Páginas

miércoles, 17 de septiembre de 2014

[Nikki] Barairo no nichinichi (Nakajima Kento) - (Vol. 25) 2014.08.29

Vol 25. – 2014.08.29

Hola (≧▽≦)

¿Cómo estáis todos?


Aquí Akira

Y bien, el dorama que voy a protagonizar,

“Kurofuku Monogatari”,

¡por fin se ha puesto en marcha!


Tengo el sentimiento de que todos los viernes de cada
semana, seguramente no podréis dormir por la noche.
Si tuviera que ponerle una temperatura a este dorama,
le daría 70-80 grados. LOL

¿¿Tal vez es un poco alto??
Está bien. ¡Es divertido!

Puede hacer que todos los que lo vean
brillen a partir de mañana. Ese es el tipo
de
trabajo que es.

Bien, nos vemos.



¡Hey!
¡Aquí Kento! (^)
¿¿Estáis todos bien??




¡El Gran Premio del Mundo de voleibol!
¡Todo lo que puedo decir es que fue divertido!
Fue una semana de gran entusiasmo.

Tengo que decir que el voleibol es increíble.

Estaba en una posición en la que no sólo podía remitir
información sobre voleibol desde el lugar, sino también
desde el estudio, así que de verdad aprendí mucho.

Como la dificultad de las emisiones en directo y lo
divertidas que son, entre otras cosas.

Después de todo, las raíces de la televisión son las emisiones
en directo, ¿sabéis? LOL


Por cierto, tuvimos que usar el estudio de “Toku dane”,
así que, ¿cómo ocupé la posición de Ogura-san? LOL

¿Y cómo me veía entre nada más y nada menos que
Oyama-san y el locutor Miyazawa? LOL


Ogura-san. Esta fue una experiencia realmente buena.
¡Gracias!

Tener que presentarle temas al locutor Umezu
tampoco es algo que puedas hacer muy a menudo,
¿eh?

Fue una experiencia estupenda (^)




Y veréis,


¡Katori Shingo-kun en realidad también lo estaba viendo!
Al parecer, lo vio en directo durante dos días ,
así que me dio un montón de consejos, como “Esto
fue bueno” y “¿Por qué estás así ahí?”

A Shingo-kun al parecer le gustó mi look
de chaqueta gris. ψ( ´)ψ


Estoy feliz por ello.

"¿Cuál es la Reo-sama de Odaiba? ¡Pregunta de Shingo-san!

De verdad estaba mirando a los rincones y las esquinas, pensé.

¡Estaba muy conmovido!

¡Quiero expresar mis respetos de nuevo!

¡Era un equipo de producción apasionado!

Sería un honor participar de nuevo (・ ω ・)ノ    


¡Cuando eso pase trabajaré duro!

También al locutor Miyazawa, ¡gracias!

Y Makoto-san me ha enseñado muchas cosas diferentes también, como historias de voleibol detrás de las escenas.  También Oyama-san me dió un montón de consejos.

¡Estoy muy agradecido!

De ahora en adelante también estudiaré mucho. 
( ` _´)

Con Kawai-san, más allá de los conocimientos de voleibol, siento que me enseñó las raíces del amor. LOL

Chico SAP, fue divertido, ¿no? LOL

LOL
Ese sentimiento de emocionarnos juntos (= º ω º)  

¡Es genial!

Ah, viendo voleibol, ¡pensé que el trabajo en equipo es importante!

Sentí que el conocerse a sí mismo es importante.
Los componentes reales de cada persona van más allá de sus acciones,
y todos los jugadores de voleibol  eran realmente apasionados.

¡Les respeto mucho!

Encontrar el equilibrio es muy difícil.

Teniendo la libertad de poner todo tu poder en el balón cuando viene es genial.
Pero eso es causar problemas a tus compañeros, así que es difícil, ¿no? LOL

Bueno, aunque a esas personas no se les permite hacer lanzamientos. ( ´` )  LOL

Los jugadores que tienen conciencia de ellos mismos como jugadores es lo que les hace ser geniales.

¡La gente fascinante tiene una actitud profesional!

Los 6 híbridos fueron impresionantes.

¡Gracias!

Como Sexy híbrido,
¡daré lo mejor de mí también!

Ah,

aquí cambia el tema totalmente,
pero ya sabéis, sobre las letras,
cuando estallan en tu cabeza, vienen de repente.

Como cuando estás emocionado por algo,
cuando te comparas a ti mismo con algo,
o cuando estás pensando en qué tipo de sentimientos comunicar.

Eso es por lo que hay diferencias dependiendo de la persona, creo.

Profundizo en las letras de otras personas. LOL

Me pregunto qué letra será la siguiente en nacer.

Ah,
de nuevo esto no tiene ninguna relación,
pero fui a ver una película de miedo con un amigo el otro día (.  -_-. )

Tío, estuvo al nivel de una atracción de feria. LOL

Estuve viéndola a través de los huecos de mis dedos.
Los dos lo estábamos haciendo.

¿Eh? ¿Esto no tiene importancia? LOL

¡Vamos! ¡No hay otra manera de hacerlo!
Pero por alguna razón...


Por alguna razón

me relajó. ψ( ´)ψ



LOL



¡Qué significa eso!



Ah,

a todo el mundo en Kobe,


¡gracias por las risitas!

¡Volveré de nuevo a por más risitas!

¡Vale!

¡La última cosa!

¡Nueva canción!
"Otoko never give up"


¡Sale a la venta el 1 de Octubre!

Siento llegar tarde-nya.

Tenéis que escucharla todos 

¡"Love Kaze" también está en él!

Escucharlas mucho, ¿vale?

Últimamente he estado comiendo sushi todo el tiempo. LOL

Ah, en las cintas giratorias. LOL

¡¡Hasta la vista baby!!


P.D: ¡Ved el dorama! ¿vale?



Créditos:
Johnny's Net + Patsuri

Comenzó R-chan a traducir este nikki pero como volví de las vacaciones y Kento escribe bastante, decidimos que yo lo terminaría, así que~

Este nikki se me ha hecho un pelín denso y por eso el retraso, espero que pronto estemos al día con los Barairo *^^*

Kento, por favor, para otra vez no hables tanto de voleibol x.x!!!
Aunque luego habla de singles y saca su vena "comer bien" y me encanta hahaha

R-chan & Dieya

2 comentarios: