ResponderEliminar