Páginas

jueves, 28 de agosto de 2014

[Lyric] Yamashita Tomohisa - SUMMER NUDE '13 (romaji + español)

YAMASHITA TOMOHISA - SUMMER NUDE '13

Romaji:

Nanika takuranderu kao
saigo no hanabi ga kieta shunkan,
hama ni wa futari dake dakara tte.
Namiuchigiwa ni hashiru,
t-shatsu no mama de oyogi dasu.

Go byou ni ichido dake, terasu toudai no
pin supotto raito chiisana kata.
Kami-sama ni mo barenai yo,
chikyuu no uragawa de.

Bokura ima hashagi sugiteru,
natsu no kodomo sa,
mune to mune, karamaru yubi.
Uso daro dareka omoi dasu nante sa.

Hibiku saraundo no nami,
toki ga tokete yuku manatsu no yoru,
yokaze wa fuyu kara no okurimono,
tomaranai joudan wo satosu yo ni,
tsuite kuru otsuki-sama.

Hashiru kuruma no mado ni hiroge,
hatameku t-shatsu yo, hokorashige.
Kami-sama sae yudan suru,
uchuu no iriguchi de.

Me wo fusete
sono kami no ke de sono kuchibiru de
itsuka no dareka no kanshoku wo
kimi wa omoi dashiteru

Boku wa tada
kimi to futari de toorisugiru,
sono subete wo mitodokeyou
kono me no firumu ni yakou.

Sou sa, bokura ima hashagi sugiteru,
natsu no kodomo sa,
mune to mune, karamaru yubi.
Goran yo kono shiroi asa.

Ima wa tada
bokura futari de toorisugiru,
sono subete wo mitodokeyou
kokoro no surechigau toki de
sae mo tsutsumu you ni.


Español:

Pones cara de estar tramando algo
cuando desaparece el último fuego artificial,
porque ambos estamos solos en esta playa.
Corriendo por la orilla,
empezamos a nadar con nuestras camisetas puestas.

Cada cinco segundos, el rayo de luz de
un faro ilumina tus pequeños hombros.
Ni Dios nos encontraría aquí,
al otro lado de la Tierra.

Ahora perdemos mucho el tiempo,
somos hijos del verano,
nuestros corazones juntos, nuestros dedos entrelazados.
No puede ser que pienses en alguien más ahora.

Con el eco del sonido de las olas,
el tiempo se desvanece en esta noche de mitad de verano,
la brisa de la noche es un regalo del invierno,
y, como si nos regañase por nuestras bromas sin fin,
la luna nos sigue.

Al abrir la ventana del coche,
nuestras camisetas ondean al viento, triunfantes.
Ni Dios nos esperaría aquí,
a las puertas del universo.

Bajas tus ojos,
y empiezas a recordar que
un día alguien tocó con cariño
ese pelo y esos labios.

Sólo estoy
pasando los días contigo,
vayamos a verlo todo por nosotros mismos
y grabémoslo en la película de nuestros ojos.

Así es, ahora perdemos mucho el tiempo,
somos hijos del verano,
nuestros corazones juntos, nuestros dedos entrelazados.
Mira esta brillante mañana blanca.

Ahora sólo
estamos pasando los días juntos,
vayamos a verlo todo por nosotros mismos
para recordar hasta el momento
en que nuestros corazones se olviden mutuamente.


Traducción al castellano por R-chan
Créditos: Lyric de yarukizero@LJ












R - chan

1 comentario:

  1. Aaaaaay! Cómo me gusta esta canción y cuántos recuerdos me trae del verano pasado (>_<)
    La letra es súper guay!

    ResponderEliminar