Páginas

viernes, 19 de mayo de 2017

[DD] Do S Deka - Subtítulos en español [Completo]

Do S Deka

- Título: Do S Deka
- Episodios: 11
- Cadena: NTV
- Género: Detective. Comedia.
- Fecha de emisión: 2015/04/11 ~ 2015/06/20

- SINOPSIS -

Ella no tiene ninguna lealtad a su organización y no sigue ninguna regla. Es una detective que disfruta viendo la cara de la gente con problemas. Su nombre es Kuroi Maya. 
Optó por convertirse en detective al pensar que podría atormentar a los criminales.
Con su aguda intuición, encuentra a los sospechosos más rápido que nadie. 

Su compañero, Daikanyama Shuusuke. Un oficial de policía de buen corazón. 

- PROTAGONISTAS -

Tabe Mikako es Kuroi Maya
Okura Tadayoshi es Daikanyama Shuusuke
Yoshida Yo es Shirokane Fujiko
Yaotome Hikaru es Hamada Soichiro
Nakamura Yasuhi es Nakane Masanobu
Katsumura Masanobu es Arisugawa Tsuneo
Ishii Masanori es Yura Fumio
Mitz Mangrove es Inui Kenzaburo
Seto Saori es Daikanyama Kaori
Suga Yusuke es Ken-chan
Ibu Masato es Kondo Tokuji
Kishimoto Kayoko es Daikanyama Keiko


DESCARGAR & VER ON-LINE
Links actualizados a día 05/06/2023
Descarga por partes:

Importante: Todas las partes son intercambiables entre servidores.

1. Descargar y guardar todos los fragmentos en la misma carpeta.
2. Unir con el programa "Hj-Split"(sólo hay que seleccionar la 1ª parte, las demás las detecta el programa solo)
3. Descomprimir el archivo resultante.

Episodio 1:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 2:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 3:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~

Episodio 4:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 5:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 6:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~

Episodio 7:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 8:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 9:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2parte 3 ~

Episodio 10:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~

Episodio 11:

Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~


Archivo único & on-line:

Importante: Google Drive da la opción tanto de descargar (archivo único) como de ver on-line.

Episodio 1: ~ Google Drive ~
Episodio 2: ~ Google Drive ~
Episodio 3: ~ Google Drive ~
Episodio 4: ~ Google Drive ~
Episodio 5: ~ Google Drive ~
Episodio 6: ~ Google Drive ~
Episodio 7: ~ Google Drive ~
Episodio 8: ~ Google Drive ~
Episodio 9: ~ Google Drive ~
Episodio 10: ~ Google Drive ~
Episodio 11: ~ Google Drive ~

NOTAS:

Yoroshiku (ep.1): Es un juego de palabras, por un lado es un saludo formal que se emplea al conocer a alguien por primera vez y significa "cuento contigo", pero también es la lectura en japonés de los números "4-6-4-9".
Kinpiragohou (ep.1): Raíz de bardana picada y cocida en azúcar y salsa de soja.
Kogomi (ep 2): brotes de helecho
Omiai (ep.3): fiesta para buscar pareja
Gariben (ep.6): nerd, empollón.
Sensei (ep.6): palabra con la que se designa a personas que en la escala social se sitúan por encima por sus conocimientos y experiencia, y por eso pueden "enseñar" a los demás (maestros, escritores, doctores, etc)
Yuuhou (ep.7): es la pronunciación de "UFO" en japonés.
Oshiruko (ep.7): es una sopa de judías rojas.
Agujero de gusano (ep.7): es un hipotético "atajo" que conectaría dos lugares que se encuentran en diferentes espacios y tiempos.
Cosplay (ep.9): es una actividad que consiste en disfrazarse e imitar la personalidad de un personaje de anime, manga, videojuego, libro, cine, etc.
Cosplayer (ep.9): es la persona que realiza el cosplay.
Freeter (ep.9): hace referencia a los jóvenes que tienen trabajos muy precarios y breves o que son desempleados.
Daifuku (ep.9): es un dulce japonés, un pastel de arroz relleno de pasta de judías rojas y algún trozo de fruta, todo ello rebozado en azúcar glass.
Sukeban Deka (ep.9): es el nombre de un manga japonés de 1976.
Zawachin (ep.9): es una maquilladora famosas por sus maquillajes mediante los que se transforma en celebridades.
Hijiki (ep.9): es un alga de color marrón, rica en fibra y minerales, muy común en la dieta japonesa.
Umeboshi (ep.10): ciruelas encurtidas
Sinpa (ep.10): no estoy segura de que sea una expresión aceptada por la RAE y mucho menos conocida, así que la explico: se aplica cuando una persona se va de un sitio (tienda, taxi, restaurante, etc) "sin pagar".
Mendoukusai (ep.11): En el minuto 11:45, Daikan hace un juego de palabras con "Mendou" (problema) y "Kusai" (apestoso) por separado. "Mendoukusai" todo junto significa "Molesto/Problemático"
Tamagoyaki (ep.11): es una tortilla japonesa de huevo con forma de "rollito".


Créditos: 
Información dorama: DramaWiki
RAW: JdramacitySubs inglés: hikaruisyum@LJ


R-chan & Nera~~

5 comentarios:

  1. Muchas gracias por compartir tu trabajo!!
    Te agradezco sobremanera conociendo las dificultades
    que atraviesas para brindar estos subtítulos
    Me encanta esta serie, esperaré pacientemente por el
    próximo capítulo.

    ResponderEliminar
  2. muchas gracias!

    son pocos los doramas que he podido ver de Kanjani, y gracias a ti, puedo ver más xD

    Gracias gracias!

    ResponderEliminar
  3. Gracias por terminar el trabajo!! ahora podré tenerlo guardadito en mi disco y poder verlo nuevamente pero esta vez en español ♥

    ResponderEliminar
  4. ¡Muchas gracias por la traducción!

    Al principio es algo lenta la historia pero a medida que pasaba los capítulos se volvía más chevere.

    Casi toda la serie lo vi on-line excepto el capítulo 3 ya que no estaba disponible en Google Drive.

    De nuevo, gracias por el gran trabajo que han hecho, seguir con este proyecto a pesar del tiempo y los problemas que hubieran en el camino. Saludos😊

    ResponderEliminar
  5. Tenía muchas ganas de ver este drama.
    Muchas gracias por compartir su trabajo.

    ResponderEliminar