2015.05.03
Las personas que conocen lo que significa, toman mi saludo, ¿verdad?
Es del programa de radio de la NHK Radio 1 llamado "Rajira! Saturday!", que Inoo-chan y yo empezamos a principios de abril.
Me encanta la radio, ¡así que estoy disfrutando un montón este trabajo!
Por supuesto, ¡me gustan todos los trabajos!
Se emite sobre las 8 pm los sábados. ¡Dadle una oportunidad!
Inoo-chan estará fuera durante 3 episodios a partir de la última semana debido a la interpretación de su obra, ¡pero este sábado IKUO-san se dejará caer como invitado!
Si os preguntáis por qué el invitado es IKUO...
Tenéis que escuchar "Rajira!" Haha.
Creo que escucharéis algo sorprendente sobre mí. Tal vez sea la primera vez que lo digo.
Después de eso, habrá otro invitado... Es realmente emocionante para mí, (¡¡¡nunca pensé que me encontraría con ellos!!!!)
Ah, ¡esta entrada será posteada después de que se emita el episodio en el que IKUO-san es el invitado...!
(^w^)
Y para Inoo-chan, ¡él está sobre el escenario todos los días!
¡¡Voy a verlo después!!
No puedo esperar más. Voy a ir a verlo después del trabajo, ¡así que escribiré el resto de mi entrada cuando haya acabado de ver la obra!
Tick, tock, tick, tock (^w^)
Tick, tock. (^w^)
¡Bien! ¡He ido a ver la obra! (^^)
¡Ha sido realmente alucinante!
Cuando estaba en medio de la función, he recordado que estaba haciendo una actuación sobre el escenario hace exactamente un año. Inoo-chan tenía una presencia fabulosa sobre el escenario. En todas las escenas podía ver cómo estaba entregándose al 100%, estaba serio y canalizaba todas y cada una de las palabras.
Como sé lo duro que es como prueba para la garganta y para ponerse en forma, fue todavía más impresionante.
Honestamente, espero que pueda hacerlo lo mejor posible y que sus sentimientos lleguen a la audiencia hasta la última de las performance.
Rezo para que Kei pueda llegar al final de todo sin sufrir ningún percance. (•ºwº•).
Kei, reza.
Sin querer, he hecho una rima. (^w^) LOL
Siguiendo con la actuación, también estoy participando como chico serio (M) en "Do S Deka".
La historia está llena de comedia y todos trabajamos juntos como un equipo en el lugar de rodaje. Es realmente divertido. (^w^)
Incluso durante el tiempo de inactividad, ¡el reparto está muy bullicioso!
Okura-kun me invitó a comer cuando acabamos pronto la filmación un día. (•ºwº•)Le estoy muy agradecido. (ù_ú)
Hay mucha diversión en pequeñas cosas como ésa.
En el set decimos todo tipo de cosas para crear un equipo de investigación serio de detectives tontos. Es un trabajo muy apreciado para mí, así que quiero aprender de las habilidades de los otros actores y nutrir a mi personaje, Hamada. Aseguraos de verlo. (•ºwº•
¡Estamos acercándonos poco a poco a los preparativos para nuestro tour de verano!
Como siempre, hay algunas cosas que no puedo contar, y eso es todo lo que puedo contar.
¡Va a ser un gran verano! (´o`)/
¡Escuchad nuestras nuevas canciones y esperadlo con ganas! (•ºwº•
¡También hemos empezado el evento del 24-hour television! El tema es conectar personas y conectar esperanzas.
Trabajar con nuestros senpai V6 va a ser una gran experiencia, y estoy seguro de que habrá mucho de lo que aprender. (•ºwº•)
¡Espero unirme a todos aprendiendo de la importancia de las conexiones!
Oh, ¡es verdad! También he visto "Takizawa Kabuki" en el aparece Yabu. (•ºwº•) Objetivamente, al ver a Yabu cantando por primera vez en años, ¡pensé que su voz en el canto se ha hecho más adulta!
En el pasado single que sacamos a la venta, la canción que estaba en él era la primera balada que BEST ha hecho en mucho tiempo. También lo pensé en aquel entonces, pero me pasó lo mismo durante el "Takizawa Kabuki". (´o`)/
Oh, ¡es verdad!
Hay mucho sobre lo que quiero escribir, ¡pero quiero decir esto! LOL LOL
Yo... voy a ser mujer un día. ¿¿Mi primera vez con ropa de mujer??
No puedo dar más detalles todavía, (tengo que mantenerme en silencio sobre todo. LOL) y estoy nervioso, pero quiero que lo veáis.
¿¿Podría ser que la cosa que quiero que veáis esté en un dorama?? Me parece que os he dado una pista. (´o`)/ LOL
Perdonad que haya sido tan misterioso. (´o`)/
Bien, entonces, ¡esto es todo por hoy!
Bye Bee
Ps. Dai-chan.
Lo primero que hiciste durante el "Hirunandesu" es ir al vestuario y beber café con leche.
¿Cuando vas a volver a beber café solo? Baby.
(´o`)/
Traducción al castellano por Nera~~
Créditos: J-net + Patsuri
¡Gracias especiales a Patsuri ♥!
Mmm... Tengo que empezar a subtitular el dorama... Lo sé.
En fin, no tardaré mucho ^^) (Unos días más, y empiezo ^_~)
Nera~~
Tengo curiosidad por verlo con ropa de mujer, en donde saldrá, ya quiero verlo =)
ResponderEliminarMe he estado resistiendo a ver el dorama porque estoy esperando verlo con subtítulos, así que me alegra mucho el que ya vayan a subtitularlo, lo esperare con gusto =D
Me alegra el que a Inoo y Yabu les vaya tan bien en sus presentaciones, se merecen todo el éxito =3
Gracias por la tradu =)
Yuko "I LOVE JUMP"
Pues~ Te voy a dar la primicia ^^*)
EliminarLa verdad es que hubo algunos problemas con los subtítulos en inglés de Do S Deka, así que busqué otro dorama de temporada para empezar y encontré uno.... (que sale Inoo) en el que sale un actor que me gusta (Daito Shunsuke)
Los problemas con Do S Deka se han solucionado... ¡pero ahora quiero hacer ambos!
Así que~ Hoy mismo vamos a empezar a subtitular el primer episodio de ambos doramas...
Últimamente las fuentes de los subtítulos en inglés van un poco lentas también, así que aunque a muchas personas les parezca que es una locura y que es un error...
Ya te puedo decir que vamos a (intentar) llevar al día al menos esos dos doramas de temporada ^_<)
¡Espero que puedas disfrutarlos! ^^
Que maravilla que vayan a subtitular también el dorama de Inoo, no he podido verlo en raw por falta de tiempo, y ahora al saber que también es proyecto de ustedes me han hecho muy feliz =)
EliminarMuchas gracias, estaré esperando por verlos ^^
Yuko "I LOVE JUMP"