Wink Up 2011.06
flower garden
NEWS
Nishikido Ryo
Una historia embarazosa
Hablé sobre esto anteriormente en la Wink Up, Jin estaba comiendo Juuwari soba. Yo siempre, siempre he pensado que el Juuwari soba era soba dividido en 10 (jajaja). La verdad es que significa que tiene el 100% de soba. Así que le dije a Jin: “¡Pero esto no está partido en diez!" Entonces él me dijo “¡Idiota! ¡Estás equivocado!” y luego me lo explicó. Todavía no he podido olvidar la cada de Jin llena de orgullo, parecía que fuera un gran logro en su vida (jajaja). De todas maneras, ¡yo le he enseñado 10 veces más sobre otras cosas (jajaja)! Hace un tiempo me preguntó: “¿Qué significa “teigi(=definición)?” y lo buscamos juntos.
Una situación que te hiciera palidecer
Este año pasé las vacaciones de Año Nuevo en Osaka, cuando volví a Tokyo con el shinkansen me asombró verlo completamente lleno. Era imposible, casi tuve que volver a casa subido en el techo. Aprendí “Nunca subestimes el día de vuelta a casa de Año Nuevo”.
Un recuerdo del álbum COLOR
La imagen para la portada está en blanco y negro, solo la sombra de cada uno de los miembros está coloreada. La verdad es que quien tuvo esa idea fui yo… Os doy esta pequeña información. En el album también está Weeeek, la canción la usan a menudo como BGM cuando NEWS aparece en televisión, siento que se ha convertido en nuestra canción representativa. ¡No habrá ninguna canción que la supere! Bien, hablando de colores, últimamente me gusta el contraste entre el negro y el rojo. Mi coche es así. El interior es de cuero negro pero tiene las puntadas en rojo. Solo tengo una camiseta roja pero la combinación de negro-rojo me calma.
Hablé sobre esto anteriormente en la Wink Up, Jin estaba comiendo Juuwari soba. Yo siempre, siempre he pensado que el Juuwari soba era soba dividido en 10 (jajaja). La verdad es que significa que tiene el 100% de soba. Así que le dije a Jin: “¡Pero esto no está partido en diez!" Entonces él me dijo “¡Idiota! ¡Estás equivocado!” y luego me lo explicó. Todavía no he podido olvidar la cada de Jin llena de orgullo, parecía que fuera un gran logro en su vida (jajaja). De todas maneras, ¡yo le he enseñado 10 veces más sobre otras cosas (jajaja)! Hace un tiempo me preguntó: “¿Qué significa “teigi(=definición)?” y lo buscamos juntos.
Una situación que te hiciera palidecer
Este año pasé las vacaciones de Año Nuevo en Osaka, cuando volví a Tokyo con el shinkansen me asombró verlo completamente lleno. Era imposible, casi tuve que volver a casa subido en el techo. Aprendí “Nunca subestimes el día de vuelta a casa de Año Nuevo”.
Un recuerdo del álbum COLOR
La imagen para la portada está en blanco y negro, solo la sombra de cada uno de los miembros está coloreada. La verdad es que quien tuvo esa idea fui yo… Os doy esta pequeña información. En el album también está Weeeek, la canción la usan a menudo como BGM cuando NEWS aparece en televisión, siento que se ha convertido en nuestra canción representativa. ¡No habrá ninguna canción que la supere! Bien, hablando de colores, últimamente me gusta el contraste entre el negro y el rojo. Mi coche es así. El interior es de cuero negro pero tiene las puntadas en rojo. Solo tengo una camiseta roja pero la combinación de negro-rojo me calma.
Algo que haya ocurrido últimamente
Quedo con Pi bastante a menudo. Una vez me llamó de repente “¡Venid aquí todos!” pero cuando llegué ahí él se acababa de ir (jajaja). Le mandé un mensaje: “¡No estás aquí!”, y me respondió como de pasada: “Lo siento, ¡te veo mañana!” (jajaja). Conozco a Pi desde hace ya 12 años. ¿No suena esto raro? Es la única relación que tengo que ha durado tanto tiempo. Últimamente no tanto, pero normalmente nos decimos el uno al otro lo que queremos decir con mucha sinceridad… esto suecede en numerosas ocasiones. Después de todo este tiempo seguimos siendo muy buenos amigos. Estar en el mismo grupo que mi mejor amigo es algo que me hace muy feliz.
Tegoshi Yuya
Una historia embarazosa
Cuando era un junior estuve de back dancer en un concierto de KAT-TN, antes de que me diera cuenta la situación se convirtió en “KAT-TUN & Tegoshi Yuya en el escenario” (jajaja). Lo primero que pensé en ese momento fue “¡El profesor de baile va a enloquecer!” (jajaja). Hay otra cosa además, pensar sobre esto todavía hace que me entre vergüenza… Durante los tiempos de juniors siempre me dieron una buena posición para bailar pero el profesor de baile decía con ironía “¿Esto funcionará?”. No sé por qué pero estas palabras me herían y sacaban a relucir mi carácter rebelde. Estando en aquella situación me regañaron: “Tegoshi, ¿qué quieres hacer en el futuro?”. Mi respuesta fue “¡Quiero ser una estrella!” (jajaja). El profesor de baile todavía recuerda esa frase y se burla de mí: “¿Te acuerdas de lo que me dijiste?” (jajaja). Siempre he hecho que se enfadara pero creo que tener a alguien así de severo ha sido muy importante. En este trabajo es esencial estar centrado, se debe tener a alguien que te enderece.
Una situación que te hiciera palidecer
Yo nunca llego tarde, solo una vez hice algo tremendo. Hace unos 3 años tenía un programa de televisión junto a algunos senpai de la Johnny’s, el día anterior había estado filmando una película hasta muy entrada la noche y dormí unos 30 minutos. En aquella ocasión estaba muy pálido. Me dijeron “No te preocupes” pero no quiero sentirme así nunca más en mi vida.
Un recuerdo del álbum COLOR
Adoro la canción “Fly Again” pero tomarte tiempo para respirar durante esta canción es muy difícil. Además, me encanta “Ai Nante”. La canté en el “Dream Boys” también, es una canción maravillosa y estaba muy contento de que me dejaran cantarla… Pero cuando vi la grabación, ¡no la habían incluido! (jajaja). Bueno, ¡la número uno es “Forever”!
Algo que haya ocurrido últimamente
El dorama "Deka Wanko" acaba de terminar, muchas personas me han dicho que ha sido divertido. Me siento satisfecho de haber participado en otro dorama bueno. Era muy duro memorizar todas esas líneas de largas explicaciones y con lenguaje específico. Mi personaje, Kiri, era bueno y estaba lleno de entusiasmo, pero era demasiado estricto con Wanko. Si hubiera sido yo, habría sido más amable (jajaja).
Cuando era un junior estuve de back dancer en un concierto de KAT-TN, antes de que me diera cuenta la situación se convirtió en “KAT-TUN & Tegoshi Yuya en el escenario” (jajaja). Lo primero que pensé en ese momento fue “¡El profesor de baile va a enloquecer!” (jajaja). Hay otra cosa además, pensar sobre esto todavía hace que me entre vergüenza… Durante los tiempos de juniors siempre me dieron una buena posición para bailar pero el profesor de baile decía con ironía “¿Esto funcionará?”. No sé por qué pero estas palabras me herían y sacaban a relucir mi carácter rebelde. Estando en aquella situación me regañaron: “Tegoshi, ¿qué quieres hacer en el futuro?”. Mi respuesta fue “¡Quiero ser una estrella!” (jajaja). El profesor de baile todavía recuerda esa frase y se burla de mí: “¿Te acuerdas de lo que me dijiste?” (jajaja). Siempre he hecho que se enfadara pero creo que tener a alguien así de severo ha sido muy importante. En este trabajo es esencial estar centrado, se debe tener a alguien que te enderece.
Una situación que te hiciera palidecer
Yo nunca llego tarde, solo una vez hice algo tremendo. Hace unos 3 años tenía un programa de televisión junto a algunos senpai de la Johnny’s, el día anterior había estado filmando una película hasta muy entrada la noche y dormí unos 30 minutos. En aquella ocasión estaba muy pálido. Me dijeron “No te preocupes” pero no quiero sentirme así nunca más en mi vida.
Un recuerdo del álbum COLOR
Adoro la canción “Fly Again” pero tomarte tiempo para respirar durante esta canción es muy difícil. Además, me encanta “Ai Nante”. La canté en el “Dream Boys” también, es una canción maravillosa y estaba muy contento de que me dejaran cantarla… Pero cuando vi la grabación, ¡no la habían incluido! (jajaja). Bueno, ¡la número uno es “Forever”!
Algo que haya ocurrido últimamente
El dorama "Deka Wanko" acaba de terminar, muchas personas me han dicho que ha sido divertido. Me siento satisfecho de haber participado en otro dorama bueno. Era muy duro memorizar todas esas líneas de largas explicaciones y con lenguaje específico. Mi personaje, Kiri, era bueno y estaba lleno de entusiasmo, pero era demasiado estricto con Wanko. Si hubiera sido yo, habría sido más amable (jajaja).
Yamashita Tomohisa
Una historia embarazosa
Una vez estaba comiendo con alguien y dije: “No te preocupes, yo te invito”,
pero cuando fui a pagar el camarero me dijo: “Lo siento, no puedes pagar con
tarjeta de crédito”(jajaja). En la cartera llevaba solamente unos 2000 yen, fue
muy vergonzoso. La otra persona quería pagar, pero le dije que esperara y fui al
cajero automático más cercano. Me puse cabezota y quería pagar (jajaja).
Una situación que te hiciera palidecer
Cuando era un junior entraba en pánico cuando no podía encontrar mi traje. Es que si no llevábamos nuestro traje no podíamos ir al escenario. En esos casos a menudo nos poníamos los de los que iban después que nosotros cogiéndolos de la estantería. Era muy irresponsable (jajaja). El backstage donde nos vestíamos era un verdadero campo de batalla. He hablado de "estantería" pero al principio todo lo que tienes es el "suelo". Si tenías una estantería significaba que ya habías conseguido un ascenso (jajaja). También era bastante complicado con los zapatos. Había muchos zapatos del mismo tipo, tenías que buscar los que eran de tu talla. Si no lo hacías bien podías acabar con unos zapatos de 28 cm demasiado grandes. No sé cómo es ahora, pero antes nos regíamos por la ley de la jungla. ¡Al hablar de esto me entra nostalgia~~!
Cuando era un junior entraba en pánico cuando no podía encontrar mi traje. Es que si no llevábamos nuestro traje no podíamos ir al escenario. En esos casos a menudo nos poníamos los de los que iban después que nosotros cogiéndolos de la estantería. Era muy irresponsable (jajaja). El backstage donde nos vestíamos era un verdadero campo de batalla. He hablado de "estantería" pero al principio todo lo que tienes es el "suelo". Si tenías una estantería significaba que ya habías conseguido un ascenso (jajaja). También era bastante complicado con los zapatos. Había muchos zapatos del mismo tipo, tenías que buscar los que eran de tu talla. Si no lo hacías bien podías acabar con unos zapatos de 28 cm demasiado grandes. No sé cómo es ahora, pero antes nos regíamos por la ley de la jungla. ¡Al hablar de esto me entra nostalgia~~!
Un
recuerdo del álbum COLOR
Desde nuestro anterior álbum “Pacific” somos capaces de expresarnos más, “Color” es un trabajo nacido de nuestras propias opiniones. Al principio se presentó la sugerencia de llamarlo “Oasis” pero el título “Color” nos quedaba mejor, todos nosotros teníamos un color diferente y nos decidimos por éste. Mi color justo ahora sería el gris, estoy realmente en mal estado (jajaja). He estado pálido, transparente, rosa, ¡he tenido todo tipo de altibajos! ¡Intentaré estar completamente rojo antes de irme a la cama (jajaja)!
Desde nuestro anterior álbum “Pacific” somos capaces de expresarnos más, “Color” es un trabajo nacido de nuestras propias opiniones. Al principio se presentó la sugerencia de llamarlo “Oasis” pero el título “Color” nos quedaba mejor, todos nosotros teníamos un color diferente y nos decidimos por éste. Mi color justo ahora sería el gris, estoy realmente en mal estado (jajaja). He estado pálido, transparente, rosa, ¡he tenido todo tipo de altibajos! ¡Intentaré estar completamente rojo antes de irme a la cama (jajaja)!
Algo que haya ocurrido últimamente
Ayer hablé por teléfono con Toma, somos buenos amigos desde siempre. Cuando
voy al karaoke con él siempre cantamos Johnny’s medleys (jajaja). Juntos
cantamos y bailamos canciones de los Kinki. Ah, últimamente también “Seisshun
Amigo” (jajaja).
Kato Shigeaki
Una
historia embarazosa
Hace algún tiempo estuvimos hablando sobre el revolucionario cubano “Che
Guevara” en el vestuario. En aquel momento yo estaba bastante interesado en
esto, Nishikido-kun me preguntó: "¿Que significa “Che”?". Pensé que tendría el
mismo significado que “señor”, así que le contesté repleto de confianza “Está
claro que expresa su rango” pero él me contestó: “¡Te equivocas! Significa
“Hey”. ¡Voy a buscarlo ahora mismo!”. Nunca olvidaré la voz orgullosa de
Nishikido-kun diciéndome: “¡Te lo mereces!” (jajaja).
(Shige es informado sobre a historia de
Nishikido con el Juwari soba)
Nishikido-kun, ¡¿por qué no me lo preguntaste a mí?! Podría haberte respondido
igual que tú a mí aquella vez: “Significa soba sin aditivos, ¡100% soba!” (jajaja).
Aunque no sería capaz de decirle eso en realidad (jajaja).
Una situación que te hiciera palidecer
Un día hace algún tiempo me empezó a doler el estómago sin ninguna razón. De
todos modos, un amigo me dijo: "¡He encontrado un tipo de tsukemen que
quiero que pruebes!”. Últimamente estoy
viciado al tsukemen, tanto, que en mi interior pienso “Tsukemen = dolor de
estómago”. Así que salí con mi bicicleta frenéticamente. Cuando llegué al restaurante estaba
cerrado (jajaja). Pensé “¡No puedo
dejarme vencer!” Subí en mi bicicleta de nuevo para buscar otro restaurante… Sí, encontré otro que también estaba cerrado (jajaja). También perdí mis
guantes de cuero que tenía desde hacía 8 años, fue verdaderamente un día
desafortunado~
Un recuerdo del álbum COLOR
Recuerdo que Yamashita-kun siempre ha dicho que le encanta “Forever”. Luego
apareció “Snow Express”, que es una de las canciones seguras para un concierto
de NEWS. Me pregunto qué haremos si tenemos un tour en pleno verano. Ah, podríamos
cantar “Summer Time” para derretir toda la nieve acumulada (jajaja).
Algo que haya ocurrido últimamente
Acabo de terminar mi script para la obra de teatro en la que voy a trabajar con
Joshima-kun, de TOKIO. Ahora
estoy preocupado por la primera reunión (jajaja). Incluso he pensado qué
debería ponerme de ropa, “Tengo el papel de su hermano menor, ¿debería llevar
algo de “hermano menor”?" (jajaja). Realmente,
podría ser el protagonista del programa de televisión "Ki ni shisugi
geijin"* (jajaja). Es la primera vez que voy a trabajar con alguien de TOKIO. Los
ensayos empezarán en mayo, no puedo esperar a ver qué tipo de escenario será.
*Estrellas
que se preocupan demasiado
Una historia embarazosa
A menudo doy pequeñas informaciones random. “Oye,
oye, ¿lo sabías?”. Y a
menudo las personas me dicen: “Venga, ¡ya lo sabíamos!” (jajaja).
En la
misma situación yo no respondería de esa manera. Simplemente sonreiría
ligeramente y escucharía, manteniendo un ambiente agradable (jajaja).
Una situación que te hiciera palidecer
Últimamente me gusta el color azul ascuro. Nunca he llevado demasiado ropa de
color azul hasta ahora, tal vez es por la influencia de “Aoi Bench”. De todas
maneras, me ha empezado a gustar ese color. Mi color en NEWS es el amarillo.
Siempre me ha encantado por lo que lo pedí personalmente. Creo que también el
negro sería genial. El azul y el rojo son normalmente los ranger más populares
¿verdad? Pero en los momentos de crisis siempre hace su aparición el negro… algo
así (jajaja). Quiero
ser una persona así.
Un
recuerdo del álbum COLOR
Es un álbum del que muchas personas de mi alrededor han elogiado sus canciones,
como “¡Me gusta Fly Again!” o “¡Smile Maker es muy buena!”. Pensar que ellos
han escuchado el álbum completo y no sólo los singles me hace realmente feliz. Personalmente
me encanta “Smile Maker”. También "Towairo no koi", la habíamos
cantado ya antes pero la habíamos grabado seriamente en el 2008 y la insertamos
en el álbum. Desde el principio me llevó mucho tiempo hacer las grabaciones,
pero recuerdo que todos tardaron mucho para este álbum. A veces las partes que
cada uno canta en la canción están decididas desde el principio, otras veces lo
decidimos después de que la cantemos entera. Yo prefiero la segunda manera. Es que
así es más divertido escuchar el resultado, ¿verdad? Nuestro punto fuerte es
que somos un grupo con muchas personalidades individuales diferentes.
Algo que haya ocurrido últimamente
Estaba leyendo una
revista de moda y encontré un colchón muy guay. Deberías usarlo sin sábanas
porque es muy guay. Me hizo pensar: "¿Estoy fuera de onda porque aún
utilizo sábanas?", así que intenté quitarlas, pero de todas formas mi
colchón está fuera de onda. Me sentí un poco decaído porque no se parecía en
absoluto al que vi en la revista.
Una
historia embarazosa
Una vez estaba en Hawaii y me encontré en un ascensor junto a otro turista japonés.
Me preguntó: “¿De dónde eres?” y respondí: “De Japón”. Cuando recordé que le
había contestado así a otro japonés me di cuenta de que fui algo patético
(jajaja). Este es un ejemplo vergonzoso de cómo te ves influenciado por un país
extranjero cuando estás de viaje (jajaja). Luego cuando fui a Corea quería
preguntar ciertas cosas, como las paradas de los autobuses, en coreano pero tenía
dificultades para hablar así que me costaba mucho tiempo, así que a veces la
otra persona se impacientaba y me contestaba en japonés (jajaja).
Una situación que te hiciera palidecer
Me convertí en un junior cuando estaba en el primer año de la escuela secundaria, un poco tarde comparado a los demás. En ese momento hicieron que participara en un evento de verano. Teníamos que llevar pantalones cortos, camiseta sin mangas e ir descalzos… Básicamente, algo que suelen usar los niños. Recuerdo que estaba bastante deprimido: “Llevar este tipo de ropa a esta edad…” (jajaja). Luego, cuando KAT-TUN estaba en “Shock”, Koki no pudo ir un día y me llamaron para que lo reemplazara. Sentí mucha responsabilidad sobre mis hombros, todavía no era bueno en el baile, empalidecí realmente. De todos modos, fui a casa de Taguchi y me enseñó los pasos de “Ame no Melody” en su balcón. Me lo enseñó con mucha amabilidad, realmente me salvó. ¡Creo que todavía puedo bailarlo!
Me convertí en un junior cuando estaba en el primer año de la escuela secundaria, un poco tarde comparado a los demás. En ese momento hicieron que participara en un evento de verano. Teníamos que llevar pantalones cortos, camiseta sin mangas e ir descalzos… Básicamente, algo que suelen usar los niños. Recuerdo que estaba bastante deprimido: “Llevar este tipo de ropa a esta edad…” (jajaja). Luego, cuando KAT-TUN estaba en “Shock”, Koki no pudo ir un día y me llamaron para que lo reemplazara. Sentí mucha responsabilidad sobre mis hombros, todavía no era bueno en el baile, empalidecí realmente. De todos modos, fui a casa de Taguchi y me enseñó los pasos de “Ame no Melody” en su balcón. Me lo enseñó con mucha amabilidad, realmente me salvó. ¡Creo que todavía puedo bailarlo!
Un recuerdo del álbum COLOR
Teníamos la canción “Snow Express" desde mucho tiempo antes que el álbum. La primera vez que escuché la demo, la marca
de (Yamashita) Tatsurou-san era muy fuerte, pensé “¿Van a hacer que cantemos
esta canción?”. La canción tiene significado para las personas adultas, da
sensación de madurez. Es como “Ai no Katamari”, de los Kinki Kids o “Yozora no
mukou”, de SMAP, unas canciones muy
queridas… Deseo que ésta también se convierta en una canción así.
Algo
que haya ocurrido últimamente
Últimamente siempre como en nuestra tienda de ramen. Miso ramen, chahan, bistec a la pimienta, jaajaamen... Estoy comiendo muchos menús diferentes (jajaja). Últimamente también he descubierto el raayu original del chef, me gusta con gyozas. Por supuesto es algo que no se sirve si no se pide expresamente, es como un menú oculto.
Últimamente siempre como en nuestra tienda de ramen. Miso ramen, chahan, bistec a la pimienta, jaajaamen... Estoy comiendo muchos menús diferentes (jajaja). Últimamente también he descubierto el raayu original del chef, me gusta con gyozas. Por supuesto es algo que no se sirve si no se pide expresamente, es como un menú oculto.
NEWS Q10
1. Sopa
de miso, ¿con pasta roja o blanca?
Pi: Prefiero con la roja.
Koyama: Roja.
Ryo: Miso mixto.
Shige: Roja.
Massu: Mixto.
Tegoshi: Blanca~
2. Hamburguesa, ¿con salsa demi-glace o con
oroshi japonés?
Pi: Oroshi japonés.
Pi: Oroshi japonés.
Koyama: Oroshi japonés.
Ryo: Oroshi japonés. (¡Como se esperaba!)
Shige: Demi-glace. (Ambas están bien)
Massu: Probablemente la japonesa.
Tegoshi: Demi.
3. ¿Plato típico para la comida de un niño?
Pi: Ah, hamburguesa. (¿Curry?)
Pi: Ah, hamburguesa. (¿Curry?)
Koyama: Omurice
Ryo: Salchichas de Tako-san. (Con forma de pulpo).
Shige: Ah, napolitana. (¿También omurice?)
Massu: Hata. (Arroz con umeboshi = hata (como la bandera de Japón)).
Tegoshi: Karaage
4. Nivel de picante, desde el 1 al 10, ¿hasta
cuál puedes comer?
Pi: Sobre 6. Sinceramente.
Pi: Sobre 6. Sinceramente.
Koyama: Tal vez 1.
Ryo: 1 está bien. (Prefiero las cosas dulces)
Shige: Puedo comer hasta el 10. (Creo que soy el único del grupo que adora la
comida picante).
Massu: ¡No comería!
Tegoshi: 7
5. ¿A quien en NEWS le gusta más la limpieza?
Pi: Massu
Koyama: Massu
Ryo: ¡No lo sé!
Shige: Masuda
Massu: ¿Tal vez yo?
Tegoshi: Massu
6. Estás de viaje con amigos, ¿hotel o ryokan?
Pi: Ryokan
Pi: Ryokan
Koyama: Ryokan
Ryo: Ryokan
Shige: Ryokan
Massu: Ryokan
Tegoshi: Hotel...no, ¡ryokan!
7. Las películas extranjeras, ¿con subtítulos o
dobladas?
Pi: Subtítulos.
Pi: Subtítulos.
Koyama Subtítulos.
Ryo: Subtítulos, por supuesto.
Shige: ¡Subtítulos sin duda!
Massu: Subtítulos.
Tegoshi: Subtítulos.
8. En un parque de atracciones, ¿qué atracción
no es para ti?
Pi: La casa del terror y la lanzadera.
Koyama: Montaña rusa.
Ryo: Casa del terror.
Shige: Casa del terror.
Massu: Las de barcos que se balacean.
Tegoshi: Casa del terror.
9. ¿Cuál de los miembros será el primero en
tener hijos?
Pi: ¿No sería Ryo-chan?
Pi: ¿No sería Ryo-chan?
Koyama: Yo (me encantan los niños).
Ryo: P-chan
Shige: Koyama
Massu: Koyama
Tegoshi: Koyama
10. Dibuja un ratón.
Créditos: spilledmilk25@LJ (traducc.inglés) +inala@LJ (scans)
¿Qué decir de esta entrevista?... Me ha sorprendido algo... Tegoshi, si te preguntan por el COLOR, ¿por qué respondes algo de Ai Nante? ¿Acaso no está en el Pacific? ^^;)
Nera~~
wow! que nostalgico leer una entrevista de los 6 :(
ResponderEliminarmuy buena por cierto! gracias!!
¡Sí! Es algo nostálgico, pero me gusta pensar que vamos a tener más entrevistas solo de 4 ^^
Eliminar¡De nada! ^^)d