¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!

sábado, 21 de septiembre de 2013

[Lyric] NEWS - Fighting Man (romaji + español)

NEWS - FIGHTING MAN

Romaji:


Kantan ni dekitan ja, nanimo imi nante nai, 
trace shita jinsei wa no good.
Sanzan na joukyou ni nankai mo butsukannakya
kotae nanka mitsukarya shinai. 

Kangai nanka ni fukette, koukai nante shinai de,
zenpou dake mite susumeba ii sa.
Dantotsu na speed de, machigai janai, jounetsu daite
gamushara ni ike. 

Don't think. Feel! Bring it on!
Ima no mama de ii no kai? 
Don't be wet! Get a grip. 
Boukansha ja, no, no.
Don't think. Feel! Bring it on!
Nori de ikeba in janai?
Don't be wet! Get a grip.
Fumidashita nara, mou saijoukyuu no fighting man.

Joushiki nante kowashite, nanbo no kabe tte kizuite.
Maiban yande naite nai de? 
Chousentara ii jan? Ari no mama omou ga mama.
Nanimo shinakya, hajiman nai, jibun ni maken na.

Nanjaku nante sa? No way. Daitan futeki na my way. 
Sonkurai de choudo ii gojisei janai no?
Danchigai na miraizu ni yuruginai asu egaite
hachamecha ni, ike. 

Don't think. Feel! Bring it on!
Ima no mama de ii no kai? 
Don't be wet! Get a grip. 
Boukansha ja, no, no.
Don't think. Feel! Bring it on!
Nori de ikeba in janai?
Don't be wet! Get a grip.
Fumidashita nara, mou saijoukyuu no fighting man.

Dareka no tame ni ikiteiru wake janai,
kurabezu ni mayowazu ni, ayunde. 

Don't look back! Don't look back!
Toki wa tomaranai kara.
Don't give up! Don't give up!
Kakugo kimete ikouze.
Don't look back! Don't look back!
Kurayami kirisaite.
Don't give up! Don't give up!
Tamerattetara, over.

Don't think. Feel! Bring it on! 
Ima no mama de ii no kai? 
Don't be wet! Get a grip. 
Boukansha ja, no, no.
Don't think. Feel! Bring it on!
Nori de ikeba in janai?
Don't be wet! Get a grip.
Fumidashita nara, mou saijoukyuu no fighting man.

Kyou kara, we are fighting men.
Fighting men.
 

Español:


Si las cosas fueran fáciles, no tendrían sentido,
una vida desperdiciada no es buena.
He intentado enfrentar esas situaciones difíciles
para encontrar la respuesta.

Sumérgete en tus emociones profundas, nada de lamentaciones,
basta con mirar hacia adelante e ir.
Ve a toda velocidad, no hay duda de que, para abrazar la pasión
debes correr riesgos.

No pienses. ¡Siente! ¡Vamos!
Te gusta cómo están las cosas ahora?
No seas bobo! Toma el control.
Ser sólo un espectador, no, no.
No pienses. ¡Siente! ¡Vamos!
No es mejor dejarte llevar?
No seas bobo! Toma el control.
Si doy un paso adelante, soy el mejor luchador.

Rompes el sentido común, observas el número de obstáculos.
¿No te cansas y lloras todas las noches?
¿Te apetece aceptar el reto? Haz justo lo que piensas ahora.
Si no hago nada, nada cambiará, no puedo perder contra mí mismo.

Imposible, ¿qué pasa con las debilidades? Ser temerario es mi manera de ser.
¿No es hoy el momento perfecto?
Dibuja un mañana estable en ese mapa de futuro lleno de baches
y sin rumbo, sigue adelante.

No pienses. ¡Siente! ¡Vamos!
¿Te gusta cómo están las cosas ahora?
¡No seas bobo! Toma el control.
Ser sólo un espectador, no, no.
No pienses. ¡Siente! ¡Vamos!
¿No es mejor dejarte llevar?
¡No seas bobo! Toma el control.
Si doy un paso adelante, soy el mejor luchador.

No estás viviendo por el bien de nadie,
sin comparar y sin perderte en tu camino, empieza a caminar.

¡No mires atrás! ¡No mires atrás!
El tiempo no se puede parar.
¡No te rindas! ¡No te rindas!
Prepárate para seguir.
¡No mires atrás! ¡No mires atrás!
Atraviesa la oscuridad.
¡No te rindas! ¡No te rindas!
Si dudas, se acabará.

No pienses. ¡Siente! ¡Vamos!
¿Te gusta cómo están las cosas ahora?
¡No seas bobo! Toma el control.
Ser sólo un espectador, no, no.
No pienses. ¡Siente! ¡Vamos!
¿No es mejor dejarte llevar?
¡No seas bobo! Toma el control.
Si doy un paso adelante, soy el mejor luchador.

Desde hoy, somos luchadores. 
Luchadores.


Traducción al castellano por R-chan
Créditos: Lyric de mayonaka_otaku (LJ)


R - chan

No hay comentarios:

Publicar un comentario