¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!

lunes, 13 de enero de 2014

[Traducción] Shigeoka x Iwamoto x Fukasawa x Watanabe x Yasui x Hagiya x Morita x Shimekake - Wink up 2013.12

Wink Up 2013.12






Los luchadores más fuertes
Shigeoka Daiki x Iwamoto Hikaru x Fukasawa Tatsuya x Watanabe Shota x Yasui Kentaro x Hagiya Keigo x 

Morita Myuto x Morohoshi Shoki x Shimekake Ryuya



[A Myuto lo acaba de matar justo ahora, así que esfuérzate Morohoshi, 
¡y trabaja tres veces más de lo normal!]

Shigeoka: ¡Al fin la película está en la gran pantalla! Hoy nos hemos sentado según los equipos... ¿Os parece bien que sea uno de los de Gokurakucho?


Iwamoto: ¿No está bien así? Fukka, Shota, Shige y yo como Gokurakucho, entonces...


Yasui: Hagi, Shime y yo somos Nights.


Shigeoka: (provocando) Yeey, solo vosotros dos sois de BEAST~~ ¿Podréis derrotarnos? Ánimo~~~


Morita-Morohoshi: ........ (Miran a los demás con una media sonrisa)


Morita: (Con voz entrecortada) B-bueno, nos esforzaremos... 


Shigeoka: ¡Qué voz más baja! Uwa, ¡no puedo oírte!


Watanabe: De repente has sacado todo tu ánimo de Kansai. De todos modos, la emoción de tu voz es diferente (jajaja). 


Yasui: A Myuto lo acaba de matar justo ahora, así que esfuérzate Morohoshi, ¡y trabaja tres veces más de lo normal!


Fukasawa: Pero en el caso de Morohoshi, en lugar de hablar, ¡es como un "humorista enérgico" que expondría una dosis de chistes con brío!

Morohoshi: ¡Quiero esforzarme! Pero, tal vez no pueda sacar tanto poder... 


Hagiya: De todos modos, estar todos reunidos es algo que no habíamos hecho nunca antes para una toma de fotos. ¿No es algo único?


Watanabe: Además, ¡no hay ninguna escena en la que riamos como ésta! 


Shigeoka: En primer lugar, como soy un junior de Kansai, raramente tengo la oportunidad de encontrarme y hablar con vosotros, ¿verdad? Pero tengo muy buena relación con Hikaru. La primera vez que lo conoces, este chico da miedo, ¿verdad? Pero cuando co-protagonizas con él en el escenario y cosas así, la verdad es que tiene un sonrisa adorable, ahora sé que es un buen chico. Especialmente, en esta película hemos tenido muchas escenas los dos juntos, ¿verdad? A causa de eso, ahora nos llevamos mejor. En mitad de las escena... 


Fukasawa: .... Eres muy hablador. ¡Y además hablas muy rápido!


Shigeoka: Espera, ¡escúchame! ¡Escúchame~~~! (gritando)


Yasui: Lo pillamos, lo pillamos. Te vamos a escuchar, ¡así que cálmate! (jajaja). 


Shigeoka: En la película, hay una frase en la que Youji dice, "Aunque estemos separados, somos compañeros", ¿verdad? Después fue mi último día. Ese día tenía que volver a Osaka y Hikaru me dijo, "Te llevaré hasta la estación de Tokyo". ¡¿No estuvo fabuloso?! Ahí nos despedimos, y luego, cuando estaba en el shinkansen y me sentía algo triste pensando "Se acabó~", me llegó un mail de Hikaru. Cuando lo miré, ponía: ¡"Aunque estemos separados, somos compañeros"! 


Todos: (aplausos)


Watanabe: Eres... muy cool.


Iwamoto: (mira hacia abajo colorado)


Shigeoka: (con emoción hacia el oído de Iwamoto) ¡Eres de verdad muy  cool! (gritando)


Fukasawa: Es una buena historia, y además es interesante, pero este crosstalk va a acabar siendo solo sobre ti, ¿lo sabías? (jajajaj). 


Yasui: Es verdad. Si esto continúa, habrá 2-3 personas que no participarán en la conversación (jajaja). Hasta ahora, ¡Shime no ha dicho ni una palabra! (jajaja). 


Shimekake: S-sí... pero la historia de Shigeoka-kun es interesante (jajaja). 


Shigeoka: ¡Gracias! Pero ¿sabéis? entre los juniors de Kansai hay uno que no puede detener sus palabras, ¡un monstruo parlanchín llamado Kiriyama Akito!


Todos: ... Kansai es alucinante~~~


Shigeoka: El papel de Shime esta vez ha sido muy bueno, ¿verdad? 


Yasui: No por el número de apariciones, pero cuando aparece ¡realmente impacta! Es el chico con la presencia más fuerte en Nights (jajaja). 


Watanabe: Esta vez, en la película Shimekake siempre mastica chicle, pero parece que eran sus propios chicles. 


Shimekake: Sep. Creo que estaría bien que fuera un chico que no tuviera caries. 


Fukasawa: Entonces has hecho a tu personaje basándote en eso. No importaba cuándo, al verlo me irritaba. Actúa justo como su personaje (jajaja).


Morohoshi: Esta vez, todo Nights es genial, ¿verdad? 


Hagiya: ¿Verdad? Cuando aparecemos, hay muchas escenas de "alivio". Pero el primer día del rodaje, de repente hubo una escena jugando con el pocky con Yassu (Yasui).


Yasui: Sep. Con eso durante el primer día, me sentí incómodo (jajaja). 


Shigeoka: Yasui-kun es bueno siendo llamativo.


Watanabe: El aura llamativa que desprende no es de broma. 


Yasui: Ya te lo he dicho, si se lleva este tipo de ropa, ¡cualquiera sería llamativo! Pero mira esto. (se levanta la parte inferior de los pantalones y muestra sus calcetines holgados)


Shigeoka: ¡Jajajaj! ¿Y eso? ¡Los llevas por encima del tendón de Aquiles! (jajaja).


Yasui: Son muy grandes~ Bien Morita-san, ¡apela a la grandeza de BEAST! 


Morita: Humm... Nikaido-kun es realmente cool.


Todos: ¿¡Tú eres un refrescante Jr!? (jajaja)


Iwamoto: Aunque sea así ciertamente, ¿no podrías contarlo con algunos ejemplos? ¡Haz algo! (jajaja) 


Morita: Todos sus puntos fuertes son cool.


Yasui: En mi mente, lo que acaba de decir Myuto ahora mismo está escrito en hiragana* (jajaja). "Realmente Nikaido-kun estuvo genial".

(*Hiragana: es uno de los silabarios del japonés. Con eso se refiere
a que lo que ha dicho Myuto es como si lo hubiera dicho un niño)

Shigeoka: ¿Qué tipo de persona es Nikaido-kun habitualmente?


Morita: Me parece que es como su papel. En los descansos, íbamos a pasear juntos. 


Watanabe: Danno-san dando un paseo... eso en realidad no parece propio de su personaje (jajaja). 


Fukasawa: Pero Kazu, el papel que hace Myuto, es muy fuerte también, ¿no? Cuando el dorama se emitió, la frase "Kazu-dachi*" se hizo muy popular.

(*Kazu-dachi se refiere a "La manera de estar/estar de pie de Kazu. 
"El parar de Kazu").

Morohoshi: ¡Sep! En los conciertos y demás, hay uchiwas que tienen escrito ¡"¡Por favor, haz el Kazu-dachi!"!


Shigeoka: Ah, esa que te hace pensar "¿Tienes algo bajo las axilas?" (jajaja)


Morita: Sep. Pero en la película tal vez no haya hecho "Kazu-dachi" (jajaja) Era muy consciente de eso, así que no pensé que llegará a ser un tópico. Pero si pudiera cambiar de papel, me gustaría intentar ser de Nights.


Hagiya: ¡Es que el personaje de Kazu es totalmente opuesto a Nights! ¡Aunque personalmente, me gusta la relación entre Kazu y Youji! La imagen de esas dos personas tan fuertes es muy cool. 


Fukasawa: Ah~ ¡a mí también me gusta!


Yasui: Especialmente Hikaru-kun, estás metido en tu papel, ¿verdad? ¿Has asustado a tus juniors? (jajaja). 


Iwamoto: Inesperadamente está todo bien, y los pequeños juniors vienen a hablar conmigo.


Watanabe: Tienes razón. Hablando de esto, es mi papel el que asusta a los juniors (jajaja). De todos modos, ahora de lo que estábamos hablando era de la fuerte presencia de Shimekake, pero además esta vez Moro no nos ha impresionado con ninguna broma. 


Yasui: ¡Sep! Morohoshi tiene una escena impresionante. Por favor, estad atentos en el cine. En esa escena, no tengo ninguna duda de que os reiréis (jajaja).


Morohoshi: Pero por mi parte, no tenía ninguna intención de que ser rieran (jajaja). 


Fukasawa: ¡El orgullo de Gokurakucho en nuestras tomas está repleto de diversión! ¡Y además de manera ruidosa! La mayoría por Shige (jajaja). 

Watanabe: Es frustrante, pero creo... Reconozco que Shige puede darle vida a las tomas. 

Shigeoka: Bueno, bueno... (cara arrogante)  Como actor, solo estoy haciendo lo que debo hacer. 


Fukasawa: ¡¿Estás subiéndote de nivel?! (jajaja). 


Shigeoka: Era broma, por supuesto. Al contrario, creo que todos los de Tokyo tienen ya mucha experiencia apareciendo en muchos doramas y en obras de teatro. Yo no tengo confianza en eso, así que supongo que lo que puedo hacer es darle vida al lugar donde rodamos. Pero cuando os veo a todos, ¡vuestro nivel al cruzaros de piernas es altísimo*! Como se esperaba de Tokyo, es para dar silbidos (jajaja). 
(*Ni quien ha hecho la traducción al inglés ni yo sabemos a qué se refiere*)

Watanabe: Bueno, seh. Es porque desprendemos "dignidad adulta". 


Shigeoka: Vamos a dejarlo... Cuando supe que estaría en la película, vi el dorama desde el principio y sentí algo de presión como, "Eh~, así que voy a actuar con estos chicos..."


Yasui: Shigeoka-kun, tú también te has metido mucho en tu papel, ¿verdad? Debo decir que el lugar era perfecto para tu personaje... eh, ¿o es que tu personalidad es así realmente? (jajaja). 


Iwamoto: Eres como un lobo con piel de oveja (jajaja)


Shige: Ah, ¿me has descubierto? (jajaja). Hoy estamos muy bulliciosos, pero una vez metidos en la película, todo el mundo se transforma instantáneamente. 


Watanabe: Sep. Como una brecha. Sin errores (jajaja).


Fukasawa: Cada equipo tiene su propia luz, la historia os conmoverá, ¡y en la película veréis nuestra fuerza!


Shigeoka: Tienes razón. Eso significa... ¡miradla en la gran pantalla por favor!



Traducción al castellano por Nera~~

Créditos: Creesh
Traducción al inglés por mutimutimut@LJ

Con tanto ikemen... ¡qué larga la entrevista! ^^)
Antes de que se me olvide~ (Y___Y) yo siempre escribo en hiragana (si escribo en japonés, claro jajaja)... ¡¡Yasui me ha hecho sentir una niña!!
Si tuviera que expresar lo que me ha parecido... llenaría el post de corazones... ¿cómo pueden ser tan monos Yasui y Morita? Jajaja ♥ Aunque en realidad... todos los demás también ^^) ¡¡por eso llenaría todo de corazoncitos!!


Bueno, bueno... al asunto... creo que algunas personas más habrán caído bajo el embrujo de Shigeoka... ¿me equivoco? ^^) jajaja ya vemos que es parlachín... ¡un parlanchín adorable!

Y ahora en serio... (U__U) ¡quiero ver ya la dichosa escena de Moro! ♫ Pobrecito...
♥ Iwamoto y sus mensajes~ ♫ Watanabe y... ¡Watanabe y sus cosas! ^^) ♪ Shimekake... bueno, a él le podrían haber dejado hablar más... (y no sigo, que si no, no paro)

Y claro... cada vez que traduzco algo y hablan de la película... me entran muchas ganas de que salga ya y la suban (U__U) En fin... esperaremos~ ^_~)


Nera~~



4 comentarios:

  1. Fukasawa: .... Eres muy hablador. ¡Y además hablas muy rápido!
    Shigeoka: Espera, ¡escúchame! ¡Escúchame~~~!

    Jajajajajaja me he imaginado a Shigeoka pegando saltitos en el sofá, impaciente, en plan "Ya sé que hablo mucho, pero soy junior de Kansai, déjame ser prota un poquito maaaaas" XDDDD

    Qué bipolar soy, por un lado me encanta el parlanchín de Shigeoka y por el otro me encanta el "soso" y callado de Morita jajajaja

    Tengo mil ganas de ver la peli~

    *da saltitos de impaciencia, del mismo modo en que se ha imaginado a Shigeoka*

    Gracias por la traducción Nera-chan~ ♥

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajaja ¡yo también me imaginé así a Shigeoka!! ♥
      Creo que da tooodo~ el perfil de "pegar saltitos" ^^)

      Jajajaj Morita aquí está adorable XDD
      ¡Que por cierto! Como la entrevista es más reciente que la película/dorama... ¡tiene la pinta del Morita de ahora pero con ropa de Kazu! ♥
      (Para qué vamos a decir que está para comérselo XDD)

      De nada~ ♫ BBJ siempre es un placer ;D

      Eliminar
  2. XDDD tienen razón, Yasui tiene un aura muy llamativa, aún me es extraña la forma en que lo conocí y que llegara a ser mi Bias XDDD

    Gracias por la traducción :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De nada ^_^)
      Yasui~ yo lo veo muy único jajaja también cuando hablan sobre él respecto a ropa y cosas así... siempre acaban diciendo cosas "extrañas" XDD
      Pero bueno... lo queremos tal como es ;D

      Eliminar