Páginas

sábado, 8 de noviembre de 2014

[Traducción] Travis Japan (Morita Myuto & Shimekake Ryuya & Nakada Hiroki & Kawashima Noeru) - Monthly TV Fan 2014.03

   MONTHLY TV FAN 2014.03   

Morita Myuto & Shimekake Ryuya & Kawashima Noeru & Nakada Hiroki




Por favor, di algo bueno de cada persona.

Nakada: Primero, mi punto bueno es...


Morita: ¡No lo digas sobre ti mismo!


Shimekake: Hiroki es amistoso.

Morita: Su cara es graciosa.

Nakada: Yo no soy un dancer (bailarín), soy un gaocer. (N/T: hace referencia a cara)

Shimekake: Das la impresión de artista.


Kawashima: Es un creador de humor.


Morita: Noeru es el que tiene más ímpetu que nadie.

Shimekake: Es estoico. ¿De dónde viene esa sensación de ligereza?

Nakada: Cuando hace acrobacias, ¿verdad? Es increíble, es como ver un circo.


Shimekake: Myuto es un crack… pero tiene una parte diferente, como sabéis, también es muy torpe. Lo siento.


Morita: ¡¿Qué?! ¡¿Y luego te disculpas?!


Nakada: Myuto es popular. También es popular entre chicos.


Kawashima: ¡Shime es astuto!


Shimekake: ¿Pero qué hay de mis puntos buenos?


Kawashima: Ése es tu punto bueno, Shime.


Nakada: Causa impacto en la gente rápidamente.


Shimekake: ¡Estoy preguntando sobre mis puntos fuertes!


Morita: Bueno, podemos ser honestos.


Nakada: La verdad, creo que es el más trabajador.


Shimekake:
Eso es algo bonito de escuchar.


Morita: Cuando se decide a algo, lo hace por completo. Ese espíritu es alucinante.


Nakada: Siempre está tumbado para dormir o pensar. A las 2 a-m me manda mensajes extraños, pero sólo los veo cuando me levanto a las 7 de la mañana.


Kawashima:
Myuto vela por todo el mundo, Shime sólo presta atención a sí mismo (jajaja). Y Naka-chan vela por Myuto, que vela por todo el mundo.


Nakada:
¿Y Noeru por qué vela?


Morita: Pero es algo así, ¿verdad? (jajaja). Porque Shime se estudia a sí mismo con buenas intenciones.


Nakada: Sin embargo, hubo un periodo de tiempo en el que no sabía cómo era.


Morita: Si piensas sobre cómo haces las cosas, tienes el sentimiento de mejorar. Sé que es algo muy importante que debe mantener un idol. Pero por otra parte, quiero que deje de hacerlo, ¿sabéis?

Nakada: A Shime se le influencia fácilmente, ¿verdad?


Morita: Cierto, la personalidad de Shime tiene su parte buena y su parte mala. Ya que no presta atención a su alrededor, acaba diciendo cosas raras. Sería mejor para él que se diera cuenta de eso.

Nakada: Además, no se despierta con la alarma del despertador.

Morita: Ya ha salido ese tipo de cosas. Es como una princesa.

Nakada: Si tu madre no te despertara, ¿qué harías?

Shimekake: Me convertiría en un príncipe en lugar de ser una princesa.

Nakada: En-ten-di-do. (jajaja) ¿Y de Myuto, qué?

Kawashima: Dependiendo del día sus emociones pueden ser extremas.

Nakada: Su humor varía, ¿verdad? Hay veces en las que por su cara parece estar a punto de explotar (jajaja)

Morita: Sé que todo se me nota en la cara. En esos momentos puedo sentir la amabilidad de todo el mundo.

Shimekake: Me ignoras si me meto contigo en esos momentos, sólo consigo que digas "Eh". Pero unos momento más tarde, me preocupo por ti de verdad, ¿no?


Kawashima: Es difícil encontrar puntos malos sobre mí, ¿verdad?

Shimekake: Bueno... ¡eres un egoísta!


Nakada: En el vestuario, cuando Shime está escuchando música, canta en voz alta. Por eso, Noeru empieza una dura batalla para derrotar a Shime en cuanto a ruidoso.

Morita: Es realmente ruidoso (jajaja). Pero desde el principio, todo el mundo nos hemos llevado bien, ¿verdad?

Kawashima: Es verdad. Sinceramente, hay veces en las que hemos tenido problemas. Pero los hemos resuelto rápidamente y después todo el mundo ha seguido queriendo al otro.

Morita: Noeru tiene demasiada confianza en sí mismo, por lo que habla de manera arrogante, como ahora mismo.

Kawashima: Ten cuidado~

Shimekake: Siempre se meten con Hiroki. Entonces, tiene mucho de lo que hablar.

Morita: Su vida es como la de un señor mayor (ajaja). ¿Cuál es la parte buena de Travis Japan?


Shimekake: Aunque tiene 9 miembros con fuertes personalidades, tenemos mucho poder cuando bailamos juntos.

Morita: Se da una buena reacción química. Cuando estamos juntos como individuales, todos los miembros bailan sin descoordinarse. Además, cómo decirlo... no somos sólo amigos, también somos conscientes de que somos compañeros de trabajo.


Kawashima: Compañeros de trabajo y amigos íntimos, no somos falsos en eso.

Shimekake: Seguiremos así en la victoria y en la derrota.

Kawashima: Todo el mundo es muy serio, ¿verdad?

Nakada: ¡Lo haremos seriamente~!


Traducción al castellano por Nera~~

Créditos: Scans de yoshiko-mama (LJ)
Traducción al inglés por ryukeigolover



Me gustaría que hubiera más material sobre Travis Japan... pero de momento creo que tendremos que conformarnos con las entrevistas que pueda encontrar ^^;)

La verdad es que no conozco bien a todos los chicos, pero por lo que he podido ver... creo que es un grupo que promete... ¡Tiene algunos que me encantan!

En fin~ hacía muchísimo tiempo que no traducía entrevistas y lo echaba de menos... ¡A ver si consigo compaginarlas también con la traducción de doramas y voy variando! ^_^)

Nera~~


1 comentario:

  1. awww ame cuando dijeron los puntos debiles de cada uno... ahora los conozco mas XD me rei leyendo la entrevista, muchas gracias Nera! espero hayan mas entrevistas de cualquiera de los Johnny's

    ResponderEliminar