Páginas

jueves, 4 de febrero de 2016

[LYRIC] Kanjani8 - Ryo & Yoko - Banana Juice


ROMAJI:

Monmon na mooningu nebusoku no genin
Yuube mita yume no sei sa
Daitan na doresu nozoku shiroi hada
Minna toriko ni shite ikenai bijin sa hanii !!

Taikutsu na wiikudei sai jouei (ribaibaru) no winku de
Genki ni nacchau no socchuu de
Reesu wa kakoku desu raibaru  wa musuu
Sabaibaru ni idomunda ! Makete tamaruka !!

Shibuku nigai [dandy] ochitsuku kai ?
[Kikoku shijo] shareteru ne
Amazuppai [toshishita booi]
Mo ii keredo [ore] nante dou kana...!?

Ma · Ma · Massugu na omoi [kimi] todoku to ii na
Hitori yogari wa shouchi shoujiki sukoshi kowaku mo arimasu ga
Ba · Ba · Ba · Baka na furi shite sonna banana!? mitai na
Heta na jooku to amai kotoba shitatamete masu

Otona no aji [koohii] jouhin na [koucha] kawaii [ichigo] 
Dare yori mo osusume sa ima sugu ni
Donsei enishingu 
Ai jusu wonchuu tu piiru mii !!

[Ba · Ba · Ba · Ba· Banana] to [miruku] de
Amaku furesshu na happiideizu
Bo · Bo · Bo · Boku no yokubou kimi no yasashi sa ni todoke mitai
Ba · Ba · Ba · Banana no yuutsu desu  Ma · Ma · Mata fueru shimi ga
Omoidouri ni ika nai toki wa maccha kurenai
Kimi no honne wa sonna banana,,,.
Maccha kurenai ?



ESPAÑOL:

Mañana preocupada
El motivo es la falta de sueño
Y todo por culpa de lo que soñé anoche
Un vestido atrevido dejaba ver una piel de porcelana blanca
Tu belleza traviesa cautiva a todo el mundo, ¡cariño!

Entresemana, es un día aburrido
Otra vez (revivo) me guiñas un ojo
Vuelvo a recuperar la energía
Es una carrera contra la gravedad, los rivales son incontables
¡Desafío contra la supervivencia! ¿Acaso voy a perder?

Áspero y amargo [dandy] ¿sentaré la cabeza?
Hago juegos de palabras [vuelvo a casa]
Agridulce [chico joven]
Bueno, supongo que [yo] también valgo, ¿¡no!?

Se · Se · Sentimiento directo, espero que llegue [a ti]
Sé que solo es una cuestión de satisfacción personal, pero
sinceramente, tengo un poco de miedo
Me · Me · Me engañas con tonterías, ¿¡qué banana!? pareces
Así, con chistes malos y palabras dulces

Sabor adulto [café] elegante [té] linda [fresa]
¿Qué me recomiendas más en este momento?
Don't say anything
I just want you to peel me

[Ba · Ba · Ba · Ba · Banana] y [leche]
Dulce y fresquito, días felices
Mi · Mi · Mi · Mi deseo es derretir tu afecto
Ba · Ba · Ba · Ba · Banana melancólica  Ma · Ma · Manchas y más manchas
Esto no va según lo previsto, [en] realidad no me esperas*
Tú verdadera intención con esta banana...
¿es echar té?*




*En japonés, ambas expresiones se pronuncian igual (maccha kurenai), pero el primer "maccha" es una forma del verbo "matsu" (esperar) y el segundo se refiere al té verde matcha. Así que es un juego de palabras (como todo en la canción).


Ele.

No hay comentarios:

Publicar un comentario