Páginas

viernes, 31 de mayo de 2013

[DD] Chichi yo, anata wa erakatta [Completo]


Chichi yo, anata wa erakatta

- Título: Chichi yo, anata wa erakatta
- Episodios: Special 
- Cadena: TBS 
- Género: Familiar
- Fecha de emisión: 2009/11/16 
- O.S.T: Tomo yo, de Okabayashi Nobuyasu

- SINOPSIS -

Onodera Yu es hijo de un matrimonio con problemas conyugales. Es un desempleado que aspira a ser mangaka. Yu volverá a 1960, cuando su padre era un universitario.

- PROTAGONISTAS:  

Kato Shigeaki como Onodera Yu

Nishida Toshiyuki como Onodera Riichi
Tsutsumishita Atsushi como joven Onodera Riichi
Izumi Pinko como Onodera Harumi
Aibu Saki como joven Onodera Harumi
Kanda Masaki como Kamijo Yasuharu
Oshinari Shugo como jovenKamijo Yasuharu
Gin Pun Chou como Aihara Misae
Ueno Natsuhi como joven Misae
Nukumizu Youichi como Nomura Tatsuya
Ono Takehiko como Sugimoto


DESCARGAR & VER ON-LINE
Links actualizados a día 09/07/2023
Descarga por partes:

Importante: Todas las partes son intercambiables entre servidores.

1. Descargar y guardar todos los fragmentos en la misma carpeta.
2. Unir con el programa "Hj-Split"(sólo hay que seleccionar la 1ª parte, las demás las detecta el programa solo)
3. Descomprimir el archivo resultante.

 Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~ parte 4 ~
Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~ parte 4 ~


Archivo único & on-line:


Importante: Google Drive da la opción tanto de descargar (archivo único) como de ver on-line.


~ Google Drive ~

Créditos: Wikidrama


IMPORTANTE

Este especial NO es un proyecto llevado a cabo por Ikemen wo AbakeNos la pidieron y al ver que ya no estaba disponible para descargar, decidí repostearla, ya que la tenía guardada hecha por otro fansub. 

Por tanto, este trabajo no es obra nuestra, hay que agradecer a Yume5 no Fansub el maravilloso trabajo que llevaron a cabo. 

Los vídeos tienen los créditos incrustados, si alguien tiene algún inconveniente con el posteo de esta entrada, que se ponga en contacto con nosotras.

Nera~~

[PV] Kanjani8 - Preview de Namida no Kotae

¡Holaa! No sé exactamente cuánto tiempo llevo desaparecida por aquí y tampoco quiero saberlo... época de exámenes. Que va, en realidad me paso todos los días, pero no me manifiesto jeje. 
Bueno, resulta que en el Mezamashi TV de hoy acaban de retransmitir la preview del PV de Namida no Kotae... y lo raro es que no haya salido antes, porque el single sale el 12 de junio, ¡no queda nada! La canción ya me enamoró y parece que el PV también lo va a hacer, tiene pinta de ser triste y emotivo (cosa que en los eitos nunca viene mal). ¡Allá va!



Créditos: Daisuke Maruko (YouTube)

jueves, 30 de mayo de 2013

[Traducción] Kitayama Hiromitsu - Kisulog 29/05/2013


¡Hey!
Soy Kitayama.
¿Cómo va todo?

Hoy fui a dar un paseo (*'ω'ノノ゙☆ *aplausos*
Caminé mucho~

Era la ruta que hago siempre.
Pero tomarme mi tiempo y caminar lentamente me lleva a todo tipo de descubrimientos.

No recuerdo que hubiera un árbol ahí…
Esta tienda parece muy antigua, pero el dueño es muy joven~
Y cosas así, a veces es importante pasar el tiempo así.

Así empiezas a ver cosas que antes no habías visto~
Había pasado un tiempo desde mi último paseo.

¡Bien!
¡¡No me rendiré y de nuevo intentaré invitar a comer a Ohkura~!!


Créditos: enshinge (LJ)


R - chan

[Biblia Koshodo no Jiken Techou] Descarga del episodio 7

En fin... ¡otro episodio más de este dorama "detectivesco"!

No estoy avanzando muy deprisa porque a la vez voy haciendo los doramas que están en emisión pero... poquito a poquito se hace caminito ¿verdad? ^^)d

En este episodio... ¿qué decir? pues... se resuelve por completo el "incidente" que apareció en el dorama anterior y por fin... sabremos un poquito más sobre la vida de Shinokawa Shioriko.

En resumen... ¡no os lo podéis perder! ;)





Por cierto, al inicio de este episodio... ¡me cae fatal Shioriko! Luego lo arregla un poco pero... bufff... ¡me puse mala subtitulando!

PD IMPORTANTE: Mientras subtitulo este dorama me voy dando cuenta de que el inglés no dice exactamente lo que dicen en japonés. Voy cambiando las frases que entiendo en japonés... pero como me pongo a buscar palabra por palabra lo que dicen cuando no lo entiendo. En esos casos, me fío del inglés... 

Por favor, comprender que es por eso si en algún momento no se corresponden exactamente el japonés y el español ^^;) Hago lo que puedo para rectificar al máximo y dejarlo con una traducción fiel que siga siendo correcta, pero llego hasta donde me permiten mis conocimientos ^^;).

Nera~~

[Traducción] Morimoto Shintaro & Jinguji Yuta & Iwahashi Genki - QLAP Mayo de 2013


QLAP - 2013.05




Morimoto Shintaro: ¡Número 1 comiendo!

"Jin-chan e Iwahashi realmente no comen mucho, así que ¡soy obviamente el número 1! Cada vez que vamos a comer fuera, me parece que soy el único que come dos veces más que los demás. Incluso cuando fui a comer Yakiniku con estos dos, por alguna razón, me transmitían algo como “¡Contamos contigo!” Me dijeron: “A pesar de que no podemos comer mucho, Shintaro-kun, tú sí que puedes, ¡así que no pasa nada!" Pedimos una increíble cantidad de comida, como costillas de ternera, por lo que no tendría sentido si sólo comíamos un poco ¿no? (Jajaja) Por otra parte, siguieron agregando más y más comida a mi plato. Al final me lo comí todo, pero para mí era algo como “¿Qué pasa con vosotros?” (jajaja)"

Profile: Morimoto Shintaro - 15/07/1997




Iwahashi Genki: ¡Número 1 siendo infantil!

"Aunque soy el más mayor de nosotros tres, otras personas piensan que soy el más joven. Incluso cuando hablo con otros chicos que son más jóvenes, no siento que haya diferencia de edad, y creo que es porque soy como un niño. (Jajaja) Hace un tiempo traté de dejar de lado lo de “ser como un niño” para una sesión fotográfica para una revista y traté de mostrarme 'Sexy'. Me desabroché la camisa y puse mi dedo en la boca, tratando de ser como Nakajima Kento-kun... Pero fracasé totalmente. (Jajaja) Ah, bueno. Sin embargo, mis senpai de la Johnny’s, como Snow Man, me dicen “Te estás convirtiendo en un adulto muy rápidamente”, así que supongo que está bien seguir siendo así. (Jajaja) "

Profile: Iwahashi Genki - 17/12/1996 





Jinguji Yuta: ¡Número uno siendo sexy!
(Morimoto te dijo que es lo que más llamativo, ¿no?) "A pesar de que he sido llamado” Chara-Jinguji '[1] mucho últimamente, realmente no quiero ser el número 1 en eso. Así que voy a decir que soy el número 1 siendo sexy. Con otros jóvenes como Iwahashi, últimamente hemos estado intentando desafiarnos a photo-shoots sexys  para revistas, pero creo que hasta el momento no es todavía mi punto fuerte. La razón es... ¡que soy la definición misma de "Sexy"! Así que, ¿cuándo demuestro mi sensualidad? La respuesta: es siempre. Incluso en este mismo momento. Es por eso que incluso en los conciertos, trato de transmitir mi sensualidad a través de una expresión facial detallada y de los movimientos de la boca. ¡Aspiro al nivel de  Kamenashi Kazuya-kun! (Jajaja)

[1] チャラい/Charai – Ser llamativo/que destaca.

Profile: Jinguji Yuta - 30/10/1997



Créditos: 
Scans: yoshiko_mama
Traducción al inglés: lalatormenta
Traducción al castellano: Nera~~



Nera~~

miércoles, 29 de mayo de 2013

[Last Cinderella] Descarga del episodio 4

¡¡Perdón por el retraso!!
Esta vez ha sido culpa mía, Ele-chan me pasó su parte del episodio hecha hace más de una semana, pero yo no me he sabido organizar bien (y también he estado vaga, todo hay que decirlo), y al final lo fui dejando y dejando... Hasta que ayer Nera-chan me dijo: "Pásame tu parte, que la hago yo."

Ahora me siento terriblemente culpable de que ella haya tenido que hacer mi trabajo por mi mala organización y mi vaguería T.T
¡¡Gomene, no dejaré que vuelva a suceder!! T.T

En fin, respecto al capítulo...

Sakura se pone enferma y no puede ir al viaje de empresa, así que se queda en casa sola un día entero sobreviviendo con las medicinas y el agua que Tachibana le compró (ooohhh ), detalle que parece que despertará celos en Hiroto...
Además, Shima-nee y Miki quieren conocer al jovencito con el que sale su amiga, y también descubriremos cuál es el problema que acompleja tanto a Chiyoko-chan... 

 Todo esto, mezclado con las habituales conversaciones subidas de tono, las peleas psicológicas y demás familia que hacen una delicia de cada episodio...

Douzo!! ^^
Descarga aquí

Ele-chan & R - chan & Nera~~

[Traducción] Fujigaya Taisuke - Kisulog 27/05/2013



Yappi★
¿Qué hay?

¡Ya es verano!
¡¡Quiero ir a la playa!!
¡Quiero ir a hacer surf!
He ido a hacer surf con Tama, pero todavía no he ido con Wataru~
Pero Wataru ya tiene listo todo su equipo.
Qué lindo, ¿no?

Bien, hora de anunciar cosas ★

El otro día, tenía algo de tiempo libre en el trabajo, ¡¡pero Kimura-san me llevó de compras!!
¡¡En realidad me llamó para invitarme y estuve encantado!!
Es un hombre que hace lo que dice que va a hacer.
¡¡Tan genial!!
¡¡Yo también quiero ser así!!
¡¡Kimura-san, muchas gracias por todo!!

¡Y tendré un dorama!
La temporada empieza en Julio.
“Kamen Teacher”
Es de un profesor que tiene dos personalidades, es apasionado y un poco dejado.
Ésta es la primera vez que voy a ser profesor ★

Fuma, Jesse, Kishi y Taiga, mis lindos amigos, también estarán conmigo.
Y también Tsuka-chan.

Dorama escolar + héroe.
Es la primera vez para mí, ¡así que estoy deseando ver cómo será!
Todo el equipo ha estado trabajando como uno, trabajando muy duro todos los días, así que por favor, recibid el mensaje que intentaremos transmitiros con tanto esfuerzo.

Os mantendré informados.

También~
El DVD y el Blu-ray de Shinikare saldrá a la venta el día 31.
Yo ya lo he visto, y es realmente bueno.
Elogiando mi propio trabajo aquí~☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆
¡Pero es que confío mucho en ello!
¡Sólo quiero que lo veáis!

Nos vemos

XXX


Créditos: enshinge (LJ) 


R - chan