2014.10.05
¡Eya!
El frío ha estado yendo y viniendo. Es difícil escoger la ropa para cada día.
Seah. ¡Aquí Arioka!
Hablando de ropa, en "Hirunandesu!", en el que estoy apareciendo cada martes, curiosamente, muchos de los conjuntos que preparan para mí tienen números escritos. LOL
¿Por qué será?
Yo no pido que me escriban los números, ¿sabéis?
¿Estaré pidiendo esos números de manera inconsciente...?
Así que cuando tengo un conjunto que no tiene números escritos, los colaboradores habituales que hay a mi alrededor y los miembros del staff actúan como si se hubiera perdido algo, y empiezan a mirarme por todo el cuerpo sin perderse ni un detalle, mirando por si hay algo raro en mi ropa.
El otro día, hubo bastantes burlas por la palabra "magnífico", que estaba escrito con letras grandes en mi jersey.
Jersey...
¿Qué es eso?
No estoy acostumbrado a decir esa palabra, así que llevarlo escrito sobre mí, es algo... LOL
Mi uso de la misma es correcto, ¿no? LOL
Umm, me he desviado un poco, pero que hubiera tantas burlas no es algo que odie en realidad.
De hecho, voy a confesar aquí mismo que cuando llevo esa ropa con la que siento que se van a burlar, en un rincón de mi corazón, me siento ansioso. LOL
Así que sí, Hikaru-kun y yo nos estamos esforzando en la emisión en directo cada semana, y recibimos mucho amor de aquellos que nos rodean, ¡así que prestad atención a la ropa que llevamos cuando lo veis!
¡¡Por cierto, hay algo a lo que me he enganchado desde hace un tiempo!!
¡Eso es!
¡¡Tener a personas que me hagan vídeos usando la función de time lapse!!
Haah.
Al final me han salido las palabras time lapse...
No podía recordarlas hasta ahora, ¡¡¡así que estaba buscando en internet!!! LOL
La función de time lapse hace avanzar rápido los vídeos que tomas y ¡los reproduce!
Por decirlo de manera sencilla, ¡es lo contrario que el slow-motion!
Yuto es verdaderamente el experto en este tipo de cosas, y me hizo un vídeo durante una entrevista para una revista hace poco tiempo. ¡¡Es realmente interesante!!
Las acciones y los gestos habituales se convierten en acciones con mucho estilo. ^-^
Estaba muy emocionad por el resultado y empecé a flipar por eso con Yuto. Luego, Takaki, que había estado dormitando, la verdad es que aparentemente había estado mirando silenciosamente el proceso de filmación, y acabó diciendo, "¡Enséñame también a mí el vídeo final!" LOL
Fue realmente adorable la manera que tuvo Takaki de esconder su interés. LOL
Tras haber acabado una ronda completa de todos ellos haciendo vídeos míos con time lapse, el sujeto a grabar cambió de mí a Hikaru-kun, así que pude ser entrevistado por el escritor de la revista, pero Hikaru-kun y Yuto se emocionaron mucho cuando vieron el resultado final, así que no pude ayudar, qué curioso...
En ese momento, entendí por completo los sentimientos de Takaki. LOL
Quiero decir, dijo "¡Enséñame también a el vídeo final!". LOL
Al escritor: Siento muchísimo haber interrumpido la entrevista un poco en ese momento.
Yo tuve la culpa ahí, pero creo que Hikaru-kun y Yuto, que estuvieron divirtiéndose tanto tomando vídeos, también tienen su parte de culpa.
Pero en realidad...
Creo que el culpable número 1 es el time lapse. Es una función demasiado divertida. (Leído en tono monótono).
Aah, time lapse.
Perdóname por haber olvidado tu nombre hace justo un momento. Por favor, diviértenos de nuevo.
Y de esta manera, el número de oportunidades de reunirnos todos juntos ha disminuido últimamente si lo comparamos a antes, pero cuando estamos todos juntos, es una locura, con todos haciendo fiesta y siendo tan ruidosos como siempre.
A todas las personas que vendréis al concierto en el Yokohama Arena, que será dentro de poco: ¡¡Participad junto a todos y divirtámonos juntos!!
¡Bien, bien! Al chico de "Little Tokyo Live", que empezará el día 8 de octubre: ¡Estoy deseando trabajar contigo!
Voy a ver el primer episodio bien pegado a la televisión con mi propio montón de nervios.
Bien, ¡vamos a dejarlo aquí!
Aseguraos de taparos con la manta para dormir, ¡así no descuidaréis vuestra salud!
¡Adiós!
P.D:
A Yabu-chan y a Hikaru-kun:
El otro día, estaba silbando para mí mismo, cuando de repente me di cuenta de que el nivel de sonido había aumentado. Cuando miré hacia detrás, Yabu-chan y Hikaru-kun estaban silbando también.
Gracias a los dos por esa sesión junto a mí. LOL
Traducción al castellano por Nera~~
Créditos: J-net + Patsuri
¡Gracias especiales a Patsuri ♥!
Mmm... Creo que es de los nikkis que he traducido que menos he entendido. (U__U)
Pero bueno, gracias a la explicación de Arioka sobre qué es esa función de la que tanto habla, he podido al menos hacerme una idea de lo que nos contaba. ^^;)
Ayer se estrenó el programa, pero todavía no lo he visto... En fin, ¡seguro que nos irán contando más cosillas y "secretos" que hay detrás de las cámaras! ^_~)
Nera~~
No hay comentarios:
Publicar un comentario