Páginas

martes, 17 de febrero de 2015

[Lyric] In Fact - KAT-TUN

IN FACT - KAT-TUN

Romaji:

Hikari ga chirabatte wa, kage wa shiroku somaru.
Nan mankaime no yo ga satte kiri tachi noboru.
Issunsaki mo miezu, tenchi no sakai mo nai.
Nan senman no hoshi no mabataki mo tokeru.

Misekake no rise, nige dasenai lies.
Marude deguchi no nai meiro mitai ni,
kaze ga sora ni naite, kimi no koe wo kaki keshiteku.

Nandomo koe ga karetemo, kimi ni yobi kaketeru.
Yurameita maboroshi ga tachi fusagattemo,
ashiato sotto tadori nagara susumeru,
shitsubou ni nigenai de.

Kaerou bokura wa bokura no aru beki hi made,
kyou mo mata kimi to kotae sagasu.
Gutto nigitta te no hira wo hiraitara,
kibou ga furue dasu, kiri no naka de.

Itami ga tsutawattemo, don't look back, mou mayowazu.
Donna zankyou ni demo, magirenai kono omoi.
Tebanashita hazu no, yume ga, hora, uzuite,
ikudo somattemo, itsuwarenu kokoro.

Yuukan naru tact, be-ru wo nugu fact,
sore wa todomaranai sadame mitai ni.
Kumo ga tooku nagare sora no hate ni michibiiteku.

Tatoe namida karetemo, kimi ni toi kaketeku.
Negai no tame ni naraba, yowasa sarashitemo.
Kizuato sotto nazori nagara mitsumeru,
shunkan wo ikinuite.

Soshite, kimi ni wa kimi shika egakenu basho e,
boku wa tada soko de kono te nobasu.
Zutto koraeta, ryou no me no okusoko de,
mirai ga me wo samasu toki wo koete.

Yoru no tobari nijinda,
uso no kako mo yabuitara, ah,
hontou no toki ga mawari dasu, oh.

Nandomo koe ga karetemo, kimi ni yobi kaketeru.
Yurameita maboroshi ga tachi fusagattemo,
ashiato sotto tadori nagara susumeru,
shitsubou ni nigenai de.

Kaerou bokura wa bokura no aru beki hi made,
kyou mo mata kimi to kotae sagasu.
Gutto nigitta te no hira wo hiraitara,
kibou ga furue dasu, kiri no naka de.

Kizu wo daite.


Español:


Cuando la luz se dispersa, tiñe a las sombras de blanco.
Decenas de miles de noches pasan y la niebla sube.
Incapaz de ver ni una pulgada por delante, ni el límite entre el cielo y la tierra.
Decenas de millones de estrellas titilantes se funden en el cielo.

Una cuesta falsa, mentiras de las que no puedes huir.
Como en un laberinto sin salida,
el viento llora en el cielo, ahogando tu voz.

No importa las veces que me quede afónico, te llamaré.
Incluso si una ilusión instantánea aparece en mi camino,
avanzaré lentamente siguiendo las huellas,
sin caer en la desesperanza.

Regresemos a los días a los que pertenecemos,
buscando una respuesta de nuevo hoy.
Cuando abres tu palma firmemente cerrada,
la esperanza comienza a temblar, en la niebla.

Incluso si sientes dolor, no mires atrás, no dudes.
No importa qué tipo de eco escuche, no confundirá mis sentimientos.
Verás, los sueños con los que ya me debería haber rendido, duelen terriblemente,
pero por más veces que se corrompa, mi corazón no mentirá.

Con tacto valiente, revela los hechos,
es como un destino inevitable.
Un flujo de nubes en la lejanía conduce el camino hacia el final del cielo.

Aunque mis lágrimas se sequen, seguiré invitándote.
Si es por el bien de mis deseos, no me importa mostrar mi debilidad.
Mirándonos mutuamente mientras seguimos nuestras cicatrices,
viviendo el momento.

Y así, vas a un lugar que sólo tú puedes dibujar,
yo estaré justo ahí para agarrar tu mano.
En lo profundo de mi mirada, siempre había estado resistiéndome,
pero el futuro me ha traído sentimientos que perduran en el tiempo.

El anochecer se propaga,
cuando destruyes tu pasado de mentiras, ah,
comenzará a moverse una época de verdad, oh.

No importa las veces que me quede afónico, te llamaré.
Incluso si una ilusión instantánea aparece en mi camino,
avanzaré lentamente siguiendo las huellas,
sin caer en la desesperanza.

Regresemos a los días a los que pertenecemos,
buscando un respuesta de nuevo hoy
cuando abres tu palma firmemente cerrada,
la esperanza comienza a temblar, en la niebla.

Abraza tus heridas.


Traducción al castellano por R-chan
Créditos: Lyric de yarukizero@LJ












R - chan

No hay comentarios:

Publicar un comentario