Páginas

lunes, 26 de enero de 2015

[Nikki] JUMPaper (Nakajima Yuto) - 2015.01.25

 2015.01.25
Rodando, rodando, rodando.

¡Estimulación! ¡Estimulación! ¡Estimulación!

Estos días, me siento como si estuviese a punto de ser aplastado por sentimientos varios, algo así.

Estos actores son de la misma generación que yo, y tienen un nivel así de alto.

Es un nuevo sentimiento para mí, el actuar junto a ellos.
Cada vez, nace algo un poco diferente. Eso me sorprende.

La habilidad de permanecer consecuente es importante, pero hay veces, cuando la flexibilidad y la actuación no se unen, en las que es necesario un modelo, me estoy dando cuenta. Espero poder adquirir las habilidades de los actores de "Pink to Grey".

¡Todos los días aprendo una nueva experiencia!
Si tuviera que compararme con algo justo ahora, sería con una esponja, supongo. (- -;)

¡De todos modos! Shige-kun, quien escribió "Pink to Grey", es realmente alucinante... Cómo decirlo. Él ha establecido un nuevo género de Johnny's. Es definitivamente, un pionero.

Eso es lo que pensé cuando estábamos rodando. La humanidad de los personajes  no se puede ocultar. Te muestra que la juventud no es sólo algo brillante y de corazón agitado. Existe un tipo de suciedad que cubre la juventud también.

Y soy lo bastante afortunado como para participar en la adaptación cinematográfica y trabajar así..
¡¡Quiero agradecérselo profundamente a muchas personas!!

Además, estoy justo en medio del rodaje de "Date ~ Koi towa Donna Mono kashira~" también.

Esto también es importante. ¿Verdad?
¡¡Es muy entretenido!! Leer el guión a solas, estoy como...
"Pff... Pff..."  No puedo más que reírme. (^_^;)

Tengo que decir, que lo más brillante son los diálogos dramáticos, yeah. Creo que el estilo de Kosawa Ryota-san es visible aquí claramente.

En el segundo episodio, las bromas aparecen como un bam, bam, bam, así que espero que disfrutéis viéndolo.

Tío, cuando se trata de Washio-kun, es un espectáculo de bromas. Porque todo lo que dice son verdades, ya sabéis. LOL

A pesar de eso, ¿¿por qué se siente como si las cosas que dicen Yoriko, de Anne-san y Hasegawa-san, de Takuna son las declaraciones correctas que hacen que todo cobre sentido??
Ciertamente, es una lógica infalible.
Pero eso es lo interesante de la serie. Hehehe.
El segundo episodio se emite mañana. Por favor, vedlo m(_ _)m

Ah, gracias a todas las fans que vinieron a la preview y al evento de producción hace poco.

Yo estaba feliz... Estaba nervioso por el evento de producción, pero cuando os vi a todas vosotras, pensé para mí mismo, "Ah, estoy en mi casa ☻".

Después, Anne-san me dijo, "Oye, ¿qué has hecho ahora mismo? Hazlo de nuevo (((o(*^_^*)o)))"A mí me daba vergüenza saludar de nuevo a todo el mundo. (-_-)

Por cierto, últimamente no he visto a los miembros...
Es algo triste. El otro día, estaba viendo la televisión durante un descanso, y pensé para mí mismo un instante, "Vaya, conozco a este chico. ¿Quién era...?"
mientras veía a Hikaru-kun y a Dai-chan en "Hirunandesu", ¿sabéis?
Woah.

Ah, aquí tenéis algunas fotografías que tomé en el lugar de rodaje con mi teléfono móvil.

...

...

---

Había un espejo por alguna razón, así que reflejó un poco.
En la tercera, el cielo que se muestra al fondo es el verdadero cielo, y el de otro es el cielo reflejado en el espejo. Es interesante, ¿verdad? Me gustan las fotografías de este tipo muchísimo. Muahaha.

Nos vemos. 

Traducción al castellano por Nera~~
Créditos: J-net + Patsuri
¡Gracias especiales a Patsuri ♥!


Nera~~

1 comentario:

  1. ¡Me encanta! Esta teniendo experiencias geniales en la actuación, me gusta que sea tan apasionado en lo que hace =D

    Me dio risa el comentario que hizo de Hikaru y Daiki, ha de extrañar los JUMP pero ya tendrán tiempo para estar todos juntos ;)

    Gracias por compartir la traducción, me gusta mucho leer a los JUMP ^^

    Yuko "I LOVE JUMP"

    ResponderEliminar