¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!

viernes, 13 de febrero de 2015

[Traducción] Entrevista de 10.000 caracteres. Kiriyama Akito - Myojo 10.2014


ENTREVISTA DE 10.000 CARACTERES. 
KIRIYAMA AKITO


- El día del Countdown, se anunció que los cuatro, Nakama (Junta)-kun, Shigeoka (Daiki)-kun, Kotaki (Nozomu)-kun y Kiriyama (Akito)-kun, debutaríais. ¿En aquel entonces no te sentías en conflicto?

Por supuesto, yo había pensado que quería que debutáramos los 7… Pero no sabía cómo se tomaría la gente estas palabras y en ese momento me preparé a mí mismo “Hagámoslo los 4.”

- Ya veo.

Hama-chan (Hamada Takahiro), Kami-chan (Kamiyama Tomohiro( (Fujii) Ryusei… Por supuesto que sería mejor si los 3 estuvieran dentro también. Pero, pensé que el hecho de que nosotros dijéramos “Los queremos también a ellos” sería ridículo. Pensé: “Debutar no es algo tan simple, ¿verdad?” Si dijéramos que los queríamos, también habría otros Juniors de Kansai. No había ninguna persona que no hubiera trabajado duro. Todo el mundo pensaría “Bien, entonces, déjame entrar a mí también.”

- Eso es cierto.

Pensé un montón en ello. Pero pensé que el hecho de que nosotros, con nuestra completa falta de experiencia y conocimiento, hablásemos dejándonos llevar por nuestras emociones en contra de la decisión de la agencia, que sabe un montón sobre los trabajos de la industria, sería ingenuo por nuestra parte. Debutar no es tan simple como eso. En el momento en que se decidió que seríamos los cuatro, que nosotros dijéramos “¿Y qué tal si somos 7?”, no era buena idea. Por eso, durante el Countdown, me preparé a mí mismo “Debutaremos los 4.”

- Pues bien, rastreemos tu historia hasta tu debut. Tu cumpleaños es el 31 de Agosto, ¿verdad?

Sí, el último día de verano. Mitad felicidad, mitad tristeza. ¿Por qué tuvo que ser ese día? Mamá, ¿por qué no podías haber esperado un día más? (risas)

- El kanji de “Akito” es muy único.

A menudo me llaman “Terushi” o “Terufumi”. Pero me gusta bastante que tenga una forma diferente de lectura que la típica. Hace poco, algo que me hizo feliz fue teclear “Kiriyama Akito” en mi teléfono y que lo sustituyera automáticamente por el kanji correcto. Realmente es importante el hecho de que haya debutado.

- ¿Cómo eras cuando eras más joven?

Era bastante travieso. Tengo un hermano 4 años mayor, y nos peleábamos mucho. También era astuto (risas). Me encantaba el ramen instantáneo, pero mi madre hacía normalmente la cena, así que sólo podía comerlo en las comidas de los Sábados. Si sólo decía con normalidad “Quiero comerlo”, no funcionaba, pero si primero abría la tapa y después decía “Lo abrí sin querer, ¿puedo comérmelo?”… (risas). También, cuando era pequeño, hablaba, cantaba y bailaba frente a la gente, usando el garaje de un vecino como escenario.

- Empezaste a aprender a bailar bastante pronto en tu vida, ¿verdad?

Desde antes de que entrase en preescolar, mi madre me dijo: “¡Hay una clase en la que puedes aprender bailes y musicales!” y yo respondí: “¡Lo haré!”

- ¿Estabas interesado en bailar?

En absoluto. “¿Bailar? ¿Está rico?” era todo el interés que tenía (risas). Pero pensé “¡Podría hacer algo diferente al resto de la gente!”

- Querías hacer algo diferente al resto de la gente.

No era extraño, quería ir a la zona donde había menos personas. Simplemente quería destacar (risas). Solía jugar al fútbol, pero como era muy popular, había mucha gente, así que todo lo que pensé fue cómo escaquearme.

- ¿Alguna vez te escaqueaste las clases de baile?

Nunca me perdí ni una clase. Porque era divertido. Aunque al principio no podía bailar en absoluto, e incluso ahora es así, cuando pienso “Puedo hacerlo”, se vuelve divertido. En lugar de enfadarme, pensaba: “Definitivamente, ¡¡aprenderé a hacerlo!!” Como si no pudiera comprender por qué no podía hacerlo o no pudiera perdonarlo.

- ¿Tenías algún sueño entonces?

Cuando estaba en 3º de Primaria, decidí: “Definitivamente entraré en la industria del entretenimiento”. Hubo un momento que realmente me impulsó, y fue cuando le dije a mi profesor: “Quiero estar en SMAP”. Entonces, el profesor dijo bromeando: “Es imposible para ti, Akito~”. Yo lo decía muy en serio, así que me hizo enfadar. Pensé: “¡Definitivamente lo haré!”. Por eso no fue “¿Quiero entrar en la industria del entretenimiento?” o “¿Puedo entrar?”, fue “¡Entraré!”. Ahora le estoy agradecido a ese profesor. Él encendió la mecha.

- Pues lo hizo de verdad.

En ese momento me gustaban SMAP-san y Kinki Kids-san. Soy un poco extraño, pero a veces tenía sueños con ser el tercer miembro de Kinki Kids. Por alguna razón, nuestros conciertos tenían lugar en el garaje de mi vecino (risas).


- Por cierto, en tus sueños, ¿cuál era tu posición?

El centro (risas).

- ¿Le enviaste tu currículum tú mismo a la agencia?

Lo envié en el verano de 6º de Primaria. Pero no supe nada en casi un año. En el instituto, fui a muchas clases de bailes diferentes. En una de estas, el Presidente me dijo: “No tienes que pagar por las clases, así que, ¿te gustaría entrar en este curso para gente que quiere convertirse en profesional?”

- La gente esperaba cosas de ti.

Por primera vez en mi vida, tuve una conversación con mi familia. “Tengo algo que deciros, así que, por favor, escuchad.” Pero me dijeron “No puedes.” Aunque las clases eran gratis, los materiales eran muy caros. Mi familia no era muy acomodada. “Cuando pueda empezar a trabajar, os lo devolveré”, les dije, pero sólo con la voluntad de “Quiero hacerlo” a veces no es suficiente. Al día siguiente, recibí un aviso de casting de la Johnny’s.

- Increíblemente oportuno. ¿Qué tal fue tu casting?

Fui con una cresta.

- ¿Eh? ¿Eras un matón?

No es que me pasase el tiempo peleando. Desde la Primaria me había mezclado con adultos que bailaban, así que mirándolos a ellos, pensé: “Ese peinado es guay” y lo copié. Una vez mi padre me dijo “Ricemos tu pelo” y me llevó a una peluquería. Al final, quedé como un “punch-pama” (risas). Como sea, empecé a llevar cresta cuando pasé al instituto, pensando “No me subestimarán.”

- Es increíble que entraras en la Johnny’s con eso.

¿Verdad? (risas) Además, era un bocazas. Había un programa de TV llamado “The Yoru Mo Hippare”, y Ohno (Satoshi)-kun y otros juniors formaban una unidad llamaba MA en ese programa. En la entrevista de mi casting, dije “¡Patearé fácilmente a MA-san!”

- Jajajajaja.

Y durante mi entrevista, apoyado en la puerta, había un hombre mayor mirándome. Como siguió mirándome, yo lo miré a él como “¿Quién es este tipo?” (risas)

- Quizá era…

Sip (risas). Pero en ese momento yo no lo sabía. Después de mi casting, me dijeron “Te llamaremos después por teléfono”, y así es como terminó.

- ¿Pensaste que entrarías?

Dije algunas cosas muy arrogantes, pensé que tal vez no entraría. Pero, esa noche, recibí una llamada telefónica. “Después ve allí, por favor”. Pensé: “¡He entrado!”.


- El hombre al que viste en tu entrevista, ¿cuándo descubriste que era Johnny-san?

Mi comida favorita es el Udon, y cuando me llamaban para las actuaciones de Kanjani8, el mismo hombre mayor siempre me invitaba a comer udon. Venía, tocaba mi cresta y me decía: “No sólo tu cara, también tu pelo es fuerte.” Por eso, en mi mente lo conocía como el hombre mayor que me invitaba a comer udon. Pero un día le pregunté “¿Quién eres?” y me respondió: “Soy Johnny Kitagawa” (risas).

- Jajajaja. Sabemos que él antes te llamaba “feo”.

Ah~ Eso fue unos 2 o 3 años después de unirme. Me decía: “Eres feo, pero tu corazón es hermoso” (risas).

- ¿Progresaste uniformemente en tus actividades como junior?

En absoluto. Hama-chan entró al mismo tiempo que yo, pero Hama-chan de inmediato entró a un grupo llamado “BOYS”. Él tenía un micrófono y cantaba, y yo estaba celoso. Cuando yo estaba en el escenario, estaba al final del todo. Más allá de la percusión y las luces decorativas. Pensaba “¿Por qué es así?”, estaba frustrado.

- ¿Qué pensabas sobre debutar?

Quería debutar. Pero más que eso, quería que la gente frente a mí se divirtiese y yo seguía pensando “¡Quiero destacar! ¡Quiero ser famoso!”. Quien destaca es el que gana.

- Pero en ese momento, te dijeron “No nacen idols en Kansai.”

La zona está muy fuertemente asociada con  el owarai. Comparados con los Juniors de Tokyo, teníamos menos programas televisivos en los que aparecer, y menos oportunidades en revistas. Para empezar, el número de veces que puedes estar detrás de tus senpais es drásticamente diferente.

- Con esa desventaja, es increíble que no te desanimaras.

Es verdad que estaba celoso de los Juniors de Tokyo. Pero sólo por estar en desventaja, decirlo no llevaba a ninguna parte. Culpar al lugar donde naciste no sirve de nada. En lugar de preocuparme por una situación en la que no se puede hacer nada, es mejor hacer tu mejor esfuerzo en lo que tienes frente a ti. Además, tenía una extraña confianza en mí mismo. Mientras diese lo mejor de mí en las oportunidades que tenía, pensaba que alguien me estaría mirando.


- Ya veo.

Bueno, no era demasiado inteligente para pensar “Comparados con los Juniors de Tokyo…”, así que no pensaba que fuese tan injusto (risas). Al final sólo pensaba en cómo destacar más que los demás. Incluso cuando actuaba con Kanjani8 en sus conciertos, pensaba que tenía que intentar destacar el que más. A menudo me describían como “¡El malintencionado!” (risas).

- Eres muy positivo, ¿pero hubo momentos en que lo quisiste dejar?

A menudo veía a mis senpais en televisión o en revistas “Quería dejarlo”. Siempre pensaba, aunque en realidad no lo decía: “¡Entonces déjalo ya! Yo estoy esforzándome mucho aquí. Si lo quieres dejar, ¡simplemente cierra el pico y déjalo ya!” A pesar de pensar eso, si miro hacia atrás, yo también tuve veces en que lo quise dejar (risas).

- ¿Cuándo fue?

Hubo tres veces. Cuando pasé del instituto a la universidad, cuando cumplí 20, y la última vez, en Mayo del año pasado. Especialmente la última vez, consideré el dejarlo muy seriamente.

- En 2004, formasteis B.A.D junto a Nakama-kun.

Al principio éramos 3, y ellos dos eran los más mayores. Me sentía como si estuviera con mis hermanos mayores.

- Tu personalidad y la de Nakama-kun son completamente opuestas.

Es cierto.

- ¿Siempre os llevasteis bien?

Es inútil ocultarlo, así que lo diré, pero no nos llevábamos bien. En realidad, nos llevábamos bastante mal (risas). Lo que decíamos y lo que hacíamos era completamente contrario. O al menos yo pensaba que no se correspondían en absoluto.

- ¿Cómo empezasteis a llevaros bien?

Lentamente. Eventualmente fui capaz de sentirme en plan “Al contrario de lo que pensaba, hay otra forma de pensar en esto.” Él tiene algo que yo no tengo. Algo grande fue cuando se decidió que habría un concierto sólo de Juniors de Kansai. Al ver a Junta riendo en el escenario, hubo un momento en que pensé “Aunque pasen 10 años, probablemente seguiremos riendo juntos.”

- Han pasado más de 10 años desde que os conocisteis.

Me alegro de haberle conocido. Soy de los que no les gusta estar solos. Incluso para salir a comer, no voy solo muy a menudo. Hace poco, salí a comer solo y en un grupo de e-mail les envié a los miembros “¡Ahora mismo estoy comiendo esto!” y todos respondieron “¡Parece delicioso~!”, pero Junta en realidad vino al restaurante. Él sólo dijo “Tengo hambre”.  Él nunca diría cosas como “No te gusta estar sólo”, pero él se acercará a mí. Soy feliz de que pudiéramos estar juntos. Pensé “Gracias”.

- En 2007, cuando Hey! Say! JUMP debutó, ¿qué pensaste?

Aunque había gente más joven que yo, también estaban Yabu-kun y los otros, así que no sentí que fuesen un grupo de la siguiente generación… Pero cuando JUMP se unió, hice conciertos con ellos. Para ser sincero, fue frustrante.

- Después de eso, te graduaste en el instituto. Como dijiste antes, esa fue la primera vez que consideraste dejarlo.

Exacto. A pesar de parecer así, en secreto me preocupo mucho (risas). Cuando los demás chicos eran llamados como invitados y yo no, pensaba “¿Por qué?” y era un peso muy grande sobre mi espalda. Casi asustaba. Como “¿Qué hice mal?” y mis compañeros iban a ir a la universidad o a empezar a trabajar. Vagamente, pensé “Tal vez ya no pueda hacer esto.”

- Pero desde el punto de vista de una persona de fuera, parecía que tu carrera estaba progresando.

Soy de los que miran hacia adelante, hacia el futuro. Siempre estoy mirando un paso por delante. Por eso fui rápido en rendirme.

- Pero no lo dejaste.

“Cuando haga este concierto, lo dejaré” e hice un concierto. Entonces, un productor de Gokusen vino a verlo. Justo después de eso, me eligieron para participar en Gokusen.

- Qué momento tan apropiado. ¿Qué pasó cuando cumpliste 20?

En ese momento, pensaba vagamente “Tal vez ya he alcanzado mi límite”. Estaba comiendo en el salón. Entonces, de repente mi madre me dijo “Haz lo que quieras.” Aunque no lo había discutido ni hablado con ella. Pero cuando ella me dijo eso, volvieron a darme ganas de seguir. Entonces, justo después de eso, me eligieron para salir en “Nagareboshi”. Cada vez que pensaba en dejarlo, me elegían para algo. Justo antes de estar a punto de dejarlo por tercera vez, se decidió mi debut. Tengo buena suerte.

- No creo que sea sólo eso.

Por supuesto, que fuese elegido para los trabajos significa que mis esfuerzos anteriores habían dado sus frutos. Pero, y creo que todo el mundo lo piensa, es como corretear en la oscuridad.

- ¿A qué te refieres?

Incluso aunque corras con todas tus fuerzas, no sabes cuándo tus esfuerzos darán realmente resultado. Corres y corres, pero si te paras, es posible que 10 metros más adelante, o incluso un paso más adelante, tengas la oportunidad de hacer tus sueños realidad. Es algo típico que se dice, pero si lo dejas, si te paras, ahí es donde termina. Es difícil. Pero incluso aunque pienses que has alcanzado tu límite, es mejor seguir corriendo aunque sólo sea un paso más.

- Ya veo. Recuerdo que trabajaste mucho en “Gokusen”.

En aquel momento también, todo lo que quería era destacar (risas). En el fondo tenía que dejar una prueba de que estuve allí.

- Creo que lo hiciste, y mucho.

Sí. Pero… Ésta es la primera vez que lo digo, pero siempre sentí que quería pedir disculpas por ello.

- ¿A quién?

A los Juniors de Kansai. Yo estaba ahí representando a los Juniors de Kansai, pensé que estando en “Gokusen” tal vez los Juniors de Kansai incrementarían de repente su popularidad, pero no fue así en absoluto. Pensé que nos pasaría como a KAT-TUN y que de repente nos pasaría, pero no fue así. Incluso después de eso, incluso aunque recibí un montón de oportunidades, la popularidad de los Kansai Junior seguía sin aumentar, y siempre tuve el sentimiento de querer disculparme con los Juniors de Kansai, “Lo siento”. Siempre, “Lo siento, lo siento”.

- Cuando terminó el rodaje de “Gokusen”, estuviste en el hospital, ¿verdad?

…Sí.

- ¿Por qué?

Sufrí un ataque repentino. Parece que la causa fue exceso de trabajo y sufrí un inicio de bronquitis. No lo tenía cuando era pequeño. Ahora, cuando cambian las estaciones, a veces me vuelve a dar.

- Y bien, en cuanto a la deficiencia auditiva en tu oído derecho, ¿cuándo sucedió?

Fue cuando comenzó el tour de los Juniors de Kansai.

- Ya veo.

Al parecer la causa fue la presión o algo mental. Incluso en el pasado, sin importar en qué escenario estuviera, no sentía nervios en absoluto. Yo era un poco como “¡El bravo!”, ¿verdad? Pero, incluso si mi corazón y mi apariencia son salvajes, mi cuerpo es del tipo asustadizo (risas). Hubo veces en que me dijeron que era como el líder de los Kansai Junior, pero la presión que sentía al no poder hacer nada era muy grande. Quería huir, e incluso aunque fingiera que estaba bien, mi cuerpo estaba temblando.

- Ya veo.

Ahora estoy bien, así que no pasa nada. En mi oído escuchaba ruidos como si un helicóptero estuviese volando cerca o el sonido de mi sangre circulando por mi cuerpo. Para eliminar esos sonidos, cuando estaba solo, pensaba mucho en mi cabeza, como “Debería haber hecho eso” o “Eso definitivamente no puede fallar”. Para mí, el silencio es muy ruidoso. Por eso me relajo más cuando estoy hablando con otros, no me gusta estar solo.


- Por eso no te gusta comer solo.

Sí. Especialmente en aquella época de mi vida, porque era especialmente inestable. Sentía un arrepentimiento muy fuerte por no poder incrementar la popularidad de los Juniors de Kansai, pero si invitaban a alguien aparte de mí para un trabajo, entonces también sentía “Como pensaba, no soy suficientemente bueno.” Pero, pensé, “Kiriyama Akito debe ser el tipo de persona que siga sonriendo”, así que frente a la gente, seguía sonriendo. Cuando pensaba en ese tipo de cosas, no podía contarle a nadie mis conflictos.

- ¿Hubo gente que te apoyó?

Una vez, cuando no sabía qué hacer, lo consulté con Yasuda Shota-kun. “Sé el tipo de persona que puede disfrutar con los éxitos de los demás”, me dijo. Esas palabras me salvaron. En ese momento, me vinieron muchas cosas como en un flashback. Cada vez que alguien más había conseguido un trabajo, yo había sentido preocupación y tristeza. Pero, cuando me elegían a mí para hacer doramas, los Juniors de Kansai siempre me apoyaban. “¡Ánimo! ¡Ánimo!”.

- Te diste cuenta de que te estaban apoyando.

No es que yo tirase e los Juniors de Kansai. Ellos siempre han sido mi apoyo. Podría haber parecido como si siguiera más y más adelante yo solo. Pero, la razón por la que podía hacerlo era por los Juniors de Kansai. Antes, cuando estaba comparando Kansai y Tokyo y decía algo sobre que es injusto, puedes cambiar la forma de verlo como un fracaso a un mérito. Cuanto menos tiempo pasábamos detrás de nuestros senpais, más tiempo pasábamos estando juntos. El manager no venía muy a menudo, así que cuando los kouhais llegaban tarde, los senpais los reñían adecuadamente. Creo que nuestros lazos son mucho más profundos. Todos nos apoyamos mutuamente. Los Juniors de Kansai son todos una familia.

- ¿Qué pensaste sobre Nakayama Yuma-kun?

Inmediatamente después de que Yuma entrase, lo pude ver, su debut. Como si fuera mi propio hijo (risas). Pensé “Este chico definitivamente debutará.” Por eso, aunque debería haber habido sentimientos de frustración, no fue así en absoluto. Además, incluso aunque parezca que debutó fácilmente, creo que para él fue más difícil de lo que nos pareció a los que le rodeábamos.

- En 2011, se anunciaron los debuts de Sexy Zone y A.B.C-Z.

Ese fue el momento en el que más pensé “Esto es malo”. Normalmente el siguiente grupo en debutar es predecible. “Después de Kisumai, ¿no serán los Juniors de Kansai?” decían. Pero no éramos nosotros. Una vez más, no pude cumplir con las expectativas de los que me rodeaban.

- Dijiste que la tercera vez que pensaste en dejarlo, fue en Mayo de 2013.

Sí. Junta-kun, Hama-chan y yo hablamos sobre reunirnos con Johnny-san y decirle “Queremos debutar”. Decíamos “Si no podemos hacerlo ahora, entonces no habrá debut para nosotros en el futuro”. Si aún diciéndole nuestros sentimientos no funcionaba, pensé que entonces lo dejaría. Si lo intentábamos tanto y aún así no podíamos, entonces debía ser imposible.

- ¿Qué os dijo él?

“Eso es realmente difícil”, respondió secamente.

- Aunque ibais preparados, vuestros sentimientos no le alcanzaron.

Pero, al día siguiente, contactó con compañías discográficas por nosotros. Empezó a hacer movimientos para nuestro debut. Hablamos mucho después de eso. Pensé que el nombre de nuestro grupo podría ser algo con “Johnny’s”, y él dijo: “Sí, está bien” y tuvimos más discusiones. Johnny-san también sugirió “Como nombre para vuestro grupo, ¿qué tal 7WEST?” y yo dije: “No, ese ya existe” (risas) Como tuvimos ese tipo de discusiones, dí por hecho que debutaríamos 7. Entonces, a final de año nos dijeron “Vosotros 4…”

- Y ahí es cuando decidiste que seguirías adelante con 4.

Sí.

- Esto es un poco fuerte, ¿pero esa decisión no fue cruel?

Sí. Yo también lo pienso. Discutimos un montón los 4, pero especialmente Shige (Shigeoka) estuvo hasta el último momento insistiendo en la idea de que fuéramos 7.

- Ya veo.

La primera vez que escuché que seríamos sólo 4, llamé a Tackey a punto de llorar. “Pensé que seríamos los 7…” dije. Entonces él respondió: “¿Qué quieres hacer?” “Quiero que seamos los 7”, respondí. “La forma en que respondes a la situación ahora puede cambiar al grupo radicalmente. Las vidas de los otros tres también pueden cambiar radicalmente” dijo él. Es exactamente así, pensé, y me preocupé incluso más. Si iban a juntar a los 3 para que fuéramos 7, ¿sería algo positivo para ellos? Yo no lo sabía.


- ¿Sería así?

Si nos juntaban y se iba a convertir en una situación de 4+3… Además, tal vez después tuvieran su gran oportunidad, y juntarlos a la fuerza y jugar con las vidas de los tres… Me preocupé mucho. Pero incluso así, quería a los 7. Llamé a Johnny-san. No estaba, así que le dejé un mensaje: “Me gustaría que trabajásemos los 7”. Pero la siguiente vez que nos reunieron, todavía éramos 4. Pensé “Supongo que de verdad tengo que aceptarlo”. Los 4 estábamos impactados y me dije a mí mismo “No podemos seguir tan perdidos”. “No podemos seguir mirando atrás”, les dije. No abandoné a los 3, pero si seguíamos centrándonos en el número de miembros, nosotros 4 tampoco tendríamos un futuro. Por supuesto sería mejor con los 7. Pero, aunque suene duro, en ese momento teníamos que hacer lo que pudiéramos con toda nuestra fuerza. No podíamos alargarlo. No les dije nada a los demás sobre el mensaje, así que desde el punto de vista de ellos, pensarían “¿Ya lo has aceptado?” “¿No eres demasiado frío?”. Y así es como nos encaminamos hacia el Countdown.

- En cuanto a los 3 que no fueron elegidos, ¿hablaste con ellos?

Tuvimos un concierto el 4 de Enero, y nos reunimos con ellos, pero fue muy difícil. Pero más que para nosotros, debió haber sido mucho más difícil para ellos 3. Y no sólo para nosotros 7, también para los demás Juniors de Kansai. Que nosotros dijéramos “Lo siento” tampoco era correcto, y pensé que interactuar con ellos normalmente sería lo mejor, pero no pude.

- ¿Y cómo os convertisteis en grupo de 7?

Cuando estábamos juntos en el escenario en el concierto, los sentía como de mi familia, nos sentíamos como en casa. Ellos 3 tenían un montón de cualidades que nosotros no teníamos. Pensé que, definitivamente, siendo 7, podríamos tener éxito. Después del concierto, contacté con los miembros (Shige/Kotaki/Junta). “No quiero que esto sea así, pero posiblemente, si se nos unen ellos 3, tal vez los traten como nuestros backdancers. Aún así, ¿está bien?”

- ¿Cómo respondieron todos?

Todos dijeron “Aún así, está bien”. Me preocupé mucho por el número de miembros y qué podría hacer, y me sentí impotente. Si cometía un error, podría hacer que mucha gente se enfadase. Pero al escuchar esa respuesta, tomé mi decisión. Llamé a Johnny-san de nuevo, y por primera vez, de mi propia boca le dije directamente “Nos gustaría trabajar como grupo de 7.” Entonces, él respondió “Es vuestra propia decisión, tomad la responsabilidad y hacedlo bien.”

- Mirando atrás, ¿qué piensas de todos los acontecimientos anteriores a vuestro debut?

No pensamos que el hecho de debutar como 7 fuera por nuestra propia fuerza. Incluso después de que el debut como grupo de 4 fue anunciado, Johnny-san todavía nos preguntaba “¿Queréis ser 4? ¿O preferís ser 7?” Creo que en realidad él tampoco se podía decidir.

- ¿No había más preocupaciones por vuestras actividades como grupo de 7?

Teniendo en cuenta cómo funciona la industria del entretenimiento, tal vez hubiera sido mejor que fuéramos 4. Tal vez… Pero eso no importa. No se trata de eso. Incluso si 4 era la combinación correcta, nos hubiéramos quedado con un sentimiento de incomodidad. No sabemos si tendremos éxito o si fracasaremos,  pero incluso si fracasamos como 7, esto es lo que queríamos. Por supuesto, siendo 7 tenemos confianza en que definitivamente no fracasaremos. Eso es, ese es el pensamiento con el que me preparé a mí mismo. Creo que conseguimos ser 7 porque ellos 3 no se rindieron.

- Ya veo.

Y porque cruzamos la línea de salida siendo 7, no somos 4+3. Los 7 estamos hombro con hombro en una misma fila. A partir de ahora, cualquiera que destaque, ganará.

- Es inusual que un grupo le cause tanta preocupación a los fans.

Sí (risas). Esa es otra razón por la que queremos ser aceptados como grupo de 7. A partir de ahora, lo que sea que podamos hacer será nuestra recompensa para los fans. Todavía no pensamos que somos nacionales y nos queda mucho por recorrer. Todavía estamos en el paso en el que con “Yoi, don!” ha sonado el pistoletazo de salida y nuestro pie derecho está en el aire. Todavía nos queda mucho, mucho por recorrer. Empezamos ahora.

- Para finalizar, ¿cuál fue el momento en el que sentiste más fuertemente “Estando los 7 soy feliz”?

En Marzo de este año, cuando fuimos a Hawaii. Estábamos en una montaña a más de 3000 metros, con la puesta de sol detrás de nosotros, y se suponía que nos íbamos a hacer una foto, pero empezó a caer un gran chaparrón (risas). Definitivamente parecía imposible. Pero justo cuando la puesta de sol se veía más hermosa, justo en ese momento, las nubes de lluvia desaparecieron. El sol volvió a “salir” y el cielo se volvió de un rosa precioso. Cuando vi esa puesta de sol con los 7, lo pensé. “El sol brilla porque estamos los 7. Si estamos los 7, soy feliz.”



Créditos: otp_of_otps@LJ (English translation) + yoshiko_mama@LJ (scans)

Ningún comienzo es sencillo, pero la constancia y el trabajo duro, más tarde o más temprano, terminan dando sus frutos ^^

¡¡Emocionante entrevista!! 
Me encantan este tipo de entrevistas que nos permiten conocer un poquito más la historia detrás de cada grupo... 

Por supuesto, todos los demás miembros de Johnny's WEST también han tenido o están teniendo su propia entrevista, y como podréis imaginar, también las traduciré, pero... 

Con calma, que 10.000 caracteres japoneses son muuuuchas palabras en español xDDDD

R - chan

3 comentarios:

  1. Muchas gracias por la traducción!
    Esperare ansiosa por los demás <3

    ResponderEliminar
  2. Akito es de voluntad de acero! A pesar de lo que pasaba cuando iniciaba en la JE, seguía constante dando su mayor esfuerzo!

    ResponderEliminar
  3. eso del 3+4 me suena demasiado... D: Tenía miedo de que el grupo se convirtiera en kisumai. Y la verdad yo también lo tenía al principio D: Pero es genial que desde el principio hayan sido 7. Los adoroooooo <3
    Gracias por la traducción! :)

    ResponderEliminar