Páginas

jueves, 20 de junio de 2013

[Traducción] noon boyz - DUET 2012.10

DUET - OCTUBRE 2012



Primero, ¡¿el Catch ball de la conversaión!?
noon boyz


Cuando les dimos “conversación” como tema, ¡el normalmente calmado Sanada se encendió! ¿¡Una tormenta enumeradora de los defectos del genial Nozawa!?



Sanada: Quien creo que tiene la más magnífica charla y poder de conversación es Nakai (Masahiro)-san. Pero aquí hay uno también. El maestro de las conversaciones, ¡Nozawa-kun!

Nozawa: Oye, oye, ¡deja las mentiras!

Sanada: Si pienso de entre los jóvenes de la Johnny’s, el único superior a Nozawa-kun sería Kawai (Fumito)-kun, ¿no? En el este, Kawai & Nozawa; en el oeste, Kiriyama (Akito). Ellos son los maestros de la conversación de la joven generación en la Johnny’s, los ‘BIG3’.

Nozawa: Ya te lo he dicho, ¡déjalo!

Sanada: Aunque los dos son maestros, el encanto de Kawai-kun es que es el tipo de maestro que hace que los demás piensen: “Yo también quiero ser parte de esa conversación” o “Quiero golpearle”. En el caso de Nozawa-kun, es el tipo de maestro que puesto que no habla mucho, hace que los demás piensen algo como: “Necesito hablar o el estado de ánimo (de la audiencia) bajará. Esto no va bien”. Y cuando se empieza a hablar, actúa como si no tuviera nada que ver con él y deja todo como está.

Nozawa: Eres un asesino con alabanzas, tú… En resumen, ¿no estás satisfecho con que no hable mucho durante los MC y otras cosas? (jajaja) 

Sanada: …Bien. Entonces, lo diré francamente. Cuando intento hablar contigo, Nozawa, siempre acabas con un “Es verdad” o, “¿De verdad?”, ¿verdad? Si no me contestas algo más ¡no podemos seguir con la conversación! Ya que no hay otra manera en esto, simplemente hablo con fluidez para mí mismo mientras me envías dolorosas miradas, incluso cuando te dicen que hagas  monoboke**  tú sólo haces cosas del tipo idol que no son cómicas para nada… Si no vas a hacer cosas tontas, ¡al menos atácame! La parte preocupante de Nozawa es que no hace ni de boke ni de tsukkomi **.
[Monoboke: situación en la que se utiliza 
algún elemento para hacer cosas divertidas o tonterías. 
En el caso de boke/tsukkomi,
 boke es aquel que hace las tonterías, 
mientras que el tsukkomi es quien corrige al tonto.]

Nozawa: No, pero yo también me esfuerzo al máximo. No es como si te abandonara con los talks o la comedia. Es sólo que no soy bueno en eso.

Sanada: Es importante para las personas enfrentarse a cualquier cosa. También es importante, más o menos, lanzarte y hacer el ridículo, ¿verdad? Es muy astuto que solo te digan “Qué mono~ cuando haces monoboke o “Qué mono~ cuando simplemente dices una palabra durante el MC. ¡¡Yo también quiero que me digan esas cosas!! (*enfado*)

Nozawa: Al mirar a Sanada sientes que estás mirando la televisión. Es muy divertido que en lugar de terminar haciendo tsukomi, simplemente acaba conmigo pensado “Qué divertido” y riendo.

Sanada: Qué dices~ (jajaja). Tú no estás en el papel del que mira, se supone que estás en el papel de quien hace que todos pasen un buen rato. En un grupo de 3 personas, ese papel podría existir pero somos un grupo de 2 personas.

Nozawa: Bien, entendido. Ya que estás diciendo todo esto, la próxima vez, cuando se nos presente la oportunidad, hagamos una parodia nosotros dos. No se me da bien hacer reír, pero me esforzaré al máximo.

Sanada: …Ah, no, no hagamos eso. Parece que acabaría en un accidente del que no nos podríamos recuperar.

Nozawa: ¿No eras tú el que decías que “Enfrentarse es importante”? (jajaja). Bueno, entonces el qué haremos será el tema que decidiremos después. 

Créditos:
Scans de Zasshiko
Traducción al inglés por luma_chan
Traducción al castellano por Nera~~



Adoro a estos chicos ^^ ¿no están hechos por completo de amor? 
Ni que decir tiene que Nozawa me tiene enamorada :) 



Nera~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario