Páginas

jueves, 5 de marzo de 2020

[Lyric] NEWS - Koi wo Shiranai Kimi e (romaji + español)

NEWS - Koi wo Shiranai Kimi e


Romaji:


Aa anata dake wa kienaide,
modoreru nara ano natsu e...

Aozora wo miageru boku wa,
te wo nobasu imi wo shiranai.
Yukisaki nante dokodemo ii sa,
sora ni wa todokanai darou.

Natsu ga mau sonna nioi to,
taiyou wo sagasu himawari.
Hanabi aogu sono yokogao
kiritotte mune ni shimatte ita.

Itsumademo bokura no mirai wa zutto
tsuzuiteku to omotteta.
Kono kanashimi mo sugiteku no ka na,
tomo ni sugoshita natsu ga sotto
owari tsugeru you ni.

Aa, anata dake wa kienaide,
natsu no naka e tsuretette.
Koi wo shita ano hi no mama 
dakiaetara.
Aa, ikanaide to negau dake de,
mou ichido to negau dake de.
Konna ni mo itai no nara,
tomodachi no mama de yokatta no ni...

Ashibaya ni kisetsu wa sugite,
yume no you na toki wa todaeta.
Dare mo inai eki no hoomu de,
anata no kaeri wo matte ita.

Itsumademo bokura no mirai wa zutto
tsuzuiteku to omotteta.
Tooriame ga sugite iku you ni,
tomo ni sugoshita natsu wa mou
nidoto modoranai.

Aa, anata dake wa kienaide,
natsu no naka e tsuretette.
Koi wo shita ano hi no mama
dakiaetara.
Aa, ikanaide to negau dake de,
mou ichido to negau dake de.
Konna ni mo itai no nara,
tomodachi no mama de yokatta no ni...

Aa, anata dake wa kienaide,
natsu no naka e tsuretette.
Ano natsu no ano hi no mama waraiaetara.
Aa, ikanaide to negau dake de,
mou ichido to negau dake de.
Konna ni mo itai no nara,
tomodachi no mama de yokatta no ni...

Español:

Ah, no desaparezcas,
si pudiéramos volver a aquel verano… 

Estoy mirando al cielo azul,
y alzo la mano sin saber por qué.
No importa cuál sea mi destino,
probablemente no sea alcanzar el cielo. 

El verano revolotea con ese aroma,
los girasoles buscan el sol.
Tu perfil al mirar los fuegos artificiales,
lo elegí de entre mis recuerdos y lo coloqué en mi corazón.

Pensé que nuestro futuro
continuaría por siempre.
Me pregunto si esta tristeza pasará,
igual que el verano que pasamos juntos
anunciaba amablemente su final.

Ah, no desaparezcas,
llévame al verano.
Como el día en que nos enamoramos,
desearía que nos abrazáramos.
Ah, mi único deseo es que no te vayas,
y lo deseo una vez más.
Si iba a doler tanto, 
hubiera sido mejor que sólo fuéramos amigos…

La estación pasó muy rápido,
y el tiempo de ensueño llegó a su fin.
Y en el andén vacío de la estación,
esperé tu regreso.

Pensé que nuestro futuro
continuaría por siempre.
Igual que pasa la repentina lluvia,
aquel verano que pasamos juntos
nunca volverá.

Ah, no desaparezcas,
llévame al verano.
Como el día en que nos enamoramos,
desearía que nos abrazáramos.
Ah, mi único deseo es que no te vayas,
y lo deseo una vez más.
Si iba a doler tanto, 
hubiera sido mejor que sólo fuéramos amigos…

Ah, no desaparezcas,
llévame al verano.
Desearía reír como aquel día de aquel verano.
Ah, mi único deseo es que no te vayas,
y lo deseo una vez más.
Si iba a doler tanto, 
hubiera sido mejor que sólo fuéramos amigos…

Traducción al castellano por R-chan
Créditos: Lyric de aitamashii@LJ & h0bbitx3.






R - chan

1 comentario: