Páginas

lunes, 17 de septiembre de 2012

[Traducc.] Folleto NEWS LIVE TOUR 2012 (parte 4 - Tegoshi Yuya)

Continuamos con el folleto de NEWS, aunque un poco tarde, porque para variar tengo problemas con internet... (T..T)
 en este caso dejo la traducción de las palabras de Tegoshi (^-^) 
Como ya dije, los agradecimientos son para R-chan, que es la que se ha tomado el trabajo de traducirlo (yo solo lo posteo ^^)
Tegoshi Yuya
“Ya no necesitamos protección. ¡Ahora sólo atacaremos!”

Ahora tenemos que hacer muchos trabajos pero entre todo ellos, los conciertos son el único lugar donde podemos expresar nuestras emociones directamente y divertirnos juntos. Me encantan los conciertos, quisiera hacerlos todo el año. Estoy seguro que las fans sienten lo mismo. ¡Así que tener una gira será el momento perfecto para disfrutar de la felicidad del otro! Estaba muy contento cuando se decidió. No hay ensayos para las emociones, quiero pisar el escenario inmediatamente (risas). Es la primera vez que actuamos los cuatro pero no estoy inquieto. Por supuesto, será diferente de antes pero hay muchas cosas que sólo podemos hacer ahora, no puedo esperar para mostrarle a todo el mundo el nuevo NEWS. Bueno, si también tengo que mencionar mi preocupación, tengo tendencia a olvidar las cosas así que no estoy seguro de si podré recordar todos los pasos de los bailes, sólo eso (risas). Creo que los fans los recuerdan mejor que yo, ¡por favor, enseñadme! (risas).

Durante el tour también estoy deseando visitar muchas ciudades después de tanto tiempo. Habrá lugares donde nunca hemos estado antes como NEWS, estoy feliz de ver finalmente las caras de nuestros fans que esperaron por nosotros por todo Japón. Por naturaleza soy el tipo de chico “tsundere” (cerrado y molesto al principio, pero cariñoso y dulce después), prefiero que sea mi novia quien venga a verme (risas), pero cuando se trata de conciertos definitivamente quiero ser yo quien dé el primer paso. En una gira, cada recinto tiene su propia personalidad. Incluso si hacemos las mismas cosas las reacciones son diferentes y es interesante. Siempre miro hacia adelante para ver cómo cambia la emoción, como “Aquí la gente es verdaderamente apasionada!” o “Aquí la gente que vino escucha nuestra música principalmente”. Además, cuando viajamos en avión o en tren siempre es divertido, también podemos visitar lugares turísticos y comer comidas deliciosas… Todo está incluido en la diversión de la gira, es por eso que esta vez quiero disfrutar de las ciudades lo máximo posible.

¡También espero con ansias los recintos abiertos de Tokio y Kobe! Hemos estado pensando muchas cosas para hacer increíbles las actuaciones allí, quiero que también vosotros tengáis grandes expectativas. Os sentiréis como en un festival, aunque sea un concierto. Además, será en medio del verano, la estación más emocionante del año, haremos que vuestra tensión vuele hacia el cielo desde la apertura. También será encantador observar los cambios del cielo según la hora y el clima. Los conciertos comenzarán en el caluroso mediodía, después vendrá la tarde, el cielo irá oscureciendo y finalmente podremos ver las estrellas… Nos moveremos sin parar, el paisaje hará lo mismo, será interesante. Desde nuestro punto de vista va a ser muy duro, vamos a ensayar en las horas más calurosas del día y estaremos completamente sudados incluso antes de que el show comience (risas), de todas formas también será divertido. Ya antes he visto conciertos en abierto y a la audiencia no le importó si llovía, fue impresionante. ¡Por favor, estad preparados también para la lluvia! Mucha gente hará cola para comprar los artículos de recuerdo, verdad? ¡Tened cuidado con el calor, conservad vuestras energías bebiendo mucho agua!

De alguna manera el punto principal de estos conciertos será nuestro primer single como grupo de cuatro, “Chankapana”. Por supuesto todos pueden disfrutarlo como quieran, pero dentro de mí tengo la imagen de nosotros bailando todos juntos. Cantaremos la canción pensando que “Chankapana = todos nuestros fans”, así que quizá más que bailar juntos nosotros debemos ser los únicos que lo hagamos, vosotros podéis simplemente disfrutar y gritar “Yey!!”, sería sumamente divertido.

Por supuesto, preparando la gira encaramos varias dificultades. Como ídolos y músicos, no podemos hacer lo que queramos sólo para satisfacernos a nosotros mismos, eso pondría distancia entre nosotros y los fans. Pero al mismo tiempo está mal también hacer sólo lo que la audiencia quiere ver. No sería nuestro propio trabajo. Es realmente difícil encontrar la mezcla perfecta entre lo que hará feliz a los fans y lo que queremos mostrar. Pero cuando tienes éxito, las emociones son infinitas. Quiero hacer todo lo que pueda para conseguirlo. Durante los conciertos realmente podemos sentir un gran amor, es el momento más afortunado. Quiero intercambiar un montón de amor por todo el país.



- - - - continuará - - - - 
El folleto está disponible para descargar en este enlace, también el enlace pertenece a R-chan, que se ocupó de reunir todas las Scans y subirlas a mediafire. 


Créditos traducción (al inglés): spilledmilk25@lj
Créditos scans: NEWS lovers ALL OVER the WORLD (Facebook)
Traducción al castellano: R-chan 
Nera~~

No hay comentarios:

Publicar un comentario