SAYONARA, BOKU NO MACHI
Romaji:
Sayonara,
boku no machi,
sayonara kimi no hitomi.
Hashiru ressha kieteku minareta keshiki.
Oboeteru kai?
Kimi to mita yuuhi wa ima yori mo motto, motto kirei datta.
"Hora, naku na, furikaette cha dame da."
Kitto kimi nara konna fuu ni okoru kana.
"Mou ichido waratte misete yo, utsumuite cha dame da."
Omoide no naka no kimi ga senaka wo oshitekureru.
Zutto, zutto wasurenai yo.
Sayonara, boku no machi,
sayonara kimi no kaori.
Meguru kisetsu sakarau ni wa ososugite.
Kakushite, dakedo
yume miteta ashita e kimi wo dakiyosete tsurete ikitakatta.
"Hora, naku na, furikaette cha dame da."
Kitto kimi nara konna fuu ni okoru kana.
"Ganbare, zettai makeru na, kowagatte cha dame da."
Omoide no naka no kimi ga senaka wo oshitekureru.
Ano koro mama de, itsumademo.
Zutto, zutto wasurenai yo.
Zutto zutto daisuki na kimi yo.
Sayonara...
Español:
Adiós, mi
ciudad,
adiós a tu mirada.
Este paisaje familiar desaparece mientras el tren aumenta su velocidad.
¿Te acuerdas?
Esa puesta de sol que vi contigo ahora es incluso más y más hermosa.
"Oye, no llores, ahora no puedes volver atrás.”
Seguramente estarás enfadada conmigo.
"Muéstrame esa sonrisa una vez más, no mires al suelo.”
El tú de mis recuerdos me dio ese empujón hacia adelante.
Nunca, nunca te olvidaré.
Adiós, mi ciudad,
adiós a tu
olor.
Voy demasiado tarde para resistirme a las estaciones rotativas.
Intenté ocultarlo, pero
puedo ver ese sueño hacia el mañana en el que te abrazo y te llevo lejos y me
siento vivo.
"Oye, no llores, ahora no puedes volver atrás.”
Seguramente estarás enfadada conmigo.
"Esfuérzate, no te atrevas a perder, no puedes tener miedo.”
El tú de mis recuerdos me dio ese empujón hacia adelante.
Como si fuera aquel entonces, siempre.
Nunca, nunca te olvidaré.
Siempre,
siempre te amaré.
Adiós…
Traducción
al castellano por R-chan
Créditos: Lyric de mayonaka-otaku@LJ
Créditos: Lyric de mayonaka-otaku@LJ
R - chan
No hay comentarios:
Publicar un comentario