Páginas

miércoles, 3 de junio de 2015

[Traducción] Johnny's WEST - Myojo 05.2014 VS Myojo 06.2015

CUADROS DE RELACIONES 
(COMPARATIVA MAYO 2014 - JUNIO 2015)

Mayo de 2014:

La persona con la que me puedo relajar. Podemos hablar de todo. Hubo una noche en que compartimos habitación de hotel y hablamos juntos desnudos. (risas)

Nuestro camino a casa es el mismo. Nuestras casas están en la misma dirección, así que a menudo hablamos de camino a casa. Él es más mayor que yo, pero puedo estar al mismo nivel que él.

Junio de 2015:

Mi apoyo emocional. Puedo hablar con él sin tapujos. Cuando las cosas se ponen difíciles, es la persona con la que más quiero hablar.

Como mi amante. Nuestro camino a casa es el mismo, pero últimamente no hemos podido volver a casa juntos y al parecer se ha estado sintiendo solo.

Mayo de 2014:

Inseparables (por desgracia). Hemos estado trabajando juntos justo desde después de convertirnos en Juniors. Probablemente no nos separemos durante el resto de nuestras vidas.

Nos entendemos mutuamente sin palabras. Nos entendemos mutuamente incluso sin hablar más de lo necesario. Podemos leer la mente del otro.

Junio de 2015:

Aire. Hemos trabajado juntos sieeeeeeempre, así que básicamente él es como el aire, simplemente es natural que esté justo ahí, a mi lado.

La persona que me entiende sin ninguna palabra. Incluso sin tener que decir “Esto es duro” cuando estoy deprimido, él siempre se da cuenta.

Mayo de 2014:

Compañero para salir y charlar.  Nuestros gustos son parecidos, así que es divertido hablar. También hemos ido juntos al zoo y nos hemos hecho fotos con los pandas.

El objeto de mis bromas. Sus reacciones son buenas, ¡así que merece la pena meterse con él! Cuando nos metemos el uno con el otro, ¡es muy divertido!

Junio de 2015:

Alguien a quien quiero ver a veces. Es muy enérgico y a menudo me molesta sin sentido, así que si le veo todos los días, me canso (risas). Solo de vez en cuando está bien.

Idea Man. Está lleno de ideas y siempre sale con todo tipo de planes. Es muy prometedor. ¡El líder inteligente!

Mayo de 2014:

Mi colega fan. Nos gustan los mismos artistas, así que vemos DVD’s juntos y a veces salimos por Nagoya (risas)

El onii-chan que me mima. Cuando estoy comprando ropa, si no puedo decidirme por algo, le envío un mensaje a Junta-kun. Él siempre toma una decisión y me responde de inmediato.

Junio de 2015:

Amigo. Cuando estoy comprando ropa y accesorios, siempre le pregunto a Kami-chan: “¿Cuál te gusta?”

Mi amigo friki. Nos gustan los mismos artistas y las mismas marcas. Intercambiamos información y vamos de compras juntos.

Mayo  de 2014:

Me sorprenden sus opiniones apasionadas. Desde que formamos parte del mismo grupo, he aprendido que es del tipo apasionado que habla claramente sobre sus opiniones. ¡Qué sorpresa!

El pase demoníaco inesperado en el escenario. durante “Naniwa Zamurai”, me lanzó un pase en un momento de “¿Por qué ahora?”. ¡Algún día me vengaré!

Junio de 2015:

La persona con la que más hablo. Cuando pienso en la estructura de los conciertos y tal, a menudo hago cosas con Ryusei. sin darme cuenta, él es la persona con la que más hablo.

Es un niño que parece un adulto. Cuando los miembros se ponen ruidosos, él pone orden. Pero en realidad él también tiene un lado infantil…

Mayo de 2014:

Senpai para hablar de amor. Le pido consejo sobre cosas como “¿Cuál sería mejor para mí, una mujer mayor o más joven que yo?” Incluso aunque él es 9 años más joven que yo (risas)

Compañero de gustos. Aunque dentro del grupo somos los que más diferencia de edad tenemos, inesperadamente tenemos los mismos gustos en ropa y accesorios~

Junio de 2015:

Hermano pequeño. Porque es un niño mimado. Y también es bueno que cuando hace algo mal y me enfado con él, me escuche adecuadamente, incluso aunque se enfurruñe.

Juguete. Cuando quiero molestar a alguien, él es la persona a la que molesto. Últimamente me ha estado dejando llamarle “Junta”.

Mayo de 2014:

Compañero de juego. Fuera del trabajo, vamos a pescar y al karaoke juntos. Cuando tenemos tiempo libre, a menudo quedamos.

Alguien absolutamente necesario en el grupo. Tackey también lo dijo: “Hamada es absolutamente necesario” Tenemos una atmósfera cómica que sólo nosotros podemos crear.

Junio de 2015:

Compañero de armas. Cuando aparecemos en programas de TV, pensamos las mismas cosas, así que podemos hablas a la vez.

La persona que entiende mi humor. Hay un tipo de humor que sólo entiende Hama-chan. ¡Por eso durante los conciertos podemos crear un tipo de comedia único!

Mayo de 2014:

Alguien a quien acudo para pedir consejo. A Shige se le da bien escuchar, así que le pido consejo para todo. Aunque él también me pide consejos.

Una persona como un aroma. Solo su presencia te relaja, y es fácil estar con él. En este punto, esto es AMOR, ¿verdad?

Junio de 2015:

Estúpido hermano pequeño. Él sana mi corazón. Sólo hace estupideces, ¡y me hace disfrutar!

Gimnasta. Me preocupa que sus articulaciones le duelan después de tantos años de acrobacias. Es como un gimnasta que ha sobrepasado su límite.

Mayo de 2014:

Rival en el buen sentido. Kami-chan me dice: “La razón por la que empecé a tocar la guitarra fue por Hama-san”. Él es mi rival en la guitarra y en las acrobacias.

Niño salvaje. Últimamente, cuando los dos hacemos acrobacias, ha empezado a parecer como si hubiera dos monos correteando (risas).

Junio de 2015:

Buen rival. Las cosas que podemos y queremos hacer son parecidas. Tenemos una relación en la que nos motivamos y damos coraje mutuamente.

Onii-chan. Me da consejos sobre actuación y comedia. Es fácil pedirle consejo y es digno de confianza.

Mayo de 2014:

Buen kouhai. Inesperadamente, observa atentamente lo que le rodea. Cuando me siento triste, sin decir nada me da unas palmaditas en el hombro y sigue su camino.

Un senpai indigno. En el buen sentido (risas) Es una persona demasiado buena. Si le dieras una galleta, ¡él te devolvería una bolsa llena!

Junio de 2015:

Es cómodo estar con él. Cuando los dos estamos juntos, ¡básicamente hay silencio! Pero eso no es una incomodidad en absoluto.

Purificador de aire. Hama-chan siempre suaviza el ambiente. ¡Creo que es una habilidad que no cualquiera tiene!

Mayo de 2014:

Todavía es un niño. Cuando le vi sollozar por la carta de un kouhai, sentí que aunque normalmente parece tan entero, todavía es sólo un niño.

Mi onii-chan de verdad. Aunque hablamos con normalidad, antes de darme cuenta, tengo mi cabeza en su regazo. Inconscientemente me dejo consentir por él.

Junio de 2015:

Un lindo hermano pequeño. Es tan infantil como siempre, ¡y la forma en que se acerca a mí es tan linda que me desarma!

Aniki. Le puedo pedir consejo a Hama-chan sobre todo. Él me dice: “¡Piensas demasiado!” y siempre me escucha amablemente.

Mayo de 2014:

Completamente mi opuesto. Aunque sólo sea para comprar auriculares, él investiga de antemano. Yo sólo voy a la tienda y los elijo allí~

El mejor senpai. Hasta ahora ha sido un verdadero senpai, pero incluso siendo miembros del mismo grupo, es igual. Es una persona que me da mucho de lo que prender.

Junio de 2015:

Nuevo conocimiento. Tal vez es porque tenemos diferentes edades, pero él me cuenta ideas que no podría encontrar en mi propia cabeza. Me estimula~

Ilustrador. Es realmente bueno dibujando. Últimamente los lugares donde ha podido hacer uso de sus habilidades de dibujo han incrementado, así que está disfrutando.

Mayo de 2014:

El habilidoso nº 1. Desde la guitarra hasta el canto, es habilidoso y puede hacer cualquier cosa.

Un onii-chan digno de confianza. Cuando se trata de comedia, que no se me da bien, tiene que ser Akito-kun, que es el más digno de confianza. ¡Es tan perspicaz!

Junio de 2015:

Hermano pequeño. Como hemos estado en la misma obra de teatro, he empezado a pensar en él más como en mi hermano pequeño. No puedo dejarle solo sin preocuparme.

Padre. La forma de ser tan estable y confiable es muy paternal. Es alguien a quien puedo mirar y de quien puedo aprender.

Mayo de 2014:

Trabajador. Aunque está en la posición del guay, también está aprendiendo comedia “porque es de Kansai”. Está muy metido en ello.

Una pared súper repelente. Sin importar qué tipo de pelota le lances, rebota. Puedo hacer el tonto sin preocuparme, así que es genial.

Junio de 2015:

El que me deja desconectar. Porque es muy despreocupado. Pero en realidad yo también cometo errores tontos, así que Ryusei y yo somos muy parecidos.

De verdad es el líder del grupo. Es el líder en todos los campos, así que estamos a gusto. Yo soy quien entra después y limpia, supongo (risas).

Mayo de 2014:

El alma de la fiesta. Generalmente es alegre, pero todavía es un niño, así que la diferencia entre sus niveles de energía es realmente evidente.

El líder del grupo. Incluso en lugares en los que todos estamos muy nerviosos y no podemos hablar, siempre toma la iniciativa y nos empuja hacia adelante con él.

Junio de 2015:

Mascota. La forma en que se me acerca, "¡Akito-kun, Akito-kun!" es linda. ¡Se le da bien dejarse mimar!
Juguete. Juego haciéndole cosquillas. Consigo una buena reacción "Gyahahaha!" de él.

Mayo de 2014:

Un hombre digno de confianza. De verdad es alguien a quien respetar. Es una persona importante que compensa lo que a mí me falta.

Compañero. Shige y yo siempre tendremos ese sentimiento de compañerismo, incluso a partir de ahora. La sensación que creamos juntos es divertida.

Junio de 2015:

Glotón. Al parecer perdió peso, así que está desesperado por ganarlo de nuevo. Todo lo que come todo el día son snacks, así que estoy preocupado por su cuerpo.

Amigo de la infancia. Nuestro camino a casa siempre era el mismo, y estamos mucho tiempo juntos, así que nuestra relación funciona incluso sin hablar.

Mayo de 2014:

La persona con la que puedo ser yo mismo. LA amistad entre amigos. Podemos expresar nuestros verdaderos sentimientos,  así que incluso si estamos en desacuerdo, podemos mantener una buena relación.

Un contemporáneo digno de confianza. Es muy confiable. En ocasiones está muy lejos de todo, pero la forma en que se mantiene tan sereno es realmente instructiva.

Junio de 2015:

Un objeto decorativo. No se mueve demasiado. Pero tiene presencia, así que querría ponerle en el salón en lugar de en la entrada.

¡Siempre un mocoso tonto! Es un mocoso tonto que hace cosas estúpidas incluso en el trabajo (risas). Somos contemporáneos, así que nuestra relación no ha cambiado desde hace mucho tiempo.

Mayo de 2014:

Juntos somos “el tonto y el bobo”. ¡Aunque no sé quién es el tonto y quién el bobo! Estamos al mismo nivel en cuanto a hacer estupideces y reírnos de ellas se refiere.

Nuestra edad mental es la misma. De corazón, ambos somos niños de 6º de Primaria. En el vestuario de “Naniwa Zamurai”, correteaba con Shige cuando él sólo estaba en ropa interior (risas).

Junio de 2015:

Alguien que siempre está animado. No “desconecta” demasiado, así que siempre es ruidoso. El nivel de energía mitad y mitad de Ryusei es mejor~ (risas)

Boxeador. A menudo golpea sus puños en mis palmas. ¡No soy un saco de boxeo, ¿sabes?!

Mayo de 2014:

Hijo. Cada vez que voy a algún sitio con Ryusei, siempre le digo “¿No te olvidas nada?” antes de irnos.

El mejor acosado. A menudo todos se meten con él por su altura (risas). Últimamente, la monería de Kami-chan ha estado saliendo a la luz.

Junio de 2015:

Hermano pequeño. ¡De verdad es muy olvidadizo! Incluso hoy estuvo en plan: “Me olvidé esto, me olvidé aquello…” ¡Es preocupante!

¡Simplemente es muy amable! Me cuida en silencio. Pero cuando le molesto, él me molesta también a mí. Es realmente amable.

Mayo de 2014:

Hermano pequeño. Es el que más solo se siente. Cuando compartimos una habitación de hotel, es un búho, así que no me deja dormir.

Outlet para mi soledad. Cuando la vida en el hotel de Tokyo se hace solitaria, invito a Kami-chan a mi habitación y le convierto en mi compañero de diálogo (risas)

Junio de 2015:

Mascota. Es muy sereno, pero dado que es más pequeño, termino queriendo protegerle y cuidarle.

Juguete. Le hago acompañarme a sitios a los que podría ir yo solo, como a la tienda de conveniencia o la recepción de un hotel.

Mayo de 2014:

Filtración privada. Lo sé todo sobre él, así que incluso cuando escucho a Nozomu hablar en público no me sorprendo, es como “Eso ya lo sabía~” (risas)

Verdadero amigo. Si Ryusei es el 100%, conozco el 99% de él. ¡También estoy muy bien informado sobre el set de “Miss Pilot”!

Junio de 2015:

Amigo de mi ciudad natal. ¡Mi relación con Nozomu no cambia! Lo sé todo sobre él. Parece que es amigo de mi ciudad natal.

Verdadero amigo. Esta relación no cambiará. Incluso en el hotel, iré a la habitación de Ryusei y hablaremos durante 2 horas.

Notas:

Onii-chan: Forma cariñosa de llamar a tu hermano mayor.
Aniki: hermano mayor.
Senpai: persona con mayor experiencia, y generalmente también en edad, que a menudo presta su consejo y ayuda a quienes están por debajo de él.
Kouhai: persona de menor experiencia y edad, que debe respetar a sus senpais.

*Cuando Nozomu habla sobre Junta, dice que "le deja llamarle "Junta" ". Se refiere a que "le deja" llamarle sin honoríficos (-san o -kun). Aunque, seguramente, no sea un "me deja", sino un "lo hago porque me da la gana" XDDDD

*Cuando Ryusei habla de que Shige es "su contemporáneo", se refiere a que entraron en la agencia al mismo tiempo.

Créditos: hesomagari@LJ (Inglés) + yoshiko_mama@LJ (Scans)

En realidad, esto son dos traducciones en una. Me explico: Inicialmente, tan sólo eran un par de scans, dos cuadros de relaciones entre los miembros de Johnny's WEST, uno que fue publicado en la Myojo de Mayo de 2014 y otro que ha sido publicado un año después, en la Myojo de Junio de 2015.

Sin embargo, la chica que los tradujo en inglés decidió darles otro enfoque y "comparar" ambos para ver cómo han cambiado sus relaciones en un año ^^

Me gustó el enfoque que le dio la chica, así que en lugar de traducirlas según scans individuales, las he traducido tal y como lo hizo la chica, mezclando ambas scans y poniendo junta la información para poder ver "los cambios".

Como siempre, me encanta cuando hablan unos de otros 



R - chan

3 comentarios:

  1. Gracias por esta traduccion! Me encanto que tomaran la misma idea de la chica que lo tradujo al ingles!! Es interesante ver como evoluciono la relacion de ellos en 1 año.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡De nada! ^^

      Hay mucho material audiovisual de WEST, pero sin embargo, hay muy poquitas entrevistas, así que cada vez que encuentro alguna, siempre la guardo para traducirla ^^

      Esta me ha gustado mucho, no sólo por el enfoque que le dio la chica, sino también por las cosas que dicen, así nos podemos hacer una idea de quiénes son súper amigos y quienes sólo son compañeros de trabajo jajajaja

      Eliminar
  2. Muchas gracias por la traducción :)

    ResponderEliminar