¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!

sábado, 31 de enero de 2015

[Nikki] Ikuta Toma no heya - Vol. 618 - 2015.01.30

Vol. 618 - 2015.01.30

¡¡La semana ha pasado muy deprisa!!
Estoy hurgando en mi teléfono...
Me da la sensación de que ocurrió ayer mismo, pero...

¡Ya ha llegado el día de "Ouroboros"!

El tercer episodio se emite esta noche...

Es una sorpresa.

¡¡Tenéis que verlo!!

O si no, Ikuo y Tacchan se desharán de vosotros.

¡¡¡Qué miedo!!! LOL

Sólo bromeo. LOL

Es esta noche a las 10.
Espero que lo veáis.


Traducción al castellano por Nera~~
Créditos: J-net + Patsuri
¡Gracias especiales a Patsuri ♥!


Nera~~ 

[Nikki] Na·ni·wa·bu·Shi! (Nakama Junta) - Vol. 39 - 2015.01.28

 Vol. 39 - 2015.01.28
Es ridículo, ¿verdad? Tan ridículo que ni siquiera me sentí enfadado, sólo me reí.
Ya es el último día del "Naniwa Zamurai Dangoro Ichiza".
Le mandé un e-mail a mi madre para decirle que quería recompensarme a mí mismo con un tratamiento en un spa cuando llegue a casa después de las performances.
¿Sabéis lo que me contestó? "¿Un spa? ¿Uno normal? ¿O te refieres a un sospechoso establecimiento?".

.....

A uno normal, ¡¡por supuesto!! LOL ¡¿Estás loca?!
Eso me hizo enfadar.
¿Se supone que tenía que querer ir a un tipo de spa más sórdido?
¿De verdad lo crees? Que me tomaría la molestia de contactar con mi propia madre y le diría, "Mamá, ¡quiero ir a un spa de dudosa moral!" LOL
¡Nadie en su sano juicio haría eso! LOL
Tío, estaba enfadado. LOL
¡No quiero que mi propia madre piense que soy un hombre tan patético!
Disfruto de lo que hago cada día, ¡así que no te preocupes! LOL

Bien, cambiando de tema. Ya estamos en la performance final.
Gracias a todas las cartas de fans que me habéis dado consejos sobre cómo cuidar de mi garganta.
Ya he hecho todo lo que me habéis sugerido, pero todavía.... LOL
Lo he intentado todo, pero mi voz sigue así. LOL
Me parece que no va a mejorar a menos que  le de un respiro, así que voy a asegurarme de darle un largo descanso una vez acabadas las performances.

Pero gracias por todos los consejos.
Estoy agradecido de que siempre miréis por mi bien. Es es lo que me encanta de vosotros.

Pero no estoy contento con cómo me mirasteis el trasero durante el opening del show y solasteis esa risilla lasciva para vosotras mismas. LOL
Soy gente con clase, así que guardad para vosotras mismas esa risilla.

De todos modos, voy a dejar las cosas aquí por hoy.
¡Gracias por leerme hoy de nuevo!
He recibido muchas peticiones en las cartas de fans para que os enseñara una foto de mi anillo, así que voy a subir una ahora.
¡Aquí!

El corazón está en el sentido equivocado, así que a lo mejor es algo difícil de apreciar.
Bien, una de frente.
¡Aquí!

De esta manera podéis saber que es un corazón, ¿verdad?
Estoy realmente contento. LOL
Aunque ya es hora de que me corte las uñas.
Las cortaré más tarde. LOL

Hora de acostarse.

Traducción al castellano por Nera~~
Créditos: J-net + Patsuri
¡Gracias especiales a Patsuri ♥!


Nera~~ 

viernes, 30 de enero de 2015

[Traducción] Uchi Hiroki - Potato 2010.07

Potato 2010.07
Uchi Hiroki

HOLIDAY
Desde el inicio del año, Uchi se ha mantenido siempre ocupado con series de televisión, teatro o actuando sobre el escenario. 
Ahora Uchi está practicando para tomarse un respiro y, ¿cuál es la manera de relajarse? 
¡Veamos qué hay en la mente de Uchi ahora mismo!

En estos meses, mi corazón se ha hecho más fuerte.

Recientemente, lo que más me ha ayudado a sentirme fresco ha sido ir al parque temático con los co-protagonistas del butai "Guys and Dolls" en los días libres. En el momento rechacé la invitación porque quería quedarme en casa para relajarme en mis días libres. Pero luego pensé que podría arrepentirme si no iba, así que dije: "¡Claro que voy a ir!" (jajaja). Al final, ¡resultó ser una decisión de lo más acertada! Fue muy divertido salir con los amigos. Puedo sentir sinceramente la importancia de este tipo de relajación. Cuando me sentí cansado, simplemente di rienda suelta a mi cuerpo. Hasta ahora, para poder recuperar mi fuerza, no sólo me quedaba descansando en casa, también salía a algún sitio para relajar mi mente. Creo que he encontrado una nueva manera de tomarme un respiro así.

Antes de empezar "Guys and Dolls", honestamente, me sentía muy ansioso porque el tiempo para la preparación fue corto. Sin embargo, la verdad es que pensé que era muy meritorio, ya que estar en el escenario era increíble. A pesar de que en el día de clausura, todavía tenía un "Ore no uchi ni kite Kurie" al día siguiente, así que prácticamente no tuve tiempo libre. Hablando del descanso, sólo tuve 4 descansos reales para mí mismo. En el último ensayo, cuando todo había acabado, la performance continuaba durante 30 minutos más tarde. Y en ese tiempo, lo único que pregunté fue: "¿Tengo que seguir llevando esto para esperar el espectáculo?" (Jajaja). Generalmente, gracias a estas experiencias, mi corazón se hace más fuerte. A partir de ahora, no importa lo que ocurra, mi corazón no será roto con facilidad.

Cuando mi tiempo libre esté arreglado, quiero ir al extranjero. Como a Hawaii o a Guam. Quiero estar cómodo en la playa. Pero, con sólo ser capaz de dormir sin estar pendiente de la alarma es también una felicidad, ¿no es así?
A pesar de que es una muy pequeña felicidad, (jajaja). Hablando de esto, cuando hice la butai, tenía que levantarme realmente muy temprano porque el horario estaba extremadamente regulado. Quería dormir tanto que siempre pensaba, "Es imposible levantarme ahora". Y además, tenía que vivir solo. Como un adulto, ¿verdad? Pero me pregunto si podría seguir viviendo así, en una habitación donde no hay sensación de vida.


Créditos: Scan de motomimost
Inglés por yueilu

Buenas~ Creo que es la primera traducción de Uchi que hago ^^) Tengo algunas guardadas para traducir, pero por desgracia, no he encontrado actuales, así que son de hace años... ¡Pero es que no podía permitir que no hubiera ninguna traducción de sus entrevistas! (U_U)
En fin~ No sé de qué performance habla... pero he podido leer algunas palabras suyas, y con eso soy feliz :)

Nera~~ 


[Nikki] Na·ni·wa·bu·Shi! (Fujii Ryusei) - Vol. 38 - 2015.01.28

Vol. 38 - 2015.01.28

¡Hola! Acabo de tomar algo de udon de curry, y estoy muy lleno...
Ahora tengo sueño.
¡Pero estaba delicioso! ♥ LOL 
¡Oh! ¡La primera serie de televisión que he protagonizado, "Again!!" sale hoy a la venta!
A parte de lo principal, ¡hay muchas partes de making of!

Como es el primer trabajo que protagonizo, ¡estaría muy contento si lo compráis como conmemoración! ¡Por favor! ♥

Eso es todo. (^o^) LOL

Traducción al castellano por Nera~~
Créditos: J-net + Patsuri
¡Gracias especiales a Patsuri ♥!


Nera~~

jueves, 29 de enero de 2015

[Itazura na Kiss~ 2] Descarga del episodio 3

¡Buenas~! Llevo un año muy ocupado (>.<) (Lo sé, el año empezó en enero ^_~)
En fin, yo sigo avanzando todo lo que puedo y~ ¡al fin otro episodio de Itakisu 2!


Nera~~

[Nikki] Yamapi no Nikki - Semana 2015.01.19 - 2015.01.25

Vol. 3222 (24 de Enero)

Me dio hambre y me desperté esta mañana a las 9 a.m.
Mi estómago gruñía como un loco, así que decidí hacerme
el desayuno! ¡Udon!
… Bueno, no fue “hacer”, más bien “poner a
cocer” LOL

El udon es bueno para la digestión, así que es genial para
desayunar. ¡Y se convierte en energía muy rápido!
También es perfecto en las dietas. ¡Comamos comida
digestiva por las mañanas!
Perdón a todos aquellos que tenéis una dieta baja en carbohidratos
y ahora estáis pensando “¡Eso me hace querer comer
carbohidratos!” LOL


Buenas noches ^^

Ésta es la traducción en japonés de la entrada anterior,
por cierto.


Créditos: Johnny's Net + Patsuri

Me está empezando a gustar esto de que Yamapi escriba entradas en inglés y luego las traduzca en japonés... :3 (aunque a mí, todas me llegan en inglés xDDD)

Es porque cuando llega la que supuestamente es la traducción japonesa, como ya anteriormente tengo hecha la traducción inglesa, básicamente es copiar, pegar, y cambiar 4 cositas jajaja

Sigue así, Yamapi, tú practicas y yo traduzco la mitad, ¡¡todos ganamos!! xDDD



R - chan

miércoles, 28 de enero de 2015

[Nikki] Na·ni·wa·bu·Shi! (Shigeoka Daiki) - Vol. 37 - 2015.01.21

Vol. 37 - 2015.01.21

Sólo queda la mitad de "Naniwa Zamurai".

Voy a cuidar mi salud y a evitar los resfriados a toda costa.

Y a divertirme, ¡a la par que trabajo duramente!

Ahh, hace mucho frío...

Traducción al castellano por Nera~~
Créditos: J-net + Patsuri
¡Gracias especiales a Patsuri ♥!

Nera~~

[Noticias] KAT-TUN renuncia a la promoción de su nuevo single

El pasado 20 de Enero, la organización terrorista Estado Islámico (ISIS) lanzó un vídeo amenazando con asesinar a dos hombres japoneses, Kenji Goto y Haruna Yukawa, a menos que el gobierno japonés pagase 200 millones de dólares a la organización en las siguientes 72 horas.

Es por este motivo que la Johnny's Entertainment ha anunciado que el grupo KAT-TUN no promocionará su recién estrenado single, “Dead or Alive”, que salió a la venta un día después, el 21 de Enero, como muestra de respeto hacia las víctimas.

Como ya tenían programadas varias actuaciones en diversos programas musicales,  están sustituyendo esta canción por otra de las contenidas en el single, “WHITE LOVERS”.


Créditos: Sunrise Nippon (FB)

Yo propongo que despidan al que decide los títulos de los singles y álbumes de KAT-TUN XDDD

Bromas aparte, la verdad es que el título no es nada apropiado para la situación, así que personalmente creo que es la decisión correcta ^^

Ole por los chicos, ¡y enhorabuena por el nuevo trabajo! ^^

R - chan

[Nikki] Ikuta Toma - Ikuta Toma no Heya 2015.01.23 (Vol.617)

Hoy a las 22:00,

¡¡se emite el segundo episodio!!


Al parecer, va a haber una escena en Nueva York.
(Bañándose)

Ikuo y Tacchan están en Nueva York.
(Bañándose)

Matsuya hará una aparición como invitado.
Matsuya no está en Nueva York. (Nakamura-ya)
Es de la familia de kabuki de Otowaya.


A las 23:00, después de que termine el dorama,
estaré en “Supacan!”, de Tsuyoshi Muro
con Tacchan.
Cuando el dorama termine, encended vuestra radio
de inmediato
y buscad la Nippon Cultural Broadcasting.

El segundo episodio también os tendrá bastante
emocionados.


Créditos: Johnny's Net + Patsuri



R - chan

martes, 27 de enero de 2015

[NOTICIAS] Yamazaki Kento, Sakaguchi Kentaro y Kiritani Mirei en el Live Action de Heroine Shikkaku


¡Película para el verano! Heroine Shikkaku es un manga de Koda Momoko. Tiene un total de 10 tomos y se publicó en la revista Bessatsu Margaret de 2010 a 2013.

La heroína de esta historia es Matsuzaki Hatori, una chica de instituto que está convencida de que algún día se casará con su amigo de la infancia, Terasaka Rita. Pero él empieza a salir con otra chica y de repente, el chico más popular del instituto, Hiromitsu Kousuke, empieza a interesarse por Hatori.

Kiritani Mirei dará vida a Hatori, la autora reveló que cuando el manga se publicaba moldeó a la protagonista basándose en la actriz cuando recibió el guión de la película, se imaginaba a Kiritani poniendo las caras graciosas de Hatori, así que está encantada de que sea ella quien la interprete. Por otro lado, Yamazaki Kento será Rita y Sakaguchi Kentaro será Kousuke.

El director de la película es Hanabusa Tsutomu y el estreno en cines está previsto para este verano.


Créditos: Lesley's Musings + Anime News Network

¡Wow! ¡Tiene muy buena pinta y qué reparto! No conocía este manga, me lo apunto para leer en un futuro no muy lejano~
Ele.

[Noticias] El tercer single de Johnny's WEST

Johnny’s WEST sacará su 3er single, titulado “Zundoko Paradaisu” el próximo día 04 de Febrero!! ^^

El single, como siempre, saldrá en 3 ediciones, veamos su contenido y portadas:

Edición Regular [CD]:

- Libreto de 6 páginas

01. Zundoko Paradaisu
02. SAKURA ~ Tabidachi no Uta~
03. Seishun Uoooo!!
04. Time goes by






Edición Limitada A [CD + DVD]: 

- Libreto de 4 páginas

CD:

01. Zundoko Paradaisu
02. SAKURA ~ Tabidachi no Uta~
03. Zundoko Paradaisu (Original karaoke)
04. SAKURA ~ Tabidachi no Uta~ (Original karaoke)

DVD:

PV + Making de “Zundoko Paradaisu”

Edición Limitada B [CD + DVD]:

- Libreto de 12 páginas

CD:

01. Zundoko Paradaisu
02. SAKURA ~ Tabidachi no Uta~
03. Zundoko Paradaisu (Original karaoke)
04. SAKURA ~ Tabidachi no Uta~ (Original karaoke)

DVD:

Evento conmemorativo por el debut de Johnny’s WEST  “Debut Shite mo Eejanaika ~ Banzai!! Sono Saki no Ittosho e~”


Además, ya podemos disfrutar de la short version del PV ^^:


Créditos: Johnny's net + Takumi (jpopsuki.tv)

Bueno... 
Como veis, el single está a puntito de salir, así que la noticia viene con muuuuucho retraso... 

Pero en fin, por si alguien todavía no se había enterado, aquí tiene toooooda la información ^^

R - chan

[Nikki] Uchi ni Oide yo - Vol. 67 - 2015.01.26

Vol. 67 - 2015.01.26

¡Hola por aquí! (^o^)
Esta semana he estado enfermo, con un resfriado. (;_;) 
Finalmente he mejorado. Pero ha sido duro, ^^;
Literalmente, no podía hacer nada. (;_;) No importa con cuánto cuidado se cuide la salud, a veces caes enfermo. ☺ Todos, por favor, ¡cuidaos de no coger un resfriado! (*^_^*)

El otro día fui a ver el "PLAYZONE". Es muy triste que el Aoyama Theatre cierre este año...
Me hace sentir nostalgia. ¿Cuántos años habrán pasado desde que fui?
Hace mucho tiempo, eso seguro.
Para mí, el Aoyama Theatre era un lugar que me dio un refrescante comienzo, así que sólo de estar allí, me conmoví. ¡La puesta en escena también fui alucinante!
Me hizo recordar mucho sobre el pasado. (*^_^*)
Aprecio tu duro trabajo, ¡¡Aoyama Theatre!! Y muchas gracias.

Tío, mi aguante ha disminuido tanto que tengo que recuperarlo esta semana.
¡Oh! Tal vez deba unirme voluntariamente a los ensayos de SHOCK para hacer algo de entrenamiento físico, ¿no...? ¿Me metería en problemas...? lol
... ¡Yeah! ¡¡Eso es lo que haré!! lol
De todas maneras, esta semana, ¡voy a hacer que regrese mi fuerza!

Bien, ¡nos vemos la próxima semana!
¡Hiroki se despide! ☺



Traducción al castellano por Nera~~
Créditos: J-net + Patsuri
¡Gracias especiales a Patsuri ♥!


Nera~~

[Nikki] Na·ni·wa·bu·Shi! (Kotaki Nozomu) - Vol. 37 - 2015.01.21

 Vol. 37 - 2015.01.21
¡Heya! \(@^_^@)/
¡Aquí Nonsuke! ☺

Tío, ¡qué frío! 
Todos los miembros de Johnny's WEST estaban congelados excepto yo. ¿¿Estarán bien?? (LOL)

Bromas aparte...

¡¡Por fin se ha anunciado!!
"Lanzamientos de Kinkyori Renai DVD & Blue-ray".
Sale el miércoles 8 de abril. ☺
Aquellos que todavía no lo habéis visto, ¡¡vedlo, por favor!!

Vuestro corazón se derretirá desde el principio y hasta el final, y sentiréis que os deja un cálido sentimiento en el interior. ¡Eso es lo que ocurre con una historia desbordante de amor como ésta! (^o ^)

¡Aseguraos de verla! ☺

Por cierto, ¡¡tenemos 2 performance hoy de nuevo!!
¡Me esforzaré al máximo! \(@^_^@)/

Nos vemos. :D

Traducción al castellano por Nera~~
Créditos: J-net + Patsuri
¡Gracias especiales a Patsuri ♥!


Nera~~

[Nikki] Na·ni·wa·bu·Shi! (Fujii Ryusei) - Vol. 37 - 2015.01.21

Vol. 37 - 2015.01.21
¡Hola!
Llego con un día de retraso.
Perdonadme. (- o-)

Veamos... ¡Hoy hago una entrevista para la "Myojo"!
En la entrega de este mes será mi entrevista de 10.000 palabras.
Aunque todavía no he leído el artículo yo mismo...
De alguna manera, ¡me da un poco de vergüenza!

Saber sobre mí mismo, quiero decir.

No estoy intentado hacer que tengáis compasión conmigo ni nada de eso. Sólo quiero que sepáis que yo, Fujii Ryusei, soy una persona muy afortunada por tener tanta gente apoyándome. (^^)

Mi familia, mis amigos, el staff, y...
todos vosotr@s, l@s fans.

Os estoy muy, muy agradecido. (T-T)

Escribir sobre esto hace que sienta todavía más vergüenza, así que voy a dejarlo aquí. LOL 
(-o-)

¡Nos vemos!


Traducción al castellano por Nera~~
Créditos: J-net + Patsuri
¡Gracias especiales a Patsuri ♥!


Nera~~

lunes, 26 de enero de 2015

[Traducción] Matsumura Hokuto & Morimoto Shintaro & Kyomoto Taiga - Wink Up 2014.05

Wink Up 2014.05

Hokuto x Taiga x Shintaro 


Matsumura Hokuto


¿Te sientes atraído por las palabras "nuevo producto" o "limitado"?
No me desagrada ninguna... Pero lo que atrae más mi atención es "nuevo producto", supongo. Especialmente si es sobre moda. Soy débil si esas palabras aparecen. Porque así estoy a la última de la moda entre los juniors. Si me dicen, "¡Eh! ¿Ése xx es el nuevo producto? ¡Vaya, es la primera vez que lo veo!", tal como era de esperar, eso me hace feliz. Luego, si algo que he comprado por comprar aparece unos meses más tarde en programas de televisión, da la sensación de, "¡Ahora está de moda!", y me hace sentir bien (jajaja).  


Cuando experimentas algo nuevo, ¿qué sentimiento es mayor? La emoción (doki-doki) o la expectativa (wakuwaku)?
¡Wakuwaku de anticipación! Cuando aparecí como actor invitado en el dorama TAKE FIVE, yo estaba realmente muy emocionado. Quiero decir, en el episodio anterior al mío estuvo Kuroki Meisa-san y en el posterior, ¡las personas de Takarazuka Revue! Cuando me enteré de eso, no podía creerlo. Y cuando el gran senpai Inagaraki Goro me saludó en el lugar de rodaje, me puse muy nervioso. Se sirvió té negro de una moderna tetera y habló con los demás, "¿Sabéis? El aroma de este té...". Yo estaba impresionado, pensando "¡Es exactamente como se le ve!" (jajaja).


De ahora en adelante, ¿algo nuevo que quieras probar?
Cuando estaba filmando SHARK, empecé a querer aprender a tocar el teclado como es debido. Me gusta el sonido del piano y cuando estoy frente al teclado, me tranquilizo. El profesor que me guió durante el dorama me dijo "Ven a verme en cualquier momento", así que tal vez vaya e intente aprender en mi tiempo libre.





Kyomoto Taiga


¿Te sientes atraído por las palabras "nuevo producto" o "limitado"?
Soy débil ante lo "limitado". Quedo atrapado fácilmente en las trampas (jajaja). Hace algún tiempo, compré la imagen impresa de Marilyn Monroe que fue dibujada por un famoso artista llamado Andy Warhol. Había una cantidad limitada de ellas y el tamaño era de 90cm x 90cm. Todavía no me ha llegado, pero estoy muy emocionado esperándola. "Si me doy la vuelta, me toparé con los ojos de Marilyn", estoy a punto de empezar una vida así (jajaja).




Cuando experimentas algo nuevo, ¿qué sentimiento es mayor? La emoción (doki-doki) o la expectativa (wakuwaku)?
Es la ansiedad. Porque soy más bien negativo (jajaja). Por ejemplo, la noche anterior a la presentación de una película, me atacan muchos pensamientos del tipo "¿Qué tipo de autopresentación debería hacer?", "Si digo algo como esto, ¿lo haré mal?" y cosas de ese tipo. Entiendo que pensamientos como esos no tienen un final. Pero parece que mi nerviosismo no lo demuestra mi cara, así que siempre me dicen cosas como, "¿Pero no lo haces con indiferencia?" (jajaja). ¡Pero el que me supera en eso es Jesse! Él siempre se queda mirando al frente y lo hace con mucha confianza. Algo como, ¿estás en la última actuación del Kouhaku? Sientes mucho su presencia (jajaja).



De ahora en adelante, ¿algo nuevo que quieras probar?
Recientemente, estamos entrando en la primavera y estoy rediseñando mi habitación. Porque ya me he graduado en la escuela superior, al fin he cambiado el estampado de animales de las cortinas que he utilizado desde que era un niño. Los muebles están bien, y ahora estoy pensando en coleccionar algunas cosas como CDs con sonidos del río fluyendo y velas aromáticas y cosas así.





Morimoto Shintaro


¿Te sientes atraído por las palabras "nuevo producto" o "limitado"?

Lo que realmente hace mella en mis sentimientos es "nuevo producto", creo. Especialmente cuando cambia la generación de smartphones. Realmente empiezo a querer cambiar el mío. Y una cosa que he comprado últimamente es una tabla de sur, ¡de Bali! Pedí prestada la tabla para ir a dar una vuelta de prueba, y cuando lo probé, ¡era súper buena! Acabé encargándola de inmediato. Su flotabilidad es genial y la manera que tiene de ir hacia delante cuando te impulsas remando es totalmente diferente (comparado con otras tablas) Pero cuando ves artículos buenos como éste, ¿no empiezas a quererlos? Es por eso que hay veces en las que les digo a los dependientes en las tiendas, "No me mostréis demasiado" (jajaja). 




Cuando experimentas algo nuevo, ¿qué sentimiento es mayor? La emoción (doki-doki) o la expectativa (wakuwaku)?

El dokidoki de ansiedad. Me pongo muy nervioso, especialmente durante los ensayos de las obras cuando están presentes reporteros y personas así. Durante ANOTHER, de repente  me olvidé de mis frases en el escenario. Mi mente se quedó totalmente en blando pero antes de que me diera cuenta, las frases salieron de manera automática de mi boca. Como se esperaba, cuando dices tus frases una y otra vez en las prácticas, realmente se quedan en tu cuerpo y en tu mente. Pensé que eso era muy importante realmente.




De ahora en adelante, ¿algo nuevo que quieras probar?

He atrapado al mar con el surf, así que lo próximo que quiero es desafiar al cielo. Me gustaría intentar hacer skydiving. A menudo se ve hacerlo en los batsu game de los programas de televisión, pero para mí sería más bien un premio (jajaja). Justo antes de saltar, en mi mente, estaría realmente emocionado mientras pensaría "¡No puede ser, no puede ser, no puede ser!" (jajaja). Parece que Kouchi tiene espíritu de caballero así que tal vez le pida que venga.





Traducción al castellano por Nera~~



Créditos: Scans de yoshiko-mama@Lj
Traducción al inglés por elindar

¡Cuánto tiempo sin traducir nada de estos chicos! Como sabéis, mis entrevistas favoritas para traducir son las de juniors... Así que es más sencillo para mí traeros de ellos ^^ ¡Que son adorables!
Intentaré variar un poquito pero... ¡espero que hayáis disfrutado de esta!
Por cierto, me da penita que Taiga se haya rediseñado la habitación... ¡no más cortinas de animales! (U_U) Con la de veces que nos lo ha contado ya ^^~ ¡lo echaré de menos!

Nera~~