Vol. 42 - 2015.02.18
Lo sé.
Todos
estuvisteis pensando en mí el Jueves pasado,
¿verdad?
Como, “Junta
en lugar de Nagano-kun”, ¿verdad?
¿Quién es
ese “Humorista Mentaiko”?
¿Eh?
¿De qué os
reís?
Ya está
bien.
¡Maldición!
¡Todo el
mundo debe haber pensado en mí!
¡¡¡¡¡¡¡¡Maldición!!!!!!!!
¡¡¡¡¡¡¡¡Estoy
muy enfadado!!!!!!!!
…
Bueno, sólo
hubiera deseado estar allí. LOL
Otros
miembros fueron humoristas con malos
reflejos, o
a los que les gustaban los temas sucios,
o a los que
les gustan las chicas…
Si de verdad
lo intentase, podría ser un semi-
regular en
ese programa. LOL
¡Espero
poder estar en él algún día!
¡Algún día
definitivamente lo haré!
¡Ooops, tal
vez no pueda si cometo esos errores de ortografía! LOL
No se me da
bien teclear en mi teléfono móvil.
Hay un
espacio muy pequeño entre las teclas.
Me compraré
un teléfono nuevo más grande.
¡Oh, sí!
Cambiando de
tema completamente, espero que los
que viven en
la región de Tohoku ayer estuvieran
bien.
Los terremotos
son realmente aterradores.
No sé si se
puede ser exactamente cuidadoso, pero
eso es lo
único que puedo decir…
Esta vez no
iremos a Tohoku durante la gira de
conciertos,
pero seguro que iremos la próxima vez.
¡Esperad
hasta entonces!
Si no
esperáis por nosotros, lloraré sin importarme mi
edad. LOL
¡Así que
prometédmelo!
Ahora bien,
para terminar, tengo un anuncio.
Por fin,
nuestra aparición como invitados de “VS ARASHI”
se emitirá
en TV mañana.
Sé que los
habéis estado esperando con inquietud. LOL
Supongo que
la semana se ha hecho más larga desde que
sabéis que estaríamos
en el programa. LOL
¡A mí
también se me hizo súper larga! LOL
La semana
que viene os contaré con detalle cómo me sentí, pero
esta vez me
empezó a gustar ARASHI aún más.
¡Espero
trabajar mucho con ellos en el futuro!
Quiero
hablar más con Sakurai-kun y Jun-kun.
LOL
Y para
prepararme para ello, ¡¡seguiré esforzándome!!
Bien,
¡¡disfrutad de “VS ARASHI” mañana!!
¡Gracias por
volver a leerme hoy!
¡Nos vemos!
¡Buenas
noches! ¿Cuándo me va a invitar a cenar
Miyata
Toshiya? LOL
Créditos: Johnny's Net + Patsuri
R - chan
No hay comentarios:
Publicar un comentario