DUET 2013.06
Bakaleya4 hablan sobre sus activiades recientes y sobre su plan de hacer un viaje a Okinawa.
Shin: ¡Hacía ya
bastante tiempo desde que nos reunimos para un photo shoot!
Yugo: Kyomo-chan ha estado ocupado [con
Takizawa enbujou]todos los días, ¿verdad? (Fecha de la entrevista: mediados de
Abril)
Taiga: ¿Qué habéis
estado haciendo vosotros?
Juri: Ensayar para el Teatro Crea.
Yugo: ¡Tú también
apareces en esto!
Taiga: ¿Yo
también? (jajaja) Entonces, ¿qué pensáis de los ensayos hasta ahora?
Juri: Es
realmente divertido. Pero Yugo es verdaderamente ruidoso.
Yugo: Porque
estamos juntos con noon boyz, es su culpa que yo sea tan escandaloso (jajaja).
Taiga: Hablando de
eso, me pregunto si tengo tiempo para ensayar adecuadamente…
Shin: ¡Iré a visitarte a tu casa cuando esté libre, Kyomo-chan, y te enseñaré!
Juri: Qué amable
eres, Shin-chan ♪ Pero realmente no tenemos mucho tiempo libre, con la escuela
empezando ahora y todo.
Yugo: ¡Yey!
Shin-chan, ¡este primavera ya te has convertido en estudiante de la escuela
superior [*]!
[*-Bachiller-*]
Shin: Sí, estoy
en el primer año de la escuela superior.
Taiga: Tu imagen
de estar todavía en la escuela secundaria es todavía muy fuerte.
Shin: Yo también
siento que todavía estoy en la escuela secundaria (jajaja).
Yugo: Para mí,
las memorias que tengo de la escuela secundarias son todavía muy vívidas.
Juri: Así que,
estudiante de Universidad Kouchi-san, ¿qué has estado haciendo últimamente?
Yugo: He estado jugando a fútbol sala
con mis amigos del pueblo. Estoy tratando de ejercitar mi cuerpo. Así que cada
día corro mucho, y también me abstengo de beber mis bebidas carbonatadas
preferidas.
Taiga: ¿A qué aspiras?
Yugo: ¿Yo?¡Aspiro
a ser un papá genial!
Shin: ¡Jajajaja!
Juri: ¡Has sacado
a relucir un inesperado gran tópico!
Shin: Parece que
Kochi sería un buen padre.
Juri: Shin-chan,
¿qué has estado haciendo tú últimamente?
Shin: Nada en particular que pueda recordar. Estoy ocupado con la
filmación del dorama.
Yugo: ¡Ahí está!
[Kasuka na Kanojo]
Juri: Parece que
todo el mundo está muy ocupado actuando. Y yo, he estado hablando mucho con
Morohoshi (Shoki) desde que estuvimos filmando juntos.
Shin: ¡Aquí está! ¡Morohoshi!
Yugo: Me pregunto
si estará contento (Shoki). Últimamente Juri lo menciona en las entrevistas.
Juri: Él también me menciona.
Taiga: Que
vosotros dos os llevéis tan bien da un poco de repelús~
Juri: Tú estás muy ocupado con tu obra
de teatro, así que no te pongas celoso.
Taiga: Realmente no he sido capaz de actuar
en absoluto desde que la obra comenzó en abril. Incluso en la green room, estoy
tan cansado que ni siquiera tengo mucha fuerza para hablar con los otros, como
por ejemplo, Shimekake (Ryuya).
Yugo: Pero tu padre (Kyomoto Masaki) te lleva a casa en coche
cada día, ¿no?
Taiga: No, cojo el tren.
Yugo: ¿No te
gusta estar con tu familia cuando estás fuera?
Juri: ¿Por qué?
Cuando yo estaba haciendo [Dream Boys] ¡me iba a casa junto a (Tanaka) Koki casi
todos los días!
Taiga: No es que
no me guste estar con mi familia fuera, es que me mareo en el coche.
Shin: Así que es por
so.
Taiga: (Seriamente)
Cuando todos tengamos tiempo libre, reunámonos de nuevo.
Juri: Yosh! Cuando [Takizawa Enbujou]
acabem ¡os avisaré para salir!
Yugo: ¡Genial! También podríamos reunirnos para celebrar el
final de Crea. ¡¿Qué podríamos hacer?!
Shin: Podríamos
comer camarones fritos en casa de Kyomo-chan.
Taiga: Es cierto
que mi madre cocina bien, pero no es como si yo estuviera enfermo (que tendríais
que ir a visitarme a casa).
Yugo: ¿Y si
hacemos una barbacoa en la orilla del río?
Juri: Yo quiero
hacer actividad física~
Shin: ¿Y si vamos
a hacer ciclismo?
Taiga: Me gustaría
ir a un parque o algo así, pero no me gusta mucho el ciclismo ...
Yugo: ¿Y un centro deportivo?
Shin: Eso está
bien. Pero tal vez fuéramos demasiado ruidosos si vamos allí juntos y
molestaríamos al resto de personas.
Juri: ¿Y si
reservamos un gimnasio?
Yugo: ¡Ah! ¡Es buena idea!
Taiga: Cuando
filmamos Bakaleya, usábamos el gimnasio de la zona cuando estábamos libres
también.
Juri: Con tan solo una pelota, podríamos
jugar al baloncesto, a fútbol sala y, de alguna manera, incluso a béisbol.
Shin: O eso, o podemos ir a un onsen [*].
[*-Onsen: balneario-*]
Yugo: Podríamos sudar en el gimnasio
primero, y luego ir al onsen.
Taiga: ¡De
acuerdo! Parece que podremos crear buenos recuerdos.
Juri: Si
realmente queréis crear buenos recuerdos, deberíamos planear algún plan todavía
mayor.
Shin: ¿Todavía mayor?
Taiga: Como un “Viaje
de 4 hombres”.
Yugo: ¡Suena
bien! Recientemente SMAP tuvo su “Viaje de 5 hombres” en su show [SMAPxSMAP]
también, realmente quiero hacer algo así.
Shin: ABC-Z
también hicieron algo similar cuando fueron a Australia [para el Johnny’s
Journey], parece realmente divertido.
Taiga: Kouchi
puede ser el conductor.
Yugo: Me parece
bien, pero ya que viene el verano, realmente ¡me gustaría ir a la playa! ¿Qué
tal Okinawa?
Juri: ¡ O-Ki-Na-Wa!
La verdad es que no tengo muchos recuerdos del lugar. Pero es probable que sea el
mejor lugar con centros turísticos de Japón.
Taiga: Es verdad,
es imposible para nosotros ir al extranjero a sitios como Hawaii, pero si es en
Japón, podemos ir.
Shin: Ahhh, ¡¡¡quiero
ir a la playa!!!
Yugo: Es posible
ir y volver a Okinawa en un día. Lo hice cuando filmamos [School Kakumei] allí,
¡así que dejádmelo a mí! Aunque va a ser agotador 100%.
Juri: Estemos
allí al menos una noche. Si vamos a Okinawa, aunque soy malo para despertarme
temprano, me esforzaré al máximo. Así que… ¡que alguien me despierte!
Taiga: Ninguno de nosotros es madrugador, así que es casi imposible que te llamemos temprano.
Shin: Así que es
o Okinawa, o reservar el gimnasio.
Juri: Ambas actividades
son muy diferentes, en extremo (jajaja). De todas maneras, podemos jugar al
fútbol en la ciudad de Okinawa.
Yugo: Podemos
jugar simplemente en la playa.
Juri: ¡Es peligroso! El gouya [*] podría
caerse en la playa, nos haríamos daño lo pisamos.
[*-Gouya: tipo de vegetal de Okinawa-]
Taiga: No creo que vayas a hacerte daño
por pisar gouya (jajaja).
Yugo: Peor que gouya, la playa de
Okinawa también esconde shiisaa [*].
[*-Shiisa: Criatura legendaria, un perro-león-]
Taiga: Eso tiene
que ser mentira.
Juri: ¿En serio? Okinawa está llena de misterio.
Taiga: ¡¿Le crees?!
Juri: Por otra parte, ¿es verdad que en
lugar de barcos bananeros en Okinawa hay barcos aregouya?
Yugo: ¡Es verdad! ¡Es verdad! (<— Broma)
Shin: Juguemos al
fútbol con cocos.
Juri: ¡Sí! ¿Y no
sería genial si Duet pudiera hacer un reportaje sobre nuestro viaje allí?
Taiga: ¿Mostrando
nuestras verdaderas caras en la revista?
Yugo: Así está bien, ¿no? Para que la gente eche un vistazo a nuestra parte más inocente ♥
Juri: Bien, intentemos que este viaje se haga realidad, y ¡esforcémonos
al máximo en el Teatro Crea!
Todos: ¡Ohhh!
Créditos:
Traducción al inglés lalatormenta (LJ)
Traducción al castellano: Nera~~
Scans: Zasshiko
Nera~~
Muchas gracias por la traducción! :)fue muy interesante ^-^"
ResponderEliminarMe encantan estos chicos, y me encantaría ver ese reportaje :D muy buena idea Juri ;) estos chicos son una bomba
¡Opino como tú! ^^
EliminarOjalá hiciesen un viaje y hubiera reportaje ^^)
En fin... me alegro que te gusten estos chicos porque poco a poco espero traer más entrevistas suyas ;)
Muchas gracias por la traduccion *A*!!!!!! amo estos chicos *33*!! asdasd asi que Taiga se marea en el coche?? *anotando* *A*!! detallitos nuevos que aprendo de Taiga x3!!! <3 ... Juri *A*!! tan mono , me encanta como se lleva con Koki <3 *3*!! .. adsasd Shin *A*!!!Yugo *A*!! awwww tan adorables todos *A*!!!! seria emocionante si hacen un viaje *w*! <3
ResponderEliminar