Páginas

sábado, 10 de agosto de 2013

[Pin to Kona] Descarga del episodio 2

Ayer al mediodía salieron los subtítulos del episodio 2, un episodio que, con respecto al anterior que duraba casi 2 horas, se queda en 45 minutos que se pasan en un abrir y cerrar de ojos... T.T

Debería haberlo tenido terminado mucho antes, pero no sé si es que ayer yo estaba espesita, o es que las chicas que lo subtitularon en inglés empezaron a escribir en un inglés que más bien parecía chino, porque me costó un montonazo descrifrar la mitad de las frases... (la próxima vez, escribid en un inglés que parezca español, italiano, francés, portugués o japonés, por favor
m(_ _)m)

En fin, que aquí os lo traigo~

¿Qué decir de este episodio?  
Seguimos conociendo un poquito más sobre la adorable personalidad de Kyonosuke ♥, Ayame se reencuentra con Ichiya, e Ichiya... Ichiya sigue tan misterioso como en el primer episodio jajajaja

Que lo disfrutéis~ (^.^)



Por cierto, antes de que se me olvide, quería hacer una "aclaración", por si acaso al ver el dorama os estaba confundiendo (a mi me confundió al principio)

Resulta que tenemos a Kawamura Kyonosuke y a Sawayama Ichiya, que pertenecen a dos "familias" del mundo del kabuki: la familia Kijimaya y la familia Todoroki.

La primera vez que lo vi, pensé: "¿Qué demonios...? Si "Kijimaya" y "Todoroki" son los nombres de las familias... ¿No deberían ser "Kijimaya Kyonosuke" y "Todoroki Ichiya"?"

Bien, esta conclusión es de mi cosecha y aún no la he corroborado con nadie, así que puede estar equivocada, pero la única explicación que se me ocurre a tanto lío de nombre es que Kijimaya y Todoroki en realidad son nombres como de "escuelas/fundaciones" de kabuki (aunque en los subtítulos en inglés viene puesto como "casa/familia" y así lo dejaré durante todo el dorama), mientras que Kawamura y Sawayama son los apellidos reales de las familias de cada uno, vamos, los apellidos que utilizan para la escuela, el documento de identidad, y todas las demás cosas que no tengan que ver con el kabuki xDDD

Al principio me volví loca con tanto nombre, por eso quería aclararlo por si a alguien más le sucedía lo mismo ^^

Por último, respecto al episodio 3... Las chicas que lo subtitulan en inglés informaron ayer de que ya lo tienen traducido y con los tiempos ajustados, y que sólo es faltaba poner el tipo de letra y esas cosas, para que les quede bonito, así que... No creo que tarde ya mucho en salir, y en cuanto lo haga, me pondré con ello ^^

R - chan

4 comentarios:

  1. Gracias por la aclaracion R-chan y gracias tan bien por el capitulo jajjajaja.

    ResponderEliminar
  2. Gracias R-chan!!! me está encantando este dorama! voy a esperar el capi 3 con muchas ansias! :-3 graciass

    ResponderEliminar
  3. Hola :DD!! No lo he descargado porque ya lo vi en inglés, pero como vi lo de los nombres te vengo a dejar la página del manga donde explican esto~ :DD

    http://mangafox.me/manga/pin_to_kona/v01/c001/4.html

    ResponderEliminar
  4. Muchísimas gracias, me esta gustando mucho y además el mundo del kabuki esta muy interesante, gracias por compartir ^^

    Yuko

    ResponderEliminar