¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!

lunes, 10 de junio de 2013

[Traducción] Yamapi no Nikki - Semana 03/06 - 09/06


Vol. 2975 (3 Junio)

Me pregunto si visteis Generación Tengoku.
Fue un tema feliz ne *pastel* 
Después de todo, los juegos de la generación Kiwi me gustan (risas)

Hoy también toca grabación *dedo arriba*
Parece que este verano estaré realmente absorto en el mar *paz*

Ya que no usaré remos, tendré que ser cuidadoso (risas)
Pero, el lugar me gusta, así que es divertido.


Vol. 2976 (4 Junio) 

Tras salir del trabajo, apoyé el partido de fútbol.

La emoción no se detiene.

¡¡Ánimo, Japón!! *paz*


Vol. 2977 (6 Junio) 

Últimamente voy al gimnasio sin descansar *paz*

Mi cuerpo está en proceso de cambio para el trabajo de este verano (risas)

El escenario del dorama es lindo, quiero mostrároslo a todos pronto.


Vol. 2978 (8 Junio) 

Hoy también estuve grabando cerca del mar todo el día. El sol brillaba con mucha fuerza (risas)

Como me gusta muchísimo el mar, no me siento cansado en absoluto.

Sin embargo, todavía hace un poco de frío por las noches. Todavía hay un poco de diferencia de temperatura a estas horas del día, hay que tener cuidado *paz*


Créditos: yamapikingdom.tumblr & traducciones-je@LJ


Bueno, inauguramos nueva sección en el blog, con las traducciones del Nikki de Yamapi ^^

Como podeís ver, los posts de Yamapi no llegan a las 4 líneas, así que, como son tan cortitos, hemos decidido que reuniremos todos los de una misma semana y los postearemos todos juntos a principio de la siguiente semana, tal y como hemos hecho hoy aquí ^^

Por último, decir que nuestros amigos de Yamapi Kingdom nos dieron amablemente su permiso para usar tanto sus traducciones en inglés como en español, pero a nosotras siempre nos gusta darle nuestro toquecito y adaptarlo a nuestro vocabulario habitual, así que bueno, tal vez en ocasiones no esté expresado de igual manera, pero bueno, el significado en sí no varía demasiado ^^

R - chan

No hay comentarios:

Publicar un comentario