Páginas

miércoles, 6 de noviembre de 2013

[Traducción] Tanaka Juri & Morimoto Shintaro - Popolo 2013.06

Popolo 2013.06


Shintaro y Juri después de la escuela.

Los dos se divierten comiendo juntos en un restaurante* mientras hablan de comidas memorables que han tenido juntos.


*Dicen "Restaurante familiar". Este tipo de restaurantes es muy habitual en Japón, aunque en España yo no he visto demasiados (sí cosas parecidas). Básicamente, lo que tiene de especial es que es un restaurante abierto durante las 24 horas del día, la comida está a buen precio y tienes barra libre de bebida gratis (refrescos, agua...). En el menú creo que lo que suele haber son hamburguesas y platos combinados de ese estilo.*




P1. ¿Qué comida soléis pedir cuando salís a comer juntos?

Juri: ¿Qué comimos cuando salimos juntos a comer los dos por primera vez?

Shintaro: ¿No fue sushi?

Juri: Nos sentamos en fila y comimos juntos. Al principio Shin-chan estaba sentado solo en el bar comiendo y yo me uní después.

Shintaro: Sí, estaba comiendo sushi solo... Eso me hace parecer una persona solitaria. 

Juri: Además, los dos estábamos comiendo sushi llevando el uniforme de la escuela, es bastante divertido imaginarse la escena, ¿verdad?

Shintaro: ¡Qué nostalgia! Salmón, vieiras y marisco. ¡Siempre comemos de ese tipo, ¿verdad?!

Juri: Sí, con esos ingredientes... que no dan sensación ninguna de ser elegantes ¿verdad? (jajaja).

Shintaro: A pesar de que sean aburridos, son sabrosos también, así que no pasa nada. 

Juri: Ese día comimos sin hablar apenas, y luego cada uno pagó su propia comida. No dividimos la cuenta a medias, cada uno pagó exactamente lo que había comido. Supongo que en ese momento no nos llevábamos tan bien todavía.

Shintaro: Además de eso... Creo que otra cosa que solíamos comer juntos era ramen. No solo nosotros 2, sino que hubo momentos en los que comimos ramen todos juntos.

Juri: Durante el SUMMARY y otros conciertos, los miembros de Bakaleya nos sentamos juntos y lo único que comíamos era ramen. En cualquier momento en el que tuviéramos tiempo libre, o después de los conciertos.

Shintaro: Además, siempre íbamos al mismo sitio a comer ramen, nos muuuy buenos recuerdos~

Juri: Y había días en los que solo comíamos 人ロワンタン (hitorowatan) y solíamos compartirlo. Aunque no tuviéramos hambre, siempre que quedábamos íbamos a ese bar.

Shintaro: La primera vez que fuimos fue simplemente porque teníamos hambre y entramos en la tienda de ramen más cercana. Pero después de eso se convirtió en un hábito.

Juri: Me gusta el Miso-chasuu, y a ti, Shin-chan, te gusta el Tonkotsu ¿verdad?. Yo lo sé todo sobre ti, Shin-chan. ¿No es increíble?

Shintaro:   Seh, eso es... increíble.

Juri: También qué no te gusta tanto el Chassu ¿verdad, Shin-chan?

Shintaro: Seh pero... ¡déjame hablar por mí mismo!

Ambos: (silencio)

Juri: Bueno, bueno... también dices eso bastante a menudo ¿a que sí? (jajaja). 

Shintaro: Esas comidas fueron más que simplemente llenarnos el estómago. Fueron realmente momentos divertidos que pasamos juntos.

Juri: Desde que hicimos el dorama y la película juntos, hemos acabado pasando tiempo juntos más a menudo, como si fuera un hecho ¿verdad?

Shintaro: En cuanto Juri dice "Waa~ Quiero comer ramen", lo seguimos de inmediato y vamos todos juntos a comer ramen.



P2: ¿Qué es lo más memorable que habéis comido juntos?

Juri: No éramos solo nosotros dos, pero ¿no sería aquel bento?

Shintaro: ¡¿Podría ser?! ¿Esa historia tan emotiva que hemos guardado en secreto? 

Juri: Durante el tiempo de la película de Bakaleya, tuvimos una etapa de presentaciones, por lo que fuimos a Osaka, muy emocionados. Y esto sucedió en el tren de alta velocidad cuando volvíamos a casa.

Shintaro: Durante el tiempo del dorama y la película, nosotros 6 estábamos siempre juntos. Cuando había filmaciones, grabaciones, cuando estábamos libres y también volvíamos a casa juntos. Me sentía de alguna manera como si fuera a la escuela.

Juri: Sí. No sabíamos hasta cuándo iba a durar, y de repente sucedió eso...

Shintaro: La conversión sentimental cuando estábamos sentados en el tren bala.

Juri: Teníamos sensación de plenitud al hacer la película, por lo que estábamos emocionados, y cuando estábamos en el tren, de repente se nos ocurrió esa idea. ¿Y hoy fuera la última vez que los 6 trabajáramos juntos? Nadie dijo nada en voz alta pero...

Shintaro: Ya que a los 6 miembros de Bakaleya nos unieron solo para hacer el dorama y la película, cuando la película acabara parecía que nosotros (como grupo) también llegaríamos a nuestro final.

Juri: Así que mientras estábamos comiendo un bento juntos, teníamos ese tipo de complicados sentimientos. Era nuestro bento favorito de sukiyaki de ternera, y aunque deberíamos haber estado comiendo con emoción, estábamos realmente muy silenciosos. 

Shintaro: También expresamos nuestra gratitud los unos por los otros, diciendo cosas como "Ha sido divertido", y "Gracias a todos por todo lo vivido hasta ahora", el ambiente fue volviéndose más y más sombrío.

Juri: ¿Quié fue el primero que empezó a llorar?

Shintaro: Mmm... No fuiste tú, Juri...¡Ah! ¡Fue Hokuto! 

Juri: Hokuto de repente parecía decaído, y las lágrimas empezaron a rodar por sus mejillas, y luego todo el mundo empezó a llorar también.

Shintaro: Hasta que él empezó a llorar, todo el mundo estuvo conteniéndose, pero cuando empezó, ¡no pudimos contenernos más!

Juri: Había mucha gente alrededor, por lo que estuvimos comiendo con la cabeza agachada. Creo que fue la primera y la última vez que estuvimos los 6 muy callados, aunque estábamos juntos.

Shintaro: Juri, tenías lágrimas por toda la cara.

Juri: El bento se suponía que tenía que saber a sukiyaki, pero en lugar de eso, sabía a lágrimas. Estaba salado. 

Shintaro: Es probablemente un sabor que nadie más puede entender.

Juri: Fue una situación muy emotiva, pero ocurrió de nuevo en el SUMMARY.

Shintaro: Bueno~~ Estábamos contentos en ese momento. Estábamos agradecidos de haber podido tener nuestro propio concierto, y en la primera parte, cuando empezábamos a volar, yo ya empecé a llorar.

Juri: ¡Qué rápido! Llorar al inicio del espectáculo, ¡increíble, Shin-chan! (jajaja). 

Shintaro: Si pienso en ello ahora, me pregunto por qué lloré si me sentía agradecido. ¿Dónde se fueron las lágrimas de dolor?

Los dos: ...

Juri: Bien, pasemos a la siguiente pregunta...


P3. ¿Hay algo que siempre comáis cuando vais a un restaurante como éste*?

Juri: A menudo pido hamburguesas. Además de eso, otra cosa que hago sin falta es crear nuevas bebidas (mezclando diferentes cosas). Cosas como té con soda, suele subirme los ánimos. 

Shintaro: ¿Qué? Parece que esas bebidas saben fatal. Yo también mezclo bebidas, ¡pero solo creo bebidas con buen sabor! La barra libre de bebidas es desde luego algo para usar cuando vas a este tipo de restaurantes ¿verdad?

Juri:  Si se va junto a mucha gente es divertido, y probablemente nuestras voces vayan gradualmente subiendo y subiendo, así que estaría genial si estos restaurantes tuvieran divisiones (entre mesa y mesa). De esa manera, aunque fuéramos escandalosos, no molestaríamos al resto de clientes. Después de todo, no causar molestias a los demás es una de mis normas.

Shintaro: Si nos nos mostramos tan escandalosos, entonces no pasa nada ¿verdad? Por otra parte, siempre que vamos a este tipo d restaurantes, Juri, te sientas en la parte de dentro, así que siempre me pides que vaya a por tus bebidas en tu lugar ¿verdad? Ya que me siento forzado a sentarme en la esquina porque soy más joven, y porque mi carácter me hace moverme con diligencia si se necesita.

Juri:  Sería una molestia para mí (ir a por las bebidas).

Shintaro: Jesse es muy amable, y a veces se ofrece a ir a por las bebidas en mi lugar. Jesse realmente es un dios ¿verdad?

Juri: Sí, sí (jajaja). Pero cuando hay que llevar muchas cosas, acaba diciendo "Después de todo, creo que no voy a ir" (jajaja). ¡La ayuda de Jesse sólo se limita a la primera persona que pide! 

Shintaro: Además de eso, a veces el lugar es tan cómodo que acabamos pasando mucho tiempo allí, ¿no pasa eso cuando se va a este tipo de restaurantes?

Juri: ¡Sí que pasa! Con mis amigos tengo mucho de lo que hablar, así que no podemos parar.

Ambos: Jojojo

Traducción al castellano por Nera~~

Créditos: lalatormenta@tumblr
Scans de Zasshiko

Nera~~

2 comentarios:

  1. Me encantan las traducciones que hacen y mas de esos dos :3
    Gracias
    esos chicos son graciosos me alegra que se lleven tan bien

    ResponderEliminar
  2. Ellos claro que comen juntos... y también comen con ryuutaro asdasdasdas :D
    estos son unos locos!!

    ResponderEliminar