Páginas

miércoles, 16 de diciembre de 2015

[Traducción] Entrevista de 10.000 caracteres. Kato Shigeaki - Myojo 07.2015


"STAND BY ME"
KATO SHIGEAKI


En tu entrevista hace 4 años (en Noviembre de 2011), dijiste “Ahora es momento de preparación”, pero estabas hablando de tu novela, ¿verdad?

En aquel momento todavía no podía anunciarlo públicamente, siento no haber podido decir nada.


También había sido decidido ya que los miembros se irían, pero aún no era el momento para que lo pudierais decir. Recuerdo que por tu expresión, parecías incómodo.

Fue una época dura. Fue como “¿Por qué me están entrevistando ahora? (LOL)”

Por favor, cuéntanos lo que no pudiste decir en aquel entonces, empezando por lo que te hizo empezar a escribir una novela.

Supongo que tenía 23 años. Estaba preocupado por “¿Qué es lo que puedo hacer en el grupo?”. Justo después del “LIVE! LIVE! LIVE!, la relación entre los miembros era tensa. La razón era que ninguno tenía en consideración a los demás. Porque individualmente, íbamos y veníamos confiados y el equilibrio se perdió. Fue un período en el que de verdad pensaba que estaba siendo llevado sobre los hombros de los miembros. Por eso pensé que tenía que reaccionar para poder contribuir al grupo.

En la entrevista anterior, dijiste que fuiste a la empresa y directamente dijiste: “Quiero trabajo”.

Así es. De casualidad tenía la TV encendida y Ninomiya-kun estaba en A-Studio. Habló sobre cómo él había sido el único miembro de si grupo sin trabajo, así que había ido directamente a la agencia y dijo: “Quiero ir a hacer castings”. Eso le llevó a aparecer en la película “Cartas desde Iwo Jima”. Supongo que se me había acabado el ingenio. Tan pronto como terminé de ver el programa, serían probablemente las 23:30 de la noche, y de repente llamé a la oficina. Aunque, por supuesto, nadie respondió (LOL). Poco después de eso, envié un e-mail a uno de los altos cargos de la compañía preguntándole: “Por favor, ¿podrías hacer algo de tiempo para hablar conmigo?”.

Así que así es como llegaron tus negociaciones directas.

Sí. Antes que nada dejé bien claro que de verdad quería trabajar más duro. Pero como había reaccionado impulsivamente, no había preparado ningún plan en concreto, como “¡Esto es lo que puedo hacer!”. Estaba demasiado entusiasmado con mis emociones. Me preguntaron “¿Entonces qué es lo que tienes?”. No pude decir más que cosas vagas, como “Puedo ver las cosas desde puntos de vista diferentes a los de la mayoría de la gente…” A pesar de eso, me dieron varios trabajos y me sentí muy agradecido. Sin embargo, eso tampoco dejó un gran resultado. Después de eso, fui a negociar directamente una vez más. Esta vez junto a Koyama.

¿Con Koyama-kun?

Él pensaba las mismas cosas, “Yo también quiero trabajar más duro”. Eso fue el 11 de Febrero de 2011. Yo también dije: “¿Qué tal una unidad con Koyama y conmigo, como Tegomass?” Pero al final esa idea se desvaneció porque pensamos que no sería bueno para el grupo seguir dividiéndonos. Lo siguiente que me preguntaron, “¿Qué es lo que quieres hacer eventualmente?” Casualmente se me escapó: “Siempre he pensado que quería escribir una novela antes de los 25”. Entonces me dijeron: “Tenla escrita para el 31 de Marzo”.

¿Sólo tuviste unas 6 semanas hasta la fecha de entrega?

Sí. Creo que la agencia sólo me creyó a medias, o sintió que me estaba comportando de forma un poco imprudente. Pero empecé a escribir pensando, “Si no reacciono ahora, mi vida no cambiará.”

Un interruptor se encendió.

Se encendió. Cuando volví a casa lo primero que hice fue poner un futón sobre la TV. Así no podría verla. Y entonces, como no tenía mucho tiempo, empecé a escribir ardientemente.

Antes de la fecha de entrega, sucedió el Gran Terremoto del Este de Japón.

Creo que la gente que la ha leído ya sabe esto, pero en “Pink to Gray” se muere un personaje. Cuando sucedió el terremoto, me encontré realmente en un conflicto sobre si estaría bien que yo estuviera escribiendo eso. No obstante, el 31 de Marzo terminé de escribir y lo llevé a la oficina. Al principio no sabía en absoluto si se convertiría en un libro o no, pero poco a poco el debate progresó. Hubo mucha gente que me ayudó mucho.

¿Cuándo se decidió que lo convertirían en un libro?

En Junio. Echando la vista atrás ahora puedo ver cómo fue, pero en la encrucijada de la vida de verdad hay veces en las que no sabes que camino te llevará a tu perdición. En el momento en que supe que sería u libro, estaba tan feliz que un “¡Sí!” salió de mi boca. Pero al mismo tiempo había pensado que “No me daba tiempo.”.

¿No te daba tiempo?

¿Por qué pude escribir una novela en ese tiempo? Incluso aunque no tuviera nada que hacer, sólo basándome en eso creo que no se me hubiera pasado por la cabeza escribir una novela.

Entonces, ¿por qué pudiste escribirla?

Pude escribirla porque los demás miembros estuvieron ahí. Aunque casi todo el tiempo estaba escribiendo. Pero sólo el hecho de que quería hacer algo por el bien de NEWS me empujaba hacia adelante. Por supuesto, fue una época en la que estaba a la defensiva, como “Adelante, subestimadme. En verdad no soy así.” Entendía que no tenía nada. Pero le echaba la culpa a que las cosas no estuvieran yendo bien a mi alrededor. Creo que fue porque tenía el complejo de no poder hacer nada por los miembros que pude esforzarme.


Ya veo.

Pensé que si podía terminar de escribir una novela, podría cambiar el futuro del grupo. Pero eso era bastante engreído. El puzle del grupo definitivamente se había deshecho poco a poco. Sin embargo, si podía publicar un libro, pensé que la gente podría pensar “En este grupo, tal vez ocurran cosas más y más interesantes.” Pero en mitad de mi trabajo, se produjo esa discusión conclusiva de que los miembros se irían… Al final no pude hacer nada por nosotros 6. Incluso ahora me arrepiento de haber sido tan lento en reaccionar.

Después de que los dos se retirasen, probablemente hubo mucha gente que pensó que fuiste la primera persona en reaccionar después de que los miembros se redujeran, cambiando tu nombre y publicando una novela.

Sí, probablemente. Pero para ser sinceros, fue al contrario. Escribí porque quería proteger al NEWS de 6 miembros. Pero no pude mantenerlo. Quería que se mantuviera.

Ahora entiendo lo que ocurrió.

Quería detenerles a los dos, pero una mitad de mí también pensaba “Si lo vais a dejar, dejadlo. Será mejor si somos 4”. Es doloroso no tener ninguna esperanza. Aunque no tenía motivos para confiar en eso. Supongo que sólo quería creerlo. Que podríamos hacerlo incluso siendo sólo 4. En aquel momento creo que yo fui el más inestable.

Porque debió ser un shock enorme, ¿verdad?

En la sala de reuniones, los dos dijeron la palabra “marcharse” y pareció que todos nos rendíamos, así que yo dije: “Entonces quiero hacer un último concierto los 6 juntos.” Pero alguien dijo: “No podemos hacer algo como un concierto sabiendo que los miembros se van a ir.” Ahí es cuando me di cuenta. Como: “Ya veo, los conciertos con los 6 ya se han terminado.” Incluso ahora la imagen de sus espaldas mientras los dos salían de la sala de reuniones me quema bajo los párpados. Si hay una imagen que no olvidaré en toda mi vida, una visualización que no debo olvidar en toda mi vida, creo que son sus dos espaldas. Después de todo, ese fue el último momento. El momento en el que el NEWS de 6 miembros terminó. Pensé “Ah, no van a mirar atrás.” No los estoy culpando. Pero, es como si no tuvieran el más mínimo remordimiento…

Mientras veías sus espaldas, ¿qué tipo de emociones te invadieron?

Supongo que me lamentaba de no haberme esforzado más, de no haber podido unir a los miembros más. Como que terminó así porque yo los molestaba y me escapaba cuando se ponía difícil. También me culpaba a mí mismo. De algún modo, no había espejos en sus espaldas, pero sentí que mi figura se estaba reflejando. En aquel momento era más o menos el 8º año desde la formación de NEWS. Aunque habíamos pasado 8 años trabajando duro, parecía que nos fueran a decir: “Hasta aquí ha llegado vuestra existencia”. Me di cuenta de que mi presencia no bastaba para poder hacer que se quedasen, en plan: “Porque Shige está aquí, aunque las cosas ahora vayan un poco mal”.

Después de eso, ¿en qué tipo de cosas pensaste?

Estaba realmente deprimido. Lo que era aún peor era que pensaba que podríamos seguir siendo NEWS como 4, pero escuchamos a mucha gente decir que sería mejor disolvernos. Tegomass tenía su mundo establecido. Se decía que en lugar de arriesgarse y seguir con un NEWS sin pilares, era más racional seguir sólo con el todavía entero Tegomass. No se había acabado sólo porque 2 lo hubiesen dejado. Como, “Tal vez no podamos seguir como grupo de 4…” El período en el que no había nada decidido continuó formalmente durante más de medio año.

¿No estabas angustiado?

Estaba angustiado todo el tiempo. Tegomass tenía una gira y se estaban preparando para ello, así que no pudimos encontrar el tiempo para establecer una buena comunicación. Yo llamaba y le enviaba mensajes a Koyama con regularidad. También quedamos y hablamos los dos. Hablamos sobre todo, incluso hasta del peor caso posible, e incluso entonces se reforzó en nuestras mentes el deseo de querer seguir como 4. Pero a pesar de eso, no sabíamos cómo resultaría. Supongo que por eso le mandé tantos mensajes a Koyama. “Incluso aunque sólo seamos nosotros 2, sigamos con NEWS”.

Él dijo que ese mensaje le hizo feliz.

Por supuesto no era un cuento tan bonito. Sólo era debilidad, pensaba que yo no podría hacerlo solo. El miedo de que desapareciera el nombre de NEWS… Ya una vez antes, durante la suspensión de nuestras actividades, las letras de NEWS fueron tachadas en todas partes. Sólo son 4 letras, pero eso me hizo darme cuenta de la existencia tan grande que son para mí. Así que supongo que sentí que incluso si todos los demás se deshacían de ello, yo no me desharía de NEWS.

¿Cuándo se hizo tan fuerte tu vínculo con Koyama?

Me pregunto cuándo… Nos llevábamos bien desde que éramos juniors, pero Koyama fue puesto delante primero, y su existencia destacaba, yo no tenía un lugar al que perteneciese. Pude aparecer en un dorama, pero eso fue todo, apenas tenía experiencia apareciendo en los conciertos de mis senpais y en obras de teatro como otros juniors. Los otros juniors con los que me relacionaba, que habían entrado más o menos al mismo tiempo que yo, lo fueron dejando uno tras otro. Koyama fue la única persona de la misma generación con la que me relacionaba. Pero Koyama es 3 años mayor, así que entró en la universidad, cumplió 20 años, y experimentó varias cosas 3 años antes que yo, y gradualmente, cambió. Se hizo muy sociable y su mundo se expandió, y muy pronto recibió trabajo. Me sentí triste y le miraba pensado que era increíble, y supongo que tuve complejo de inferioridad. A pesar de eso, actué fuerte, como “Yo soy yo”.

Pensé que sería así.

Creo que todo el mundo tiene una época en la que tienen mucho orgullo. Pero como eso es un farol para esconder su falta de seguridad, la gente en esa época es la más problemática. Koyama estuvo ahí para mí sin mantener ninguna distancia. Estoy realmente agradecido. Además, dentro de NEWS estaban Yamashita-kun, Nishikido-kun y Tegomass. ¿Existía un sentimiento de que sólo éramos los extras? Como que éramos los alegres compañeros restantes. Por eso mismo los dos siempre estábamos intentando mostrar una sonrisa y teníamos un espíritu inquebrantable, pensando: “Definitivamente, algún día”, así que supongo que en pensamiento nos parecíamos. Suena feo que lo diga yo mismo, pero creo que los dos somos puros. (LOL) 


¿Recuerdas algo que te dijera Koyama-kun?

… Sorprendentemente, nada. (LOL) No es cierto, lo recuerdo, pero no lo diré. Pero sé que en realidad Koyama tiene algunas partes negativas, cobardes y débiles, y del mismo modo, hay un yo que sólo Koyama conoce. Supongo que eso me hace feliz. También, cuando Koyama habló sobre convertirse en el líder, me consultó y me dijo: “Creo que anunciaré que quiero serlo, pero Shige, ¿tú qué opinas?” Cuando le dije: “Creo que está bien”, me preguntó cosas como: “¿Cuándo crees que será buen momento para decirlo?” y “¿Cómo debería abordar el tema?”. Entonces le dije que yo prepararía el momento y sacaría el tema de conversación, e hice todo tipo de preparaciones. Mientras pensaba: “¿¡Eh!? Si estoy trabajando tanto por el grupo, ¿no soy yo el líder?” (LOL) Pero pensé que ser el consejero de Koyama estaba bien. No es un típico líder Johnny’s, pero, ¿no es mejor que el líder transmita poca confianza? Porque el mundo también está empezando a  reconocer a los líderes que transmiten poca confianza. Supongo que dejaré que Koyama-san se divierta nadando libremente y yo seré su consejero de confianza. Dado que sorprendentemente él tiene algunos puntos estúpidos, parece que necesito protegerle. (LOL)

¿Qué tipo de conversaciones tuvisteis con Tegomass sobre el futuro de NEWS?

Nuestros horarios no cuadraban y durante un tiempo los cuatro no pudimos hablar adecuadamente, pero pensé: “Tenemos que tener una conversación de corazón a corazón los cuatro.” Hice reserva en un restaurante y pensé que podríamos hablar de todo allí, pero probablemente todos estarían un poco avergonzados. Hablamos sobre cosas triviales todo el tiempo hasta que llegó la hora de cerrar el restaurante. Entonces los invité a todos a mi casa para hablar, pero en mi casa tampoco pudimos hablar.

Nadie pudo sacar el tema.

No. supongo que no. Pero pensé que estaba bien así. También es importante comunicarse corazón a corazón con palabras, pero es divertido cuando los cuatro podemos pasar tiempo así, y pensé que estaba bien si podíamos hacerles pensar que sería triste si desaparecieran ese tipo de momentos. Transformar las cosas en palabras crea malos entendidos, por mi experiencia con las personalidades de nosotros cuatro. Porque si Koyama abre su corazón más y más, todos nos sentimos arrastrados. (LOL) Terminamos por no oponer resistencia, como “¡Pero yo soy así!”. Como: “Yo soy yo.” Por eso estaba bien si en lugar de palabras, podía hacerles pensar que en el futuro querrían pasar más tiempo irremplazable con estos compañeros irremplazables.

¿No necesitas palabras?

Exacto. Por eso, los dos que se fueron dijeron cosas como: “Tal y como están ahora las cosas, no puedo tener consideración.” Pero no importa cuántas palabras usase, como: “Ten algo de consideración. Después de todo, yo lo estoy intentando con todas mis fuerzas, ¿no?” no tenía sentido. Porque hay momento en que las palabras no tienen fuerza.

Escuchar eso de un escritor de algún modo suena extraño.

La razón por la que puedo decir eso es porque escribo. A veces la actitud es más importante que cualquier palabra. Cuando “Pink to Gray” se convirtió en un libro, cuando se decidió que se convertiría en una película, Tegoshi fue el que más se alegró por mí. Como: “¡Shige es increíble!” Aunque más que contento, él cree que es emocionante que consiguiese trabajo por mí mismo, trabajo que no me dieron. Creo que hay cosas que sólo puedes expresar a través de la actitud y el rastro.

Ya veo. Entonces, ¿ir a ver el concierto de Tegomass también fue una actitud?

Exacto. Dado que era una situación complicada, tal vez los dos no querían que fuésemos. Pero no pude pensar en otra forma de transmitirles mi afecto a ellos dos.

Os llamaron durante el descanso y subisteis al escenario.

Estaba feliz, pero como era de esperar, había algo triste en ello. Porque aunque Koyama y yo no estábamos ahí, ellos estaban teniendo éxito. También cantaron la canción de NEWS “Sakura Girl”, y no es que no quisiera que la cantaran, pero la canción sonaba genial sólo con ellos dos. Terminé pensando: “Tal vez nunca me vuelva a subir a un escenario. Quizá bajé de mi último escenario hace mucho tiempo. Quizá nunca vuelva a ver este tipo de vista desde aquí.”

El 7 de Octubre, cuando se anunció la marcha de los dos, ¿qué estabas pensando?

Recibí un mensaje de Yamashita-kun diciendo: “Ánimo.” Tuve ganas de responderle con “No digas algo así.” Como, aquella vez no vacilaste, no vaciles ahora. Creo que el sentimiento general se había convertido en “Demos todo lo mejor de nosotros individualmente”. De algún modo yo soy el que más se arrepiente. Después de todo, yo soy el que más lo arrastra.

¿En serio?

Ahora, la gente nos dice cosas como: “Desde que sois cuatro, NEWS ha mejorado” y “El carácter individual de cada uno destaca”. Pero yo creo que también hacíamos eso cuando éramos seis. Quizá eso sólo es la vista en retrospectiva. Incluso ahora no puedo pensar como que eso fue lo mejor porque ahora estamos bien. Por supuesto, nunca podremos volver a ser seis. Pero, en ese momento, aunque las cosas estaban mal, si las hubiéramos superado, nos hubiéramos hecho más fuertes. De algún modo eso es lo que pienso.

¿Qué opinas en lo respectivo a Nishikido-kun?

Fue más o menos un año después de que se fuera. Hubo una ocasión en la que cenamos juntos. Maruyama-kun me invitó y cuando llegué, Nishikido-kun estaba allí, es como que estaba todo planeado. (LOL) Nishikido-kun dijo: “Os estáis esforzando, ¡pero tenéis que esforzaros aún más!” Por alguna razón termino llorando cuando Nishikido-kun me dice algo,
más que cuando me lo dicen otras personas. Y entonces no pude contener mis lágrimas. Lloré todo el tiempo mientras me secaba las lágrimas con una toalla húmeda. Después de comer, fui al karaoke con Maruyama-kun. Canté sollozando continuamente. Lo arrastro a propósito. Si quisiera olvidarlo, lo haría. También creo que podríamos llevarnos bien con normalidad. Pero es como que no me permito olvidar aquel día y lo que pensé, que debería haberlo intentando más.


¿Tus padres dijeron algo sobre la marcha de los dos?

No dijeron nada. Pero creo que mi familia me apoyó sin decir nada. Probablemente más o menos alrededor del lanzamiento de “Chankapaana”, por primera vez abordaron el tema del número de miembros diciendo: “También sois buenos siendo sólo cuatro.” Aunque no habían dicho nada hasta ese momento. Estaban echándome un ojo. Oh, pero, cuando cambié mi nombre, esto es muy extraño pero cuando estaba pensando en cambiar mi nombre en katakana, aunque aún no había dicho nada a nadie, mi madre me dijo: “¿Por qué no lo pones en katakana?” Es increíble. Una parte de mí estaba preocupada por cambiarme el nombre dado que mis padres me lo habían dado, pero si mis padres me decían que debería ponerlo en katakana, entonces bien.

Después de que saliera “Pink to gray” en Enero de 2012, la acogida fue realmente genial.

Fui muy feliz.

Sin embargo, al ser una novela escrita por un idol, terminó viéndose desde un punto de vista parcial. ¿No pensaste en solicitar participación en premios literarios y recibir una evaluación justa bajo un seudónimo completamente diferente?

Si hacía eso no tendría sentido. Ningún sentido. Por supuesto que tengo seguridad y afecto por mi trabajo, pero en lugar de una evaluación justa, era más importante hacer que la gente pensase en NEWS con interés, como “Este tipo de chico forma parte de NEWS”. Porque tenía más valor que la gente conociese a NEWS, a Koyama, a Tegoshi y a Massu a través de mi libro. Creo que esa esa la razón de ser un grupo. Por eso, incluso ahora me preguntan: “¿Por qué te cambiaste el nombre?”, pero es simplemente porque había gente que no podía leer el kanji de Shigeaki y yo quería darle prioridad a que la gente nos conociera.

¿Entonces cuánto tiempo te llevó pensar que NEWS podría hacer actividades siendo 4?

Cuando la marcha de los dos fue anunciada, parecía que seguiríamos haciendo actividades como cuatro, pero en ese momento no había nada decidido. Había inquietud porque quizá sólo nos quedaríamos siendo un nombre. Por eso yo quería sacar un CD lo más pronto posible, pero también teníamos la opinión de  que no queríamos sacar nada hasta que no pudiéramos hacer algo genial. Pero no sabíamos qué era una buena canción para nosotros cuatro, e incluso cuando se eligió “Chankapaana” aún estábamos preocupados por si sería buena. Cuando busqué en internet noticias de que iba a sacar una novela, la gente podía dejar comentarios, ¿verdad? En la barra de comentarios, había escritas cosas como “Una tarta sin fresas”. Una crítica tan exacta se te graba en el corazón. Porque pensaba que realmente era así. Estaba inquieto, pero fue por eso por lo que en verdad pensé que deberíamos luchar.

¿Cuándo nació la convicción de que podríais hacerlo siendo 4?

Probablemente cuando tuvimos nuestro primer concierto los cuatro. Al igual que las espaldas de los dos yéndose, cada escena de ese concierto, recuerdo las dos horas por completo.

Inesperadamente estuviste llorando.

Sí. Yo pensé: “Oh, estoy llorando.” Pero no era porque quizá mi último concierto ya había terminado. A pesar de que estaba subido en un escenario de nuevo. Pensaba en lo mucho que quiero a los miembros, y el tiempo y el espacio que los miembros y los fans creamos era algo que nadie más podía crear. De verdad tengo muchos pensamientos sobre como quería seguir adelante, pero ese día, la vista que vi desde ese escenario, no es un tatuaje, sino un estampado en mi cuerpo.

Pensando en tus compañeros, terminando de escribir una novela, superando la desesperación… ¿No quieres elogiar a tu yo de aquel día?

Quién sabe… Si pudiera encontrarme con mi yo de aquel período, supongo que querría decirle: “Sólo serás conocido por las cosas en las que trabajes duro.” Recordarlo es embarazoso, mi yo de después de los 20 experimentó una llegada tardía de la pubertad. Porque pensaba cosas como “El mundo que me rodea de verdad apesta” (LOL) Como “¡El mundo es tan estúpido por no aceptarme!” Todos los días eran sólo quejas. Sólo hay algo que me gustaría decirle: “Inesperadamente, el mundo es amable contigo.”

¿Así es como te sientes?

Sí. Mi vida no ha sido ese tipo de vida. Simplemente tuve buena suerte de llegar hasta aquí. En cuanto a mi novela, sinceramente, trabajé tan duro que pensé que me moriría si no iba bien. Eso me dio una evaluación. Sinceramente, mi esperanza es que si hago algo, sean cosas por las que sea reconocido. Ese sentimiento vive en el canto, en el baile y en la actuación. Antes de eso, en algún lugar tenía la sensación de que incluso si lo intentaba con muchas ganas, no funcionaría en absoluto.

¿Qué tipo de cosas viven en el canto y en el baile?

En la época de “Chankapaana”, con los sentimientos de “Voy a volver a hacerlo todo desde cero”, puse en forma mi cuerpo, aprendí a bailar e incluso fui a entrenamiento vocal. Lo que achicaba mis sentimientos definitivamente era mi novela. Hasta ese momento, tenía una mentalidad más bien como: “Que sea lo que sea, de todos modos, no lo puedo hacer”, pero en ese momento tomé la actitud de: “Ésta podría ser mi última oportunidad”. Y tal vez lo esté mirando en restrospectiva, pero creo que se nos valoró más que en nuestra época siendo seis. No esperaba que eso sucediera. Sólo trabajando duro, puedes recibir valoración. Como que el mundo es amable de algún modo.

Quizá sea cierto.

Sin embargo, puede parecer que soy un pionero por escribir una novela, pero eso es incorrecto. Porque después de todo, la existencia de Arashi es realmente importante. En el momento en que fui a la compañía y pedí directamente trabajo, en un rincón de mi mente estaba la exposición que Ohno-kun había hecho. Lo que plantó la idea de que tal vez podría enviar una señal desde un lugar atípico para un idol fue la existencia de Ohno-kun. Yo no empecé algo nuevo. A mi modo, simplemente modifiqué un poco las cosas que mi senpai había hecho.

¿Le has dicho a Ohno-kun que su exposición fue una de las cosas que te hizo escribir una novela?

Si, se lo dije. Algo como “Todo es gracias a Ohno-kun.” Y su respuesta fue: “Yo no hice nada. Así que no digas cosas así.” LOL

Así que una de las personas que te apoyó fue Ohno-kun, ¿verdad?

Sí. Pero en realidad, cuando pienso en personas que me han apoyado, lo primero que me viene a la mente son los fans. Indudablemente. Aunque es muy obvio que intente no responder a este tipo de preguntas con “los fans”. Por otra parte, decir que mi pasado yo estaba equivocado quizá es ser grosero con los fans. Porque espero que también tuviera fans apoyándome en aquel momento. No sé cuántas veces he usado las palabras “por los fans” hasta ahora, pero creo que después de convertirnos en grupo de 4, conseguí ser capaz de entender realmente el significado de esas palabras y las digo de corazón. Cuando nos convertimos en grupo de 4, estaba realmente inquieto. Creo que también causé que los demás se preocupasen. Sin embargo, los fans nos dijeron: “Queremos que NEWS continúe con cuatro personas”. También, cuando lanzamos “Chankapaana” nos dieron un empujón por la espalda. Sin importar el momento, incluso si sólo hubiera sido una vez, si no hubiéramos escuchado las voces de los fans, nuestras actividades hubieran cesado. Nuestros fans nos apoyan. Entendí esto después de convertirnos en grupo de 4. Algo así es un defecto mío. Voy a trabajar duro por la gente que le está brindando su apoyo a NEWS, por los fans, ahora puedo decirlo de todo corazón.

Entonces, ¿por qué continúas escribiendo novelas ahora?

Creo que continuar es lo más increíble. Porque creo que hay un montón de gente que sólo interesa una vez. Como que continuar algo te convierte en un real profesional. He tomado una decisión. Que dado que he empezado, voy a interpretar dos papeles al mismo tiempo. No lo dejaré a medias. Creo que más que nada porque me hace feliz que alguien esté leyendo algo que yo he creado.


También esperamos con ganas la película de “Pink to Gray”, que se estrenará el año que viene. ¿La personalidad de Nakajima-kun, que interpreta el papel protagonista, no se parece a la tuya?

Quizá. Pensé que sería interesante, así que fui al lugar del rodaje, pero sólo pude ver un poquito. El personaje principal de “Pink to Gray” no soy yo, pero supongo que hay cierta proyección personal al escribir. Yuto también dijo: “Me veo reflejado en él.”. Aunque Quizá los fans de Yuto se van a enfadar conmigo. (LOL) También lo pensé cuando salimos a comer. Que por cosas como el sentido de la torpeza, el callarse las cosas y no expresarse con muchas palabras, tal vez se parezca a mí. Pero a sus 21, está haciendo muchas cosas y está manejándose mejor de lo que yo lo hice. Creo que es genial que Yuto vaya a interpretar el papel protagonista.

Para terminar, por favor, dinos 3 escenas que te han impresionado desde la marcha de los dos.

Sus espaldas, la vista desde el escenario del Chichibunomiya y… supongo que la última me la quiero guardar. Quiero mantenerla abierta. Por supuesto, hay muchas cosas. También me conmoví cuando vi mi propio libro expuesto en la librería, y no puedo olvidar el lanzamiento de “Chankapaana”. Pero la mantendré abierta.

Koyama-kun dijo “Podré la cena que acabamos de tener en mi lista de cosas que me impresionaron.” Él habló felizmente sobre cómo “Shige fue el que la guiaba”.

¿Por qué habla de mí tan alegremente? (LOL). sin duda fue una cena apasionada, y los cuatro hablamos un montón sobre nuestros sueños. Hablaré de ellos cuando se hagan realidad. Como “Aquello de lo que hablaba en ese momento se hizo realidad.” Volví a pensar en eso en esa cena. No es una lista de cosas por hacer, pero aún hay una lista de muchas cosas que queremos y deberíamos hacer como NEWS. Además, si completamos todo lo de esa lista, estoy seguro de que crearemos una nueva. Por eso, ¿no está bien que deje la última abierta?

Por supuesto. Cuano nos vimos hoy, pensé que tu aura había cambiado, ¿pero qué es lo que crees que es diferente a hace cuatro años?

He ganado seguridad. No es que sienta que puedo hacer cualquier cosa. Es la seguridad de que puedo hacer cosas en beneficio del grupo. Ahora, cuando me critican, sin echarle la culpa a nadie más, puedo disculparme con un "Me equivoqué”. Creo que es porque tengo seguridad que he podido ser más humilde.

La gente de verdad puede cambiar.

Definitivamente, cualquiera puede cambiar. No importa cuándo, puedes cambiar. Eso es lo que pienso ahora.


¡El mes que viene, Masuda Takahisa! Kato le pasa la batuta…

A Massu.

En realidad,
de entre todos los miembros, mi relación con Massu es la más larga.

Massu, eres tan particular,
y con esas ideas locas que a veces se te ocurren,
hay muchas veces en las que se te mal interpreta.
Pero, yo entiendo que esas preferencias e ideas
surgen precisamente porque
quieres hacer a NEWS incluso mejor.
Por eso quiero apoyarte y
quiero llegar a ser capaz de entender
el gran mundo en tu cabeza, aunque sólo sea un poco.
Antes, cuando estabas debatiendo sobre la iluminación del opening,
fui feliz cuando me preguntaste: “Shige, ¿tú qué opinas?”
Como que confiaste en mí un poquito.

De ahora en adelante, quiero que no dudes en acudir a mí.
Después de todo, somos viejos compañeros de la clase 3-B. (LOL)

Kato Shigeaki.


Créditos: h0bbitx3@LJ (english) + inala@LJ (scans)

Con esta entrevista, me he dado cuenta de lo muchísimo que se ha reducido mi tiempo libre últimamente... u.u

Teniendo en cuenta que se trata de NEWS, lo cierto es que hace algún tiempo era capaz de traducir una entrevista de este tamaño en 2 o 3 ratos como mucho... Sin embargo, esta entrevista me ha llevado unos 2 meses. No he estado trabajando en ella todos los días de esos dos meses, porque evidentemente, he estado con doramas, nikkis y demás familia, pero esos 2 o 3 ratos de antes ahora se han convertido en... 15 o 20 ratitos mucho más pequeñitos u.u 

En fin... Supongo que así es la vida jaja
Y me doy con un canto en los dientes por poder tener esos ratitos, aunque sean pequeñitos XDDD

En cuanto a la entrevista... Sinceramente, me ha llevado tanto tiempo que casi no me acuerdo de las cosas del principio (no, no la he leído de nuevo XDDD), pero bueno, es la misma historia que ya conocemos, pero contada ya en frío, desde un punto de vista más personal...

Me ha dado penita saber que Shige se culpa a sí mismo por no haber podido salvar el NEWS de 6, y sobre todo saber que es algo que no quiere olvidar. 
En parte recordarlo puede ser una motivación para seguir adelante, pero también una tortura para que se siga culpando siempre... ¡No te culpes, Shige! 
NEWS ha salido adelante, el pasado, pasado está, ¡ahora tenéis que proteger el futuro! ^^

NEWS forever and eveeeeer! 










R - chan

7 comentarios:

  1. awwwwwwwwwwwwww había leído una entrevista bastante parecida a esta de shige hace unos años y la verdad en esta, se nota que ha madurado y sus respuestas son de escritor lol casi dijo lo mismo que keii, me alegra saber que ante todo pusieron a news primero, me hace respetarlos y admirarlos aun mas, todas sabemos que para keii y shige fue aun mas duro todo lo que paso ya que ambos tenían el sentimiento de ser "un estorbo para el grupo" cosa que creo es totalmente absurdo, pero bueno, creo que esta bien que quiera guardar esos recuerdos, yo creo que tanto las cosas buenas como malas hay que recordarlas, pues nos enseñan a crecer y a no perder nunca nuestro objetivo de ser mejores,personalmente ya todo el mundo sabe mi favoritismo por shige, no lo puedo evitar, leer este tipo de entrevista me hace quererle aun mas, no puedo dejar de sentirme muy identificada con algunas de sus palabras como que "el mundo que me rodea apesta" lol quien no pensó en eso en algún momento, pero leer esto me da la esperanza y la confianza de decir no están así, si, el mundo apesta, pero allí afuera también hay cosas buenas y vale la pena intentarlo, ese tipo de sentimientos me genera leer a shige, sus entrevistas, sus libros, etc, no solo es una cara bonita lol es una gran persona, normal, como cualquier otra con altas y bajas, y es por eso que me gusta, es por eso que me gusta news, es un grupo que no solo te alegra con su música, es un grupo que te enseña con sus personalidades, soy muy feliz de conocerlos. gracias x la traducción y el gran trabajo de siempre♥maga♥PD: perdón se me fue la lengua jaja

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajajaja gracias a ti por leer~
      Temía que después de tanto tiempo dedicado a traducirla nadie la leyese T_T

      Eliminar
    2. jajaja bueno ya sabes, cada vez que traduzcas algo de shige o news tienes una lectora asegurada jaja♥maga♥

      Eliminar
  2. :) Me encanto leer la entrevista muchas gracias, quiero mucho a NEWS, realmente debe haber sido duro para ellos cuando Pi y Ryo salieron, y me alegra que todo ya este mejor, yo los apoyaré siempre, a mi me encanta el de NEWS de 4 y lo siento al saber que Shige se sentía muy mal, Shige no seas tan duro contigo mismo, eres admirable y alguien muy trabajador al igual que cada uno de los integrantes de News. Una vez más gracias por la traducción :)

    ResponderEliminar
  3. Cuando Ryo y Pi salieron del grupo yo estaba bastante absorta con los coreanos (se comieron mi vida esos tipos) y no supe mucho del asunto, tenía a mi amiga sufriendo con el asunto y yo tenía por seguro que seguirían los 4... siempre me parecía duro la partida de miembros pero leerlo de esta manera me pareció muy conmovedor, muchas muchas gracias y aunque sé que puede ser muy duro para ti traducir cosas como esta y pienses que no mucha gente lo lee, créeme que hay personas a las que les llega (a mí) y se lo estoy pasando a mis amigas que les interesa!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Pues muchas gracias por recomendarnos a tus amigas! ^^

      Ya sabes que aquí todo el mundo es bienvenido, pero si son fans de NEWS mucho más, ¡porque ellos son nuestros favoritísimos! jajajaja

      Eliminar
  4. "Porque creo que hay un montón de gente que sólo interesa una vez. Como que continuar algo te convierte en un real profesional. He tomado una decisión. Que dado que he empezado, voy a interpretar dos papeles al mismo tiempo. No lo dejaré a medias. Creo que más que nada porque me hace feliz que alguien esté leyendo algo que yo he creado"
    Una lección en la que Shige-san tiene toda la razón, no importa cuanto lo intentes, sino resulta, al fin al cabo no has hecho nada, lo que vale es saber que intentar en que eres bueno y creo que Shige- san a dado con lo que le hace feliz, y eso es muy bueno verlo en un artista!!! Creo que entiendo a Shige-san un poco en que no hay más satisfacción en seguir con lo que haces para ver que la gente lo está leyendo o en mi caso que estudio cine viendo, y que queden satisfechos con lo que uno ha creado, no solo el creador sino el que lo recibe (para el cual se hizo).
    Gracias por traducir !!!!!

    ResponderEliminar