DUET 2013.10
“Un descanso, una juvenil sesión para conversar con los chicos de Bad Boys J sobre lo que pasa recientemente. La película Bad Boys J se estrenará el día 9 de noviembre, así que vamos a informar sobre cómo se encuentran los juniors ahora ♪
¿Qué noticias recientes hay? Esa es la pregunta con la que empezamos esta relajada sesión~"
¿Qué noticias recientes hay? Esa es la pregunta con la que empezamos esta relajada sesión~"
Yasui: Este año hemos tenido un verano muy caluroso, ¿verdad~? Mirad qué moreno estoy ☆
Morohoshi: Yo también, ¡estoy completamente negro!
Yasui: Moro-tan está realmente moreno, es como si estuviera sucio…
Morohoshi: Bueno, ¡no me he puesto protector solar!
Yasui: Hemos ido a la playa y a la piscina algunas veces. Hagi-chan, que nos has estado supervisando tranquilamente hasta ahora, ¿qué te ha ocurrido recientemente?
Hagiya: Yo he ido a la playa. Sin embargo, vosotros os quedáis en la superficie del mar, ¿verdad? Yo me meto en él.
Morohoshi: Eso quiere decir... con otras palabras...
Hagiya: He conseguido el deseo de mi corazón, ¡la licencia de buceo!
Yasui - Morohoshi: Ohー. *clap clap clap* (aplausos).
Hagiya: … chicos... no parecéis muy interesados, ¿verdad?
Morohoshi: No es eso.
Yasui: Sí. Muéstranos tu licencia.
Hagiya: Bueno, no me queda más remedio (lo dice con cara de entusiasmo mientras saca el carnet). Mirad.
Morohoshi: Vaya. ¡Tienes una gran sonrisa en esa foto!
Hagiya: Aunque teníamos que llevar la foto, así que usé una mía de una revista.
Yasui: Es una gran sonrisa (jajaja).
Morohoshi: El Hagi-chan que dijo, "¡Mirad esto!", mientras nos enseñaba una fotografía de él en la playa, estaba brillante como un niño pequeño. Quiero mostrárselo a los fans.
Hagiya: Pero pensé... que a vosotros dos no os interesaba...
Yasui: No no. Moro-tan y yo estábamos interesados, ¿sabes? Pero no tenemos agallas para aprender y hacer el examen.
Morohoshi: Además, hay un montón de gastos en verano, de un modo u otro.
Yasui: Pero Moro-tan, es que tú hasta te despiertas bien vestido ¿no~? Hoy llevas la ropa de todos los días, así que también quiero ver tu demoníaca camiseta de estampado.
Morohoshi: El punto central es la imagen del pájaro.
Hagiya: Es verdad que últimamente, tu gusto para la ropa está siendo algo inusual. En el Johnnys World, estuviste alternando dos camisas de cuadros.
Yasui: Su estilo de "mezclar y alternar" transmite la sensación de ser moderno, simplemente alterna al llevar ese tipo de cosas. Eso, de alguna manera, provoca un giro ¿lo sabías?
Morohoshi: ¡No, no! Yasui-kun, ¿no eres tú quien enseña a los demás cómo divertirse vistiéndose con estilo?
Yasui: Eh, ¿sí? Nunca nadie ha parecido interesado en mis consejos.
Hagiya: ¡No puede ser con cosas como salir con pantalones cortos!
Yasui: Tiene que quedar bien.
Morohoshi: Quiero intentar con estilos que otras personas no llevan habitualmente.
Hagiya: Eso lo entiendo. Yo quiero tener un estilo que otras personas no tengan.
Yasui: Yo alguna vez me voy a vestir como (Kikuchi) Fuma (jajaja). Por cierto, esa camiseta de pájaro, ¿dónde la compraste?
Morohoshi: La pedí por internet.
Hagiya: ¡Así que no fue simplemente que la compraste en una tienda!
Morohoshi: Pero, ¿sabéis qué? Ayer, Yasui-kun y yo nos encontramos inesperadamente en la misma planta de una tienda, fuimos al mismo modista.
Yasui: Fue como una pequeña cita, ¿verdad, Sho-tan? ♥
Morohoshi: Sí, Ken-tan ♥
Hagiya: (los ignora) ¿Comprasteis algo?
Morohoshi: Un anillo.
Hagiya: ¡Eh-! ¿Un accesorio~?
Morohoshi: Pero, ya me he arrepentido. Lo compré únicamente por impulso (*lágrimas*).
Hagiya: ¿De qué tipo es? Enséñanoslo.
Morohoshi: El anillo consiste en unos labios diciendo LOVE. No es muy bonito.
Hagiya: No es que no sea bonito. Es sólo que da la sensación de que ha sido por un consejo de Yasui-kun.
Morohoshi: Ah, ya veo.
Yasui: ¿Puedo tomarlo prestado? … sí que me pega (jajaja). Pero no sería de la talla de mi dedo, así que te lo devolvería.
Morohoshi: Ah~a.
Yasui: Por cierto, ¿qué has estado haciendo en tu vida privada, Hagi-chan?
Morohoshi: Eso, ¡es como un puzzle! Sorprendente y misterioso.
Hagiya: Mi horario de verano, ¿estáis hablando de eso?
Yasui – Morohoshi: Queremos saberlo~.
Hagiya: El primer día estuve buceando. El segundo día también estuve buceando. El tercer día también buceé, el cuarto y el quinto fueron los conciertos de Kisumai. el sexto día fui al peluquero, y el séptimo estuve buceando...
Yasui: Bueno, ¡espera un momento! Tu horario de cada día en la playa, ¿recuerdas ese tipo de cosas?
Morohoshi: Increíble~, eso es imposible para mí. Yo, incluso antes del tercer día, no puedo recordar qué es lo que hice anteriormente.
Yasui: Pero, el hecho de que pasaras la mitad de la semana es la playa buceando, es algo muy impresionante (jajaja). ¿No has ido a la playa a pasarlo bien con amigos?
Hagiya: Realmente no he invitado a nadie a ir, pero ¿hubierais ido si os hubiera invitado?
Morohoshi: Sí, me encanta el mar. ¿Qué tal ir de pescar?
Hagiya: Imposible. No puedo quedarme esperando así. Es irritante.
Yasui: Tienes el genio corto, ¿no? (jajaja) Entonces, ¿qué quieres hacer?
Hagiya: Bucear.
Morohoshi: Ye~p, ¡es un hombre que no se conmueve!
Jajajajjaajaj me encantan las partes en las que dos hablan y luego hay uno que ignora totalmente lo que dicen, es muy gracioso! =P
ResponderEliminarMe ha gustado mucho esta entrevista, me lo he pasado pipa cuando han hablado de la licencia de buceo jajaja (^-^)
Muchas gracias por la tradu!*-*
Jajaja sí~ ^^) a mí también me encanta eso ♥♥
ResponderEliminarMe gustan mucho los crosstalk, pero muchas veces van cambiando de tema tan... a lo loco, que me cuesta seguirlos (por decirlo así) jajaja
Me alegra que te haya gustado ^^*) y... de nada (^_~)