Páginas

lunes, 7 de julio de 2014

[Nikki] Na·ni·wa·bu·Shi! (Kiriyama Akito) - Vol. 9 - 2014.07.02

Vol. 9 - 2014.07.02

Aloha, soy Akito.

La semana se ha pasado volando.
La gente me decía que después de cumplir 20, el tiempo
pasa más rápido. Yo no creía que fuera cierto, pero de
verdad lo es.

Tendré 90 antes de darme cuenta.

¡Comenzaré la entrada del blog de hoy con algo que no
entiendo! LOL



¡Siempre termino mis entradas de blog con un acertijo!
Le pregunté a Morimoto Shintaro algunas adivinanzas en
nuestros ratos libres durante los saludos del reparto de
“Ninjani Sanjo! Mirai e no Tatakai”…

¡¡Tal y como pensé!!




¡Shintaro…




es realmente




bobo! LOL (¡Pero en el buen sentido!)



De verdad me hizo reír :D
Le pregunté la adivinanza que escribí la semana pasada sobre
cuánto cambio recibirías si vas a comprar con 300 yenes
y gastas 80 yenes. La respuesta era 20 yenes…


Shintaro salió con…

“Um… ¡Yo no voy a comprar!”

y

“Um…. Bueno, habría que pagar impuestos, así que…”

y cosas así…


Divertidísimo, ¿verdad? LOL

Le dije “¡Si fueras a comprar!” ¿¡A qué se refería con
“Yo no voy a comprar”!?
¡¿Por qué habría que pagar impuestos en una simple
adivinanza?!  Por favor. LOL

También le pregunté una sobre qué perdería un camión
que lleva plátanos, melocotones y cocos en
una curva. La respuesta… Velocidad. Y salió así:

Shintaro: “Um… ¿Melocotones?”

Yo: “¿Por qué?”

Shintaro: “Porque melocotón suena como pinch!”*

Yo: “…”

Shintaro: “¡Ah! Ya sé :). ¡Plátanos!”

Yo: “¿Por qué?”

Shintaro: “¡Porque la forma de las bananas las hace
más adecuadas para rodar!”



¡A todos los fans de Shintaro!



Por favor, haced algo con él. LOL

Si fuese por la forma más adecuada para rodar,
entonces seguro que serían los melocotones o los cocos.
LOL




No me había reído tanto en mucho tiempo…
Escrito aquí no puedo transmitirlo, pero fue 100
veces más divertido que aquí. LOL


Siempre pensé que Shintaro era muy listo,
pero ahora he conocido otro lado suyo. Qué suerte :D
Os lo haré saber si Shintaro sale con alguna de sus
frases



Mi colega, Hamada-sensei, también hizo
algo. LOL

¡Hama-chan apareció en “PON!” conmigo la
semana pasada y ambos hicimos trucos de magia!

Hama-chan es un maestro cuando se trata de trucos
de magia… Pero seguramente estaba nervioso.
Obviamente, los trucos de magia necesitan habilidad, ¡pero
también tienes que ser bueno hablando!  Pero durante
su truco de magia:

“Ah D:”

Dijo… LOL

Quiero decir… ¡Eso es algo que no puedes decir cuando
haces un truco de magia! LOL

Hama-chan tiene miedo escénico, así que
no pudo dejar de practicar en el camerino…
LOL

Pero eso es lo bueno de Hamada-sensei.

Hasta el estudio se calmó con las vibraciones
de Hama-chan.

Ah, Hamada-kun,
podríamos escribir “Trucos de magia” en tu perfil
como tu especialidad,
pero asegúrate de escribir “Trucos de magia… Pero
todavía no tan bueno como Kiriyama-kun”
*rueda por el suelo de risa*

¡Bien! Daremos lo mejor de nosotros para que todos
los miembros puedan aparecer en el programa la próxima
vez :D

OK, terminaré con una de mis famosas adivinanzas.

Pregunta: ¿Qué fue primero, la gallina o el huevo?














































Respuesta: Yo tampoco lo sé :D LOL

¿Os hice enfadar? LOL

Echadle un vistazo a Todoroki-kun para animaros
:D

Ahí va


¡Tan lindo! Quiere que le deje salir :D LOL

Bueno, disfrutad de vuestra semana


Volved a verme de nuevo
Vuestro idol regordete, ¡Kiriyama Akito!

831…

*Nota 1: "Melocotón" en japonés es "momo", pero también se puede decir "piichi", por eso Shintaro dice que suena como "pinch".


Créditos: Johnny's Net + Patsuri

ADORO con todo mi kokoro a este niño, de verdad 
Es realmente divertido traducir sus blogs e imaginar las situaciones que nos cuenta, por muy mal día que tenga, siempre, pero siempre, SIEMPRE, al leerle se me pone una sonrisota enorme en la cara :D

Y Todoroki-kun... Awww, ¡¡hasta enfadado es una cucada!! 





R - chan

No hay comentarios:

Publicar un comentario