Páginas

sábado, 20 de mayo de 2017

[Nikki] Kato Shigeaki - Shigeaki no Cloud (2017.05.10)

Después del concierto de Osaka, pasé la noche 
en Kyoto, después fui a la zona de Gion al día
siguiente para hacer una grabación en exteriores
para “The Shounen Club Premium”.
Podéis ver el material de eso en la próxima
emisión.

Tengo una pequeña historia de eso para vosotros.

En la habitación del hoteldonde nos preparamos, el
staff nos puso algo de pan y mantequilla para
que desayunásemos.
Aunque soy un poco mimado y no me gusta comer
pan sólo con mantequilla o margarina.
Sólo como pan cuando tengo algo que comer
con ello o si tiene algún tipo de relleno o 
cobertura.

Por eso, tenía hambre.

El asistente de productor del programa
se dio cuenta, y me dijo algo considerado.
“¿Quieres que vaya a comprar algo
para ti?”

Yo: “Siento muchísimo la molestia, pero sería
genial si pudieras traerme un sandwich o 
algo así.”

Asistente del productor: “¿Qué tipo de sándwich
te gustaría?”

Yo: “Uno mixto de atún, huevo y alguna otra cosa
estaría genial.”

Tras terminar de prepararnos, esperamos en esa
habitación del hotel.

*ding-dong*

Asistente del productor: “Traje tu sándwich. Hay de dos
tipos, ¿cuál quieres?”
Yo: “¿De qué son?”
Asistente del productor: “Uno es mixto de atún,
y el otro es mixto con gamba.”
Yo: “¿Gamba?”
Asistente de Productor: “Ponía que había
ganado una especie de premio, así que creo que
era la recomendación de la tienda.”
Yo: “Ya veo. ¿Pero cuál es el de gamba?”
Asistente del productor: “Creo que será
este…”

Había un tinte ligeramente rojizo en ese
sándwich.

Yo: “En ese caso, probaré el de gamba.
Muchas gracias.”


Así que me senté a comer mi sándwich yo solo
en la habitación.

Pero.

La cosa rojiza que pensamos que era gamba,
resultó ser tomate mezclado con la
mayonesa.


No tenía gamba en absoluto.






¿Dónde está la gamba?


Revisé el envoltorio de nuevo y miré la
lista de ingredientes.



Como esperaba, no constaba la gamba.


¿Entonces por qué él dijo gamba?



Revisé el nombre del producto.


“Epi Sandwich”








Epi…



No es gamba (Ebi), es Epi…


Epi…


Bueno, supongo que ese tipo de cosas pueden
suceder… Hhmm..





Aunque después de escucharlo, de verdad tenía
ganas de comer gamba…




Especialmente porque había dejado de lado el de atún
por ese, y de verdad me gustaba el de atún…










Aunque peor que eso…



El Asistente del Productor leyó mal Epi,
¡¡¡¡¡¡fue culpa del epi!!!!!!






¡¡¡Whooooooooaaaah!!!



Me estoy riendo a carcajadas por todo esto yo solo.





Aunque le concederé el beneficio de la duda.
No hay un tipo estándar de pan que se llame
Epi, así que estoy seguro de que él no se dio
cuenta de eso…

Ugh.




Un poco después le conté todo esto al
Asistente del Productor.



Asistente del Productor: “¿De verdad? ¡Lo
siento mucho!”
Yo: “No importa. Es que parece que eres el tipo de chico
de sangre A que lo tiene todo en orden. No esperaría
que cometieras un error como ese.”
Asistente del Productor: “En realidad, soy AB”.



Este Asistente del Productor es tipo AB, y confundió
Epi con Ebi…






¡Whooooooooooah! Siendo así, ¡¡¡¡hay algo
intenso en ello!!!!
Por alguna razón, ¡está sucediendo de nuevo!
¡Esto me está emocionando!





Es un final tan perfecto, ¡¡¡¡¡¡que es como
algo salido de un guión de un rakugo*!!!!!!





¡Qué historia tan divertida!
¡¡¡Pero hay más!!!





Yo todavía… ¡¡¡¡¡Tengo antojo de gambas!!!!!




Pero esto es Kyoto.
El menú de kaiseki que tomamos para comer
tenía algunas gambas en tempura.
Estoy muy agradecido por eso.




Como el otro chico era un asistente
del productor, ¡no le molesté mucho
por ello!
¡Pero si Koyama-san cometiera un error
así…!
¡¡Probablemente me hubiera vuelto loco!!


¡Chicos! ¡Tened cuidado de que vuestras
expectativas afecten a vuestro juicio! 
¡¡¡¡¡Leed siempre las etiquetas con atención!!!!!

*Nota: El rakugo es un tipo de monólogo humorístico japonés.


Créditos: Johnny's Net

R-chan

No hay comentarios:

Publicar un comentario