KIS - MY- FT2 - JUST IN THE BOX
Pregunta 1: Tu estado de ánimo justo ahora.
Fujigaya:
¡Delicioso!
El omurice
que tomé para comer estaba delicioso♪
Tama: Somnoliento.
He estado durmiendo mucho, pero estoy
somnoliento. Últimamente tampoco he estado teniendo sueños, así que estoy
“suyasuyapi”*
Nota: “Suyasuya” es la onomatopeya japonesa
para “ZzZzZzZ”. El “pi” es algo que añadió Tamamori porque sí XDDD
Nika: ¡Divirtiéndome mucho!
Me encanta estar en el trabajo. Eleva mi
tensión♪
Yokoo: Ahora voy
a hacer mi entrevista.
Mi condición
hoy es buena. ¡Dormí mucho y también estoy muy motivado!
KitaMitsu:
Solitario.
El otoño es
una estación en la que echas de menos a otros, ¿verdad? De algún modo siento
esa soledad.
Miyata:
¡Emocionado!
El día del estreno de la obra de “Ikemen desu ne” está cerca. ¡Estoy emocionado con
antelación!
Senga: Fresquito♪
Últimamente ha empezado a hacer más frío,
así que es más fácil pasar el rato. ¡Se siente genial!
Pregunta 2: El estado de tu habitación en
este momento.
Fujigaya : ¡Muy
limpia!
Limpio mi habitación,
aunque hay muchas bolsas tiradas con ropa de invierno que compré y todavía no
he sacado (risas)
Tama: Con la
comida de Teto desparramada.
Pasé el
aspirador justo antes de ayer, pero Teto inmediatamente desparramó su comida.
Su comida son pipas de girasol. Hay veces en que las tira por todas partes y me
las encuentro por sorpresa y digo
“¡¿Pero aquí también?!”
Nota: Teto
es su ardilla (macho)
Nika: Muy
ordenada.
No tengo
muchas cosas en mi habitación, es muy simple. Cuando llego a casa, de inmediato
ordeno mi ropa, así que no dejo las cosas por ahí. Aunque bueno, quien pasa el
aspirador es mi madre o mi hermana mayor.
Yokoo: A punto
de convertirse en la habitación de un perro.
Mi mascota
Papiko está obsesionada con los pañuelos de papel, así que cuando llego a casa,
hay trozos de papel que Papiko ha mordisqueado y esparcido por toda la
habitación. La limpio todos los días.
KitaMitsu: Que
alguien me la limpie…
Hay ropa
tirada por todas partes, así que, para ser sincero, es un desastre (risas) ¡Que
alguien me la limpie!
Miyata: Está
limpia.
Mi madre
también me ayuda a limpiarla, aunque siempre estoy en el salón, viendo anime,
por supuesto. Pero también duermo en el sofá del salón. Prácticamente, nunca
estoy en mi habitación (risas)
Senga: Limpia.
Está
bastante limpia, pero tengo un montón de ropa en el sofá. De algún modo, tengo
la sensación de que poner en el sofá la chaqueta y la ropa que me he quitado al
volver es guay… Y se ha convertido en un hábito. Así que ya se ha convertido en
un montón.
Pregunta 3: Algo muy preciado que querrías
meter en una caja.
Fujigaya: Nada.
¡Es que yo
soy del tipo que enseña las cosas preciadas para mí! Cosas como guiones, DVD’s
y CD’s de doramas y espectáculos en los que participé, los tengo todos en fila
y a la vista en mi habitación. Son mi propia historia. Quiero ponerlos en algún
lugar donde siempre los pueda ver y cogerlos de inmediato. También guardo todos
mis guiones, así que hay unos cuántos. El otro día, compré un estante sólo para
eso… Ah! ¿Me habéis hecho meterme en una caja durante la sesión de fotos por
esta pregunta? (risas)
Tama: Ropa.
Estaría bien
guardar la ropa que ya no uso y quizá, en el futuro, dársela a mis hijos. Como
mis vaqueros. Aunque lo que realmente meto en cajas son mis recuerdos de mis
días de estudiante. Fotos, anuarios, y mis uniformes también. Aunque lo más
preciado para mí es mi familia. Jajaja dije algo genial~ ♪
N: Mi
familia.
Mamá, ¡gracias
por cambiarme siempre las sábanas de mi futon!
Y: Las cosas
que me regaló mi familia por mi cumpleaños.
Guardo con
cuidado las cartas que recibo de mi madre. No sólo por mi cumpleaños, también
normalmente siempre que me envía algo viene una carta con ello. Hace un tiempo,
recibí un libro de recetas con una carta que decía “Últimamente, estoy
enganchada a este libro de recetas”
K: La pasión
por la obra de teatro.
Junto a todo
el reparto, ¡definitivamente vamos a hacer algo bueno y nos esforzaremos al
máximo! Por eso, estoy seguro de que se convertirá en un espectáculo
interesante.
M: Sueños y
esperanza.
Mi sueño es
convertirme en una gran estrella, tan grande que no pueda caminar por la calle.
Espero que la “Era Miyata” llegue, por favor.
S: La foto
que me hice con (Sakurai) Sho-kun.
La foto que
me hice junto a Sho-kun cuando era un estudiante de primaria es mi tesoro. Mi
hermano pequeño estaba conmigo, así que salimos los 3 en ella.
Pregunta 4: Algo que estés ocultando ahora.
Fujigaya: Antes
había algo, ahora no.
Cuando
tenía…19 años, creo, el presidente me preguntó “¿Sabes jugar al béisbol?” Y yo
dije “¡Sí sé!”. Escondí el hecho de que en realidad, no sabía jugar al béisbol…
Me pidieron que jugase en el torneo del Tokyo Dome, pero después de cometer
errores continuamente, le confesé al presidente: “Para ser sincero, no sé jugar
al béisbol”, y de ahí, me enviaron a animarles (risas). Este año también
tuvimos un torneo de béisbol, y me eligieron para jugar en la tercera base.
Nakai (Masahiro)-san era el parador en corto, y me preguntó: “¿Sabes jugar al
béisbol?” y esta vez respondí sinceramente: “No, no sé”. Entonces, me dijo:
“Bueno, entonces yo la cogeré”, y yo le seguí. Como era de esperar, ¡es mejor
no tener secretos! Pero es una buena historia, ¿a que sí?
Tama: Nada.
Soy como me
veis.
Nika: Me gusta
la electrónica.
No es que lo
oculte, pero creo que no hablo mucho de ello (risas). Cuando voy a
una tienda de electrónica, ¡mi tensión de eleva!
Yokoo: Un plan
para tener un zorro del desierto.
Se trata de
un plan secreto (risas). Si de verdad pudiera tener uno, siempre he pensado en
llamarle “Teto” pero la ardilla de Tama también es “Teto”. Él me dijo: “También
lo puedes llamar Teto”, ¡así que tengo permiso de Tama!
KitaMitsu: Me duele
el estómago.
Hasta ahora
he estado haciendo la entrevista enérgicamente, pero ahora, me duele un poco el
estómago… Para ser sincero, ayer fui a comer yakiniku con todos los miembros
de la obra y comí demasiado.
Miyata: Empecé a
usar mascarilla.
Después de
teñirme el pelo de castaño con mechas y hacerme una permanente suave, mi pelo
está muy dañado. De los tratamientos que estaba haciendo, he pasado a usar
mascarilla por primera vez. ¡Es muy efectivo y mi pelo está sorprendentemente
suave!
Senga:
Últimamente, por fin he podido dormir con la televisión apagada.
Para ser
sincero, hasta hace poco, para dormir tenía que tener encendidas las luces y la
televisión en mi habitación. Si lo apagas todo, quedas en completa oscuridad,
¿verdad? Parece como que los fantasmas fueran a aparecer y es aterrador
(risas). Pero últimamente, ¡por fin he podido apagarlo todo y dormir!
Básicamente mis oídos se han acostumbrado a escuchar el sonido de la televisión
de mi hermano pequeño en la habitación de al lado, y de algún modo, me alivia
lo suficiente para dormir bien.
Pregunta 5: Algo para lo que todavía estás
a tiempo.
Fujigaya: De todo.
Si se trata
de moda o baile, nunca he pensado “Como ya estoy mayor para ello, voy a
dejarlo”.
Tama: De crecer
un poco más.
Cuando
estaba en el instituto, no quería crecer más, así que con un “¡No crezcas
más!”, ponía mi cabeza contra la pared y empujaba todo lo que podía (risas).
Pero ahora, me arrepiento de esa parte de mi pasado. Si no lo hubiera hecho,
quizá ahora mediría 3 cm más… No sé cómo crecer, pero todavía estoy a tiempo,
¿no?
Nika: De que
Taisuke me devuelva el CD que me pidió prestado hace tiempo.
Ha pasado
bastante tiempo desde que se lo presté, pero todavía está a tiempo de
devolvérmelo (risas)
Yokoo: De
aprender idiomas.
Quiero
aprender los idiomas de los países que vamos a visitar en nuestro tour por
Asia. Como chino y coreano… Estaría bien si lo hiciera a partir de ahora.
KitaMitsu: De
comprar una parka de colores.
La vi en una
tienda hace algún tiempo. Si todavía queda alguna, quiero comprarla.
Miyata: De ver el
primer episodio de un anime que me perdí.
¡Me perdí el
primer episodio del anime que más había estado esperando ver! Me deprimí
bastante. Recordé que Sakuma (Daisuke) es mi compañero amante del anime, así
que esta mañana le envié un mensaje peguntándole “¿Grabaste ese anime?” Todavía
no he recibido respuesta, pero tratándose de él, ¡lo ha grabado seguro!
Senga: De
prepararle una fiesta de cumpleaños a mi hermano pequeño.
Ya casi es
el 19 cumpleaños de mi hermano. Estoy pensando en celebrarlo con él con una
comida que haya preparado yo mismo. Como compré el libro de recetas “Bistro
SMAP’s”, quiero hacer algo de ahí.
Pregunta 6: Algo que quieras ahora.
Fujigaya: Es hora
de ir de viaje solo a algún lugar donde nadie me conozca.
Quiero
ponerme a prueba. ¡Sin depender de nadie, ver lo lejos que puedo llegar sin
planearlo!
Tama: Un coche,
tierras y… franqueza.
¿Un coche y
tierras es demasiado pedir? (risas) Pero sería feliz si los tuviera, sí~ En cuanto a
la franqueza, sería genial si pudiera decir “Gracias” francamente.
Nika:
Accesorios de plata.
Quiero
accesorios resistentes. Ahora estoy mirando revistas de moda en busca de
alguno.
Yokoo: Un zorro
del desierto.
Definitivamente,
creo que un zorro del desierto me sentaría muy bien (risas). Quiero adoptar uno,
estoy buscando a uno que quiera ser como mi hijo.
KitaMitsu: Amor.
¡Es broma,
es broma! (risas). Quiero un horario más flexible en mi vida. Quiero salir a
algún sitio por casualidad.
Miyata: Una
batería eléctrica.
Empecé a
hacerlo por la obra de teatro, pero quiero continuar tocando incluso después de
las actuaciones, así que quiero una batería eléctrica. Vayamos a una tienda de
instrumentos y echemos un vistazo a las cosas♪
Senga: Un mono ardilla.
Quiero
salir a dar un paseo con uno sobre mi hombro.
Pregunta 7: Chicas en las que piensas ahora
mismo.
Fujigaya: Chicas
que llevan ropa suave.
Me encanta
la ropa de otoño e invierno. Me hace feliz ver cómo la ropa de la gente pasa de
ser de verano a ser de otoño o invierno (risas). En especial, últimamente hay
muchas prendas hechas con un material suave, ¿verdad? ¡Esas son lindas! Parece
que la textura también es agradable~
Tama: La chica
que caminaba con una taza de café para llevar en la mano.
Me la
encontré en la calle hace algún tiempo, también llevaba gafas de sol, era muy
cool.
Nika: Las
chicas alegres.
Alguien que
siempre esté sonriendo radiantemente. Alguien que perdiera el tiempo conmigo
sería genial.
Yokoo: Chicas
deportistas.
Cuando vi el
gran esfuerzo de “Nadeshiko Japan”,
pensé que eran geniales. Sus figuras esforzándose al máximo mientras persiguen
sus sueños y metas son brillantes, y eso es maravilloso.
Nota: el Nadeshiko Japan es el equipo femenino de fútbolque representa a Japón.
KitaMitsu: Las
chicas misteriosas.
Cuando me
muestran un lado sorprendente de ellas, pican mi curiosidad. Preguntándome “¿En
realidad qué tipo de personalidad tiene?” y quiero saber más y más de ellas.
Miyata: Las chicas
que comen mucho.
Está bien
que coma incluso más que yo (risas). Creo que está bien que no sobreactúe y que
sea como ella es.
Senga: Las
chicas que van en moto.
Vi a una
mujer conduciendo una Harley, y eso me aceleró el corazón. Era genail. Al
principio pensé que era un hombre, pero cuando se quitó el casco y su pelo
largo quedó suelto, fuaaaa, supe que era una mujer.
Pregunta 8: Algo que quieras hacer ahora.
Fujigaya: Quiero
hacer un montón de cosas.
Leer libros,
ver películas, ir a conciertos, mi sentimiento de querer ver varias cosas,
sentirlas y aprender cosas de ellas me llena. Después de terminar el dorama,
que es una cosa importante, probablemente estoy un período de tiempo en el que
quiero “absorber” todo.
Tama: Compras.
No tengo
nada que necesariamente quiero, pero ahora, ¡quiero ir y mirar tiendas!
Nika: Adivinar
al patinador.
Siempre
pienso que quiero hacer algo interesante. Esta es una de esas cosas. Con los
ojos vendados, toco y me pongo un par de patines… ¡Y tengo que adivinar de
quién son esos patines! ¿Qué os parece? (risas)
Yokoo: Compras.
Quiero
comprar ropa para el otoño y el invierno. Para el otoño, tengo ganas de ir a la
moda. Quiero prendas que combinen con los accesorios hawaianos que ahora me
obsesionan.
KitaMitsu: Un viaje
a un onsen.
Quiero ir a
un onsen con los amigos. Después de disfrutar tranquilamente en un onsen, creo
que tanto mi cuerpo como mi corazón se revitalizarán.
Miyata: Batería.
Me he hecho
completamente adicto a la batería que tocaré durante la obra. ¡Quiero
convertirme en un músico mejor!
Senga: Acuarela.
El otro día
fui a ver una exhibición de arte y vi pinturas con acuarela. Entonces, sentí
interés y tuve ganas de dibujar algo. Si pudiera decir sin dudar “Mi hobby es
la pintura con acuarela”, sería genial (risas)
Pregunta 9: El miembro que ahora mismo
tienes en la cabeza.
Fujigaya: Senga
Kento.
Parece que
Senga tuvo una discusión con su madre, fue algo como “Tienes el pelo largo” “Cállate,
no me lo voy a cortar”, y se quejó mucho conmigo. La siguiente vez que nos
vimos, Senga tenía el pelo muy corto, y me quedé como “¿Qué? ¡¡Te lo cortaste!!”
(risas).
Tama: Miyata.
Va a hacer
la obra de teatro de “Ikemen desu ne”, pero me pregunto si podrá tocar la
batería como es debido.
Nika: Miyata.
Ese chico es
muy inteligente, es alguien a quien admiro. Quiero seguir el ejemplo de la
pasión que le pone a la comedia.
Yokoo: Tama.
Tengo
curiosidad por saber cómo pasa Tama sus días libres, qué cosas no ha hecho
todavía después de terminar su dorama.
KitaMitsu: Miyata.
Porque
estamos juntos en la obra. No me canso de ver la cara de felicidad de Miyata
mientras los miembros del equipo y del reparto le gastan bromas. Cuando veo que
todo el mundo le gasta bromas, pienso que Miyata es muy querido por todos.
Miyata:
KitaMitsu.
Porque ahora
estamos trabajando juntos en la obra y nos vemos casi todos los días. Cuando
estoy comiendo, KitaMitsu siempre pica algo de mi comida. Sin decir nada como “Dame
un poco”, con toda naturalidad, se come un poco (risas). Hace algún tiempo se
comió mis fideos… Me pregunto si la forma en la que como lo hace parecer
delicioso… Si ese es el caso, sería genial~♪
Senga: Tama.
Mientras
estaba grabando el dorama, igual que su personaje, también él era genial y
brusco. Pero desde que terminó el rodaje, siento que ha vuelto a ser el tierno
y lindo Tama.
Pregunta 10: Algo por lo que te quieras
disculpar ahora.
Fujigaya: Por no
responder a una llamada de Miyata.
Olvidé memorizar el móvil de Miyata en mi teléfono, así que, aunque me llamó, pensé “¿De
quién es este número?” y no respondí. Parece que Miyata tenía que contarme algo
sin importar cuántas veces tuviera que llamarme, pero no se lo cogí. Por eso
siento que debo disculparme con él. ¡Aunque deberías haberme insistido un
poco más! (risas).
Tama: Por no
comer nada más que fideos instantáneos.
Quiero
disculparme con mi cuerpo. También debería comer algo de verdura. Supongo que
ahora quiero aguacate~
Nika: Por no
comerme la cebolla.
Siento haber
dejado la cebolla del yakitori. ¡Pero no puedo comer cebolla!
Nota: El
yakitori es pollo a la parrilla.
Yokoo: Por no
contactar con mi hermano mayor.
Una vez al
mes, quedo con mi hermano 3 años mayor que yo. El otro día me invitó a quedar,
pero todavía no le he respondido… Lo siento.
KitaMitsu: Por no
responder a mis amigos.
Recibí
varios mensajes de mis amigos, pero todavía no he podido responderles, así que “Perdón~”.
Miyata: Por
olvidar mis llaves.
A menudo
salgo sin llevar las llaves de casa. Mi hermano pequeño, que es 4 años menor
que yo, siempre está en casa, así que siempre le digo: “Ábreme, olvidé mis
llaves”. Siempre quiero disculparme con él.
Senga: Por
confundir a Puu.
Confundí a
otro perro con mi Puu. Estaba seguro de que era Puu, y estuve jugando con él,
pero me equivoqué. Es que cuando llamé “Puu” a ese perro, empezó a mover la
cola…
Pregunta 11: Algo que quieras comer ahora.
Fujigaya: Tostadas
francesas.
Aunque las
estoy comiendo (risas) Las tostadas francesas son especiales. También las
tortitas. Me gustan mucho las películas extranjeras, y muchas veces tienen
escenas en que la gente toma tortitas para desayunar, ¿verdad? Cuando veo algo
así, yo también quiero.
Tama: Peras.
Mi abuelo
vive en Nagano, y cuando yo era pequeño, él me daba un montón de peras para
comer. Para ser sincero, hasta el punto de no querer más (risas). Pero son
deliciosas, así que me gustaban. Él siempre me llevaba a la “recogida de uvas”
y a la “recogida de peras”. Comparadas con las recién cogidas, prefiero las
peras bieeeen fresquitas en el frigorífico.
Nika: Shabu
shabu.
Me gusta
comerlo con rábano rallado y ponzu.
Nota: Shabu
shabu es un tipo de puchero en el que vas cocinando la comida mientras comes.
La base es agua o sopa.
Ponzu es una
salsa japonesa hecha principalmente con salsa de soja y zumo de naranja.
Yokoo: Ochazuke.
Me gusta
poder comerlo sin problemas. Cuando como fuera también, si tienen ochazuke en
el menú, no puedo evitar pedirlo. El otro día comí una amburguesa con arroz y
ochazuke.
Nota:
Ochazuke es un plato en el que comes arroz en té o sopa con diversos
ingredientes como verduras en escabeche, pescado seco, etc.
KitaMitsu: Sushi.
No he comido
sushi últimamente. De erizo de mar sería genial.
Miyata: Napolitan
u omurice que hace mi madre.
Es un menú
habitual de la familia Miyata. Cuando estaba en la escuela primaria, mi madre
me escribía mi nombre en el omurice.
Nota:
Napolitan es un plato de spaguetti con tomate, con trozos de pimiento verde,
setas, cebolla y salchicha.
Senga: Guayaba.
Hay
zumo de guayaba, ¿verdad? Siempre lo bebo, pero cuando pensé que probablemente
nunca antes he comido el fruto de la guayaba, sentí curiosidad.
Pregunta 12: Algo que sientas que “no es
suficiente”
Fujigaya: Todo.
Cuando se
trata de cantar, bailar o actuar, siempre habrá alguien mejor que tú. Me
conozco muy bien y cuando se trata de algo así, nunca es suficiente.
Tama:
Vitaminas.
Definitivamente
no son suficientes. Quiero tomarlas, pero no mediante suplementos, sino a
través de verduras y frutas.
Nika: Habilidad
real.
Quiero poder
hacer cualquier cosa. Quiero mejorar mis dotes. Cantando, bailando, hablando… ¡Quiero
esforzarme al máximo con todo!
Yokoo: Algo que
ser.
Quiero ser
algo con lo que puedas decir: “Si hablamos de Yokoo Wataru, es esto”.
KitaMitsu:
Nutrientes.
Últimamente
no estoy comiendo suficiente verdura. Onigiri, sándwiches bentou… Los compro
hechos en la tienda 24 horas, ¡así que definitivamente no estoy ingiriendo
suficientes nutrientes!
Miyata: Capacidad
de actuar.
Puedo actuar,
pero no tengo tiempo suficiente. Si tuviera más tiempo, podría haber estado
practicando mi interpretación…
Senga: Poder para
continuar.
Tengo
interés en varias cosas, pero rara vez las hago de forma continuada. ¡Cantar y
bailar son la excepción! Sin embargo, el resto de las cosas siempre las dejo a
medias.
Pregunta 13: Describe a tu “yo” actual en
una frase.
Fujigaya:
Afortunado.
Creo que soy
afortunado sólo por vivir de esta forma. A veces pienso que está bien, y otras
tengo problemas, pero ambas son cosas que siento porque estoy vivo.
Tama: Idiota.
O mejor
dicho, despreocupado (risas)
Nika: Ruidoso.
Parece que
cuando estoy con los miembros, soy realmente ruidoso. El otro día, teníamos una
entrevista en el estudio y estaba muy animado, así que puse música alta y me
gritaron: “¡Nika, eres muy ruidoso!”.
Yokoo: No soy
suficientemente ambicioso.
Incluso
aunque hay muchas cosas que quiero hacer, no puedo llevar esos pensamientos a
la acción. Quiero ser más activo.
KitaMitsu: Rodeado
de una agradable tensión.
El estreno
de la obra se acerca, así que estoy lleno de espíritu.
Miyata: Miyata.
No soy nada
más que Miyata (risas).
Senga: ¡Soy
súper enérgico~!
Tal y como
me veis (risas).
Pregunta 14: Algo que quieras gritar ahora.
Fujigaya: ¡¡Estoy
feliiiiiiiz!!
Bien, bien,
poder conocer a gente diferente me produce felicidad.
Tama:
¡Ah~~~~~~~~!
No hay nada
que quiera gritar (risas).
Nika: ¡¡Waaaaaaaaaah!!
Es un grito
que combina todas las emociones humanas.
Yokoo: ¡Yoshaa!
Como ahora
estoy en buena condición… (risas). Tal vez vaya a un centro de bateo y lo grite.
KitaMitsu: ¡Waaaah!
Algo así.
Aunque nunca he gritado así.
Miyata: ¡Estoy
lleno!
Porque la revista
Duet me invitó a comer lasaña (risas).
Senga: ¡Estoy
aquiiiii!
¡Quiero
gritar con mucha energía!
Créditos:
Traducción el inglés: shatteredtenshi (LJ)
Scans: Kisnation
Esta entrevista me engañó... Por las respuestas cortas, pensé que tardaría menos en traducirla, pero no, porque tiene más preguntas y son 7 chicos que tienen que responder...
Así que, después de todo lo que me ha costado, espero que os guste (aunque sea de hace un par de añitos XDDD)
R - chan
O.O Senga es mi doble pero en chico!!! coincidimos en muchas cosas!! Así que... supongo que nos llevaríamos (llevarmos(?)) bien <3
ResponderEliminarTe engañaron bien Rchan.... ¡es larga, larga! jajaja ^^