Soy Yaotome.
La nieve
estaba muy húmeda, así que me resbalé mucho mientras volvía a casa.
¿Estáis
paleando nieve?
Cuando vivía
en Miyagi, apelotonábamos la nieve, cavábamos un agujero y hacíamos una casa
de nieve LOL
Por cierto, para mí esto es nieve clásica. LOL
Últimamente
hace mucho frío, así que he estado haciendo mucho curry (・ω・)ノ
Antes de ayer
fue curry, ayer curry udon y esta mañana, tostada con curry. (・ω・)ノ
Muy rico (・ω・)ノ
En especial me
gusta el curry udon. Te da energía antes de las clases o antes de hacer
ejercicio, así que todos deberíais intentar hacerlo también. (・ω・)ノ
Y dejando
aparte el curry,
bien,
tenemos “Dark
System ~ Koi no Oza Ketteisen~” (・ω・)ノ
¿¿Estáis utilizando
el “Saionji Crasher”??
¡¡Yo todas las
semanas!! ¡Saionji Crasher!
A partir de la
semana que viene, estará… I.K.
Sí, comienza la
batalla con Inoo Kei.
El renombrado
pianista ciego prometido de Yuri-chan.
Desde mi punto
de vista, en realidad me gustaría que prestarais atención a la hostilidad de
Kagami hacia Onda, pero también me gustaría que vierais la expresión de dolor
de Yuri-chan mientras Onda persistentemente hablaba de ella. LOL
Definitivamente,
¡¡¡echadle un vistazo con vuestros propios ojos a la mayor batalla de Dark
System!!!
¡Y bailad
cuando suene el tema principal!
No importa su
vuestros padres están durmiendo, ¡bailad! (・ω・)ノ
Estoy haciendo
promoción sin piedad. (・ω・)ノ
En este mundo,
¡¡ganan aquellos que no se detienen!!
Últimamente,
por fortuna, los demás miembros han estado en muchos programas, ¡¡así que mi
disco duro está reamente lleno!! Yaotome out!!
Bien, ¡nos
vemos!
PD: Arioka-san,
me
hace feliz que me enseñes tus vídeos recomendados, pero cada vez que los veo, mi
conexión falla en la mejor parte y el video se para. Lo llamo “Fenómeno
Arioka”. ¿Qué demonios pasa con este fenómeno? LOL
Créditos: Johnny's Net + Patsuri
Es muuuuuuy duro traducir un nikki de un Johnny que está protagonizando un dorama que no estás viendo... Le hice algunas preguntas a María, de Johnny's no Daikazoku, que lo está subtitulando, para intentar que la traducción estuviera bien, pero si estáis viendo el dorama y al leer la tracuddión veis que hay algún dato erróneo, por favor, que alguien me lo diga XDDDD
R - chan
No hay comentarios:
Publicar un comentario